Грамматика
Для начало самое простое:
年 — nián — год
月 — yuè — месяц
— Какой порядок слов используется в датах?
— Год, месяц, день – в китайском языке следует использовать именно такой порядок, например:
2005 年一月二十八号 (日) — 28 января 2005 года
При обозначении годов в китайском языке разряды чисел не указываются.
1997 年 = 一九九七年
1656 年 = 一六五六年
Если в году присутствует один или несколько нулей, то вместо него (них) произносится 零 (ноль)
1905 年 = 一九零五年
2009 = 二零零九年
— Как спросить «в каком году»?
— (在) 哪一年
Месяцы в китайском языке образуются путем присоединения соответствующего числительного (от 1 до 12, по порядковому номеру месяца) к слову 月 yuè — месяц:
一月 – yī yuè – январь
二月 – èr yuè – февраль
三月 – sān yuè – март
四月 – sì yuè – апрель
五月 – wǔ yuè – май
六月 – liù yuè – июнь
七月 – qī yuè – июль
八月 – bā yuè – август
九月 – jiǔ yuè – сентябрь
十月 – shí yuè – октябрь
十一月 – shí yī yuè – ноябрь
十二月 – shí èr yuè – декабрь
— Как спросить «в каком месяце, какого числа?»
— 几月几号 (日)?
— Какие счетные слова употребляются при обозначении года, месяца, дня недели и т.д.?
— При счете, слова 年 (год) и 天 (день) употребляются без счетных слов, например: 十年 – десять лет, 五天 – пять дней, а слова 星期 xīngqī (неделя) и 月 (месяц) со счетным словом 个, например: 三个星期 – три недели, 三个月 – три месяца. Если сказать вместо 三个月 – 三月 ,получится не «три месяца», а март.
Обозначение дней недели в китайском языке
Для обозначения дней недели можно использовать три различных способа:
1) Слово 星期 xīngqī (неделя) + от одного до шести, как с понедельника по субботу, а также 星期日 как воскресенье. То есть получается следующее:
星期一 – понедельник
星期二 – вторник
星期三 – среда
星期四 – четверг
星期五 – пятница
星期六 – суббота
星期日 – воскресенье
Сами китайцы считают, что 星期. является достаточно официальным словом, при назначении каких-то важных встреч, например, с деловыми партнерами, они будут очень уместны, но для повседневной жизни можно использовать и другие обозначения дней недели.
2) 周 zhōu (неделя) — употребляется по такому же принципу, что и 星期 , то есть:
周一 – понедельник
周二 – вторник
周三 – среда
周四 – четверг
周五 – пятница
周六 – суббота
周日 – воскресенье
周末 – mò выходные (суббота и воскресенье)
3) Ну и, наконец, третий способ, который в некоторых провинциях используют очень широко, а в некоторых не очень:
礼拜 lǐbài – неделя, воскресенье
礼拜一 – понедельник
礼拜二 – вторник
礼拜三 – среда
礼拜四 – четверг
礼拜五 – пятница
礼拜六 – суббота
礼拜天 или просто 礼拜 – воскресенье
— Как сказать «Какой сегодня день недели?»
— 今天星期几?
Источник статьи: http