Как написать смс по-английски?
Невозможно представить жизнь современного человека без смартфонов. К тому же, практически каждый уже пользуется интернетом . И обмен сообщениями в социальных сетях, чатах и просто в SMS (Short Message Service – служба коротких сообщений) никого не удивит. Удивит другое: то, как выглядят эти сообщения.
Язык смс сообщений в английском базируется на следующих принципах:
Максимальное сокращение слов
Например, вместо спасибо = спс, пожалуйста = пжл. В английском встретите такой вариант — would = wd .
Короткие слова заменяются одной буквой, обозначающей звук
you = u
see = C
be = B
are = r
Буквы иногда заменяются цифрами
Gr8 = great
W8 = wait
2 = to, too
4 = for
8 — ate (цифра 8 по звучанию напоминает глагол to eat -«есть» в Past Simple)
Использование символов для обозначения слогов и звуков
% = oo; Sch%l = school (школа)
$ = ss.
Как вы заметили, электронные сообщения обычно не соответствуют законам грамматики и пунктуации. Приведу наиболее употребимые слова языка SMS с переводом.
OMG
Если вас кто-то удивил или поразил или вы просто хотите выразить свои эмоции по этому поводу, то достаточно написать OMG, что значит Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! (О, Господи! Божечки!).
IMHO
Когда вы высказываете свою точку зрению по тому или иному поводу, в конце можно добавить IMHO (в простонародье ИМХО) = In my humble opinion (по моему мнению)
THX/TNX или THKQ
Самый простой способ отблагодарить собеседника – просто сказать спасибо. Но дабы не писать слово целиком (мы, кстати, тоже так делаем, пишем спс вместо спасибо), англичане сокращают до THX или TNX = thanks или же более официальное THKQ = thank you.
PLS = please
Не забудем и про самое волшебное слово «пожалуйста»
ASAP
Наверняка вы часто встречали это сокращение, его часто используют в офисах, чтобы напомнить коллеге о чем-нибудь. Расшифровывается как as soon as possible – как можно скорее, при первой возможности.
LOL
Тоже очень известное сокращение = laughing out loud или I laugh out loud — Громко хохочу.
FYI
= For your information — чтобы ты знал
TTYL
Популярный ответ, когда вам некогда – TTYL = talk to you later – Поговорим позже
LMK = Let me know (дай мне знать, сообщи)
ILBL8
IL = I’ll (I will), B = be, L8 = late. Все вместе = I’ll be late — опаздываю, буду поздно.
HAND
Ни о какой руке здесь речи нет, вам просто пожелали хорошего дня = have a nice day.
?4U — Question for you
Question for you = I have a question for you – у меня к тебе вопрос.
IDK – I don’t know (я не знаю)
CUL8R C + U + L + eight + R = see + you + later – увидимся позже
XOXO = Hugs and Kisses
«Обнимаю и целую»
И это далеко не все. Надеюсь, принцип вам понятен и теперь легко сможете прочесть любое сообщение. Эти сокращения используются не только в смс переписках, но также в чатах и электронных сообщениях (EMA = email address – адрес электронной почты). Так что попробуйте блеснуть своими познаниями разговорного смс-языка перед иностранным коллегой или знакомым 😉
Марина Быкова преподаватель
В нашей рассылке отсутствует спам (да, мы тоже его не любим ). Присылаем секретные учебные материалы, анонсы мероприятий и скидки на наши курсы. Не пропустите! Отписаться можно в любую секунду.
Подписка успешно оформлена. Stay tuned!
На нём Вам расскажут и покажут, как работает методика школы, познакомят с программой и ответят на все интересующие вопросы. Приходите!
Ваше письмо успешно отправлено. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!
Источник статьи: http://eforward.ru/blog/kak-napisat-sms-po-anglijski/
Как поменять язык на телефоне Андроид на Английский – учимся вместе
Цикл статей для “новичков с Андроид” продолжается. Сегодня расскажем как поменять язык на телефоне Андроид на Английский. Чем удобен Андроид смартфон – у него одна операционная система. По этому не важно какой моделью телефона вы пользуетесь: Xiaomi, Huawei, LG, Honor или Samsung инструкции будут похожи для всех устройств. Для начала давайте определимся с целью смены языка. Если вы хотите изменить язык ввода, т.е букв на клавиатуре – там одна схема. Для замены языка в интерфейсе самого устройства – действия другие, по этому по порядку.
Как сменить язык ввода на телефоне
Сменить язык ввода на самой клавиатуре необходимо для ввода паролей на английском языке, при общении с иностранцами и тп. Сделать это можно несколькими способами. Рассмотрим каждый по порядку
Способ 1. При наборе текста
При наборе текста появляется клавиатура, язык ввода в этом случае можно изменить Свайпом.
Свайп – движения пальца при котором он зажимается на определенном элементе или кнопке и потом скользит по нему: слева направо или справа налево. Работает в обе стороны.
- Смена языка происходит свайпом по пробелу(большая длинная кнопка снизу). На нем обычно написан текущий язык.
Делаем свайп на кнопке пробела
Кликаем на иконку глобуса
Способ 2. Добавляем языки в настройках
Если хотите что бы язык ввода был на английском, русском или любом другом языке постоянно – придется переключить его в настройках. Делается всё просто:
- Открываем Настройки на телефоне. Там находим пункт “Язык и ввод” или Language & input в английской версии интерфейса.
Выбираем текущую клавиатуру
Некоторые названия пунктов могут отличаться в зависимости от версии Андроида на телефоне. В таком случае ищите в настройках эти опции или впишите в поиске “Язык”, “Клавиатура” или “Ввод.
Теперь рассмотрим как изменить язык самого телефона и его интерфейса.
Меняем язык интерфейса на Английский
Некоторые люди ставят язык своих телефонов на “английский” т.к. это модно, либо помогают знакомым иностранцам. На наш взгляд замена перевода помогает просто улучшить знания языка, выучить новые слова. Даже интуитивно слова будут запоминаться. Итак, для смены языка интерфейса возвращаемся в настройки и пункт “Язык и ввод” или “Language & input” в английском варианте. Находим пункт меню Язык и нажимаем туда.
Эта опция меняет язык интерфейса
Придется подождать от нескольких секунд до минуты, язык сменится автоматически, перезагружать телефон нет необходимости.
Не путайте Язык телефона и Клавиатуру. Один пункт поменяет всё на смартфоне на английский, а второй отвечает только за набор текста.
В прошлой статье мы рассмотрели как добавить на экран виджет погоды, ознакомиться с информацией можно по ссылке. Инфрмация будет полезна людям. которые только начинают осваивать управление смартфоном: Как установить погоду на экране телефона Хонор, Huawei, Xiaomi – инструкция.
Как изменить вид клавиатуры и кнопки?
На устройствах по умолчанию стоит белая клавиатура со светлыми кнопками. Многие люди хотят увеличить сами кнопки или сделать клавиатуру темной. Для вашего удобсва разработчики выпускают разные версии клавиатур для любого смартфона. Можно выбрать любой цвет, поставить красивую тему или увеличить кнопки клавиш для людей с большими пальцами. Для этого:
- Найдите в меню Play Маркет и запустите.
- В поиске пишите “Клавиатура”. От себя порекомендуем вариант SwiftKey.
- В SwiftKey установлено много тем, поддерживаются все языки и есть функция памяти вводимых слов.
- Выбираете любую, где кнопки больше или оформление красивое и устанавливаете на смартфон.
- Далее в настройках измените клавиатуру на скачанную в “Язык и способ ввода”. Как на примере ниже.
Устанавливаем клавиатуру SwiftKey
Заключение
В данной статье мы постарались кратко. но доходчиво рассказать как поменять язык на телефоне Андроид на Английский наоборот на русский. В дополнении показали как изменить язык интерфейса на устройстве. Если вы только начали знакомство с системой Андроид – задавайте ваши вопросы в комментариях под этой записью. Напишите оказалась ли полезна информация или вы всё это знали. Мы подираем актуальные статьи по популярным ошибкам и запросам пользователей.
Источник статьи: http://itduo.ru/kak-pomenyat-yazyk-na-telefone-android-na-anglijskij-uchimsya-vmeste/
Как оставить и принять сообщение по телефону
Каждый из нас наверняка бывал в ситуации, когда пытаешься дозвониться человеку, а его либо нет на месте, либо он занят. Также бывает, что в офисе поднимаете трубку, а собеседнику нужно что-то передать вашему коллеге. Все мы знаем, как это сделать на родном языке, но что же делать, если собеседник говорит на английском?
Для того, чтобы оставить и принять телефонное сообщение , нужно руководствоваться определенными правилами, выучить необходимый набор фраз на английском, и, конечно же, придерживаться телефонного этикета.
Life never gives us the second chance to make a first impression.
Жизнь никогда не дает нам второй возможности составить первое впечатление.
Эта статья поможет узнать, как оставить телефонное сообщение на английском так, чтобы вашей компанией заинтересовались и вам обязательно перезвонили. Также мы расскажем как принять телефонное сообщение и не упустить важной информации.
Телефонное сообщение: основные правила
Вежливость — главный помощник в телефонном разговоре. Не забывайте, что при общении с партнерами важно всегда соблюдать нормы делового этикета. Это неотъемлемая часть имиджа компании.
Как правильно оставить сообщение в телефонном разговоре
Придерживайтесь определенной структуры делового телефонного сообщения:
- Поздоровайтесь, представьтесь и назовите имя вашей компании.
- Попросите позвать к телефону нужного вам человека.
- После того как вам сказали, что он не может подойти к телефону, попросите передать необходимую информацию.
- Оставьте контактные данные.
- Убедитесь, всю ли информацию записали правильно.
- Поблагодарите собеседника и попрощайтесь.
Пример телефонного разговора, в котором оставляют телефонное сообщение
Если вы читали нашу статью «Фразы и выражения для успешного разговора по телефону на английском языке», то знаете, какие фразы нужны, чтобы поздороваться и представить себя и свою компанию. В приведенном ниже примере разговора на английском вы можете их еще раз увидеть и повторить.
Пример разговора на английском | Перевод на русский |
---|---|
ABC. Good afternoon can I help you? | АВС. Добрый день, чем я могу вам помочь? |
Yes, this is Irmin Schweiz from XYZ. Could I speak to Wei Li please? | Это Ирмин Швейц из XYZ. Могу я поговорить с Вэй Ли, пожалуйста? |
Sorry I didn’t catch your name, could you speak up a bit please, the line’s bad. | Простите, не расслышала ваше имя, не могли бы вы повторить. |
Yes, it’s Irmin Schweiz. | Да, это Ирмин Швейц. |
And where did you say you are ringing from? | А откуда, вы говорите, звоните? |
XYZ. | XYZ. |
OK, I’ll try and connect you … Sorry, the line’s busy. Do you want to leave a message? | Хорошо, я попробую связать вас . Извините, линия занята. Вы хотите оставить сообщение? |
Could you tell her that Irmin Schweiz called, and that the meeting’s been postponed till next Tuesday. | Не могли бы вы сказать ей, что звонил Ирмин Швейц и что заседание отложено до следующего вторника. |
That’s Tuesday the seventh right? | Это вторник седьмое, правильно? |
Right. But if she needs to speak to me she can get me on 0049 that’s the code for Germany, then 89 656 2343. Extension fifteen. | Правильно. Но если ей нужно поговорить со мной, она может позвонить по номеру 0049, это код Германии, а затем 89 656 2343. Дополнительный номер пятнадцать. |
That’s one five right? | Один, пять? |
That’s it. | Да. |
Can I read that back to you to make sure I’ve got everything? | Могу ли я прочитать вам то что записала, чтобы убедиться, что все правильно? |
Sure. | Конечно. |
Irmin Schweiz, that’s S-C-H-W-I-E-Z from the … | Ирмин Швейц, это S-C-H-W-I-E-Z из . |
No, it’s E-I not I-E. | Нет, правильно E- I, а не I-E. |
OK, from XYZ. The meeting’s been postponed till Tuesday the seventh, and she can reach you on 0049 89 656 2334 | Хорошо, с XYZ. Встреча была отложена до вторника седьмого, и она может связаться с вами по телефону 0049 89 656 2334 |
Sorry that should be four three, not three four. | Извините, должно быть четыре три, а не три четыре. |
OK 2343, extension 15, one five. | Хорошо, 2343, дополнительный номер 15, один пять. |
That’s it. Thanks very much. Bye. | Правильно. Огромное спасибо. До свидания. |
Goodbye. | Всего доброго. |
Фразы для телефоннного сообщения на английском
Для ведения более продуктивной беседы, а именно передачи или получения необходимой информации на английском языке, очень важно быть подготовленным.
Заранее выучите и используйте стандартные фразы как попросить оставить сообщение . Это придаст вам уверенности в общении, а также поможет избежать лишних ошибок.
Как попросить оставить сообщение в телефонном разговоре
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
This is name calling from company in place. Could I leave a message for Hillary Binns, please? | Это имя с компании. Могу ли я оставить сообщение для Хиллари Биннса, пожалуйста? |
Can I leave a message? | Могу я оставить сообщение? |
Could I leave a message with someone from administration? | Могу ли я оставить сообщение кому-нибудь из администрации? |
Do you think I could leave a message with his secretary? | Как вы думаете, я мог бы оставить сообщение его секретарю? |
Name asked me to call him / her back. | Имя попросил/а меня перезвонить ему/ей. |
I just wanted to check / confirm / ask if … | Я просто хотел проверить / подтвердить / спросить, . |
Could you ask him/her to call me back? | Не могли бы вы попросить его/ее перезвонить мне? |
I’ll be in the office today until … Would you mind asking him to call me on my mobile? | Я буду в офисе сегодня до . Не могли бы вы попросить его позвонить мне на мобильный? |
Как спросить, когда кто-то будет доступен (освободится)
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
Do you know when Heinrich will be in? | Вы не знаете, когда Генрих будет? |
When will Miroslav be in? | Когда будет Мирослав? |
When will he be back from lunch? | Когда он вернется с обеда? |
Could you get him to call me? | Не могли бы вы заставить его позвонить мне? |
Could you ask him to call me? | Не могли бы вы попросить его позвонить мне? |
Can you tell him it’s very urgent, there is a problem with the …. | Можете ли вы передать ему, что это очень срочно, есть проблема с . |
Как называть имена и номера по телефону
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
Could you ask her to ring me back on 02 878 705 (oh two / eight seven eight / seven oh five) | Не могли бы вы попросить ее позвонить мне по телефону 02 878 705 (ноль два / восемь сем восемь / семь ноль пять) |
I’m sorry but I gave you the wrong number. It’s two one six, not two three six. | Извините, но я дал вам неправильный номер. Правильно два один шесть, а не два три шесть. |
Shall I spell that for you? | Вам назвать по буквам? |
I’ll spell that again for you. | Я назову вам по буквам ещё раз. |
No, there are two Ls in Hillary, not one. | Нет, в Хиллари два л, а не одно. |
That’s seventeen — one seven. | Семнадцать — один семь. |
Yes, that’s right. | Да все верно. |
Как подтвердить и уточнить правильность сообщения
Если вам нужно оставить сообщение, говорите медленно и внятно. Всю самую необходимую и важную информацию повторите несколько раз, особенно даты и числа, ведь всем свойственно ошибаться.
При упоминании дней недели, обязательно называйте ещё и число, так как, например, Tuesday и Thursday часто путают. Поэтому если вы скажете ‘Thursday the 20th’, вас обязательно поймут правильно. Рекомендуем прочитать статью «Как быстро запомнить английские дни недели», чтобы никогда не ошибаться.
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
I’ll just read that back to you. OK. | Я Вам ещё раз прочитаю. Хорошо. |
So that’s 0181 980 4187. Yes, that’s right / Perfect. | Итак, это 0181 980 4187. Да, правильно / Отлично. |
… four one six seven. No, four one seven six. | . четыре один шесть семь. Нет, четыре один семь шесть. |
… r-o-s-i. No, it’s double s: r-o-s-s-i. | . r-o-s-i. Нет, там двойное s: r-o-s-s-i. |
Have you got that? | Вы поняли это? |
Could you just read that back to me? | Могли бы вы прочитать мне? |
Попытайтесь больше взаимодействовать со своим собеседником, вовлеките его в диалог. Для этого можно попросить прочитать адрес электронной почты, повторить написание имен. Такие приёмы обычно используют чтобы привлечь внимание, например:
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
Can I just confirm what you have said? | Давайте я еще раз повторю, что Вы сказали? |
So, the meeting has been moved to … | Итак, встреча перенесена на . |
I’ll just read back your website address, www dot u-n-i-p-i slash …. | Я как раз проверил Ваш сайт, это www точка юнипи слеш. |
So it’s Anna Southern, that’s S-O-U … | Это Анна Саузерн, пишется С-А-У. |
Когда называете имя, помните, что есть буквы, которые часто путают. Поэтому называйте имена по буквам, используя международный алфавит или эквивалент.
Более подробно с английским алфавитом можно ознакомиться в статье «Как быстро научиться читать по-английски»
Буква анг. алфавита | Пример слова | Буква анг. алфавита | Пример слова | Буква анг. алфавита | Пример слова |
---|---|---|---|---|---|
A | Alpha Argentina | J | Juliet Japan | S | Sierra Spain |
B | Bravo Brazil | K | Kilo Kenya | T | Tango Turkey |
C | Charlie Congo | L | Lima Lebanon (lemon) | U | Uniform Uganda |
D | Delta Denmark | M | Mike Mexico | V | Victor Venezuela |
E | Echo Ecuador | N | November Norway | W | Whisky Wales (Washington) |
F | Foxtrot France | O | Oscar Oman (orange) | X | X-ray |
G | Golf Germany | P | Papa Panama | Y | Yankee Yemen (yellow) |
H | Hotel Holland | Q | Quebec Qatar (quick) | Z | Zulu Zambia |
I | India India | R | Romeo Russia |
Назвать своё имя можно так: My name is Schmidt. That’s S as in Spain, C as in Congo etc. или My name is Schmidt. That’s Spain, Congo etc.
Когда называете номер телефона, произносите каждую цифру отдельно. Также нужно выделить код страны. Например:
Пример телефонного номера на английском | Как правильно произнести телефонный номер |
---|---|
0044 161 980 416 71 | zero zero four four—that’s the code for England—one six one; nine eight zero; four one six; seven one |
Важно!
Некоторые люди вместо zero говорят oh; также часто при совпадении двух одинаковых цифр подряд можно услышать double…
Как принять телефонное сообщение на английском
Если Вас попросили что-либо передать вашему коллеге, очень важно ничего не упустить, правильно записать всю информацию, ведь от этого может зависить дальнейшее сотрудничество.
Если не уверены, что правильно услышали какую-либо информацию, не бойтесь переспросить, ведь собеседнику будет наоборот приятно излишнее внимание.
Как спросить, хочет ли человек оставить сообщение
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
Would you like to leave a message? | Хотите оставить сообщение? |
Can I take a message? | Могу ли я принять сообщение?. |
Would you like me to give her a message? | Хотите, я сообщу ей? |
Как уточнить детали сообщения по телефону
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
Let me just check that I’ve got that right. | Позвольте проверить, всё ли я правильно записал. |
Who was it that you spoke with yesterday? | С кем вы разговаривали вчера? |
Shall I tell name to call you back? | Мне передать имя, чтобы перезвонил вам? |
Does name have your number? | У имя есть ваш номер? |
Can I take your name and number? | Могу ли я записать ваше имя и номер телефона? |
When is the best time for him / her to call you? | Когда удобнее чтобы он/она перезвонили вам? |
What is your daytime contact number? | Укажите свой дневной контактный номер? |
Are you always contactable on this number? | С Вами всегда можно связаться по этому номеру? |
Как проверить информацию в сообщении
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
Can you spell that please? | Можете про диктовать мне это по буквам, пожалуйста? |
Could I just spell that back to you? | Могу я назвать вам по буквам? |
Can I read that back to you? | Могу я прочитать это вам? |
So the number is 0208 388 6070? | Итак, номер 0208 388 6070? |
So that’s … | Так вот … |
Как завершить телефонный разговор
Фраза на английском | Перевод с английского |
---|---|
OK, I’ll make sure she gets your message. | Хорошо, я позабочусь, чтобы она получила ваше сообщение. |
I’ll tell him / her you called. | Я скажу ему / ей, что вы звонили. |
I’ll let him / her know you called. | Я дам ему/ей знать, что вы звонили. |
I’ll refer that to him and I’ll get him to call you back. | Я передам ему, и попрошу перезвонить вам. |
Также рекомендуем посмотреть видео о том как принять и оставить сообщение на английском:
Источник статьи: http://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovoi-angliiskiy-etiket/kak-priniat-i-ostavit-soobschenie-na-angliiskom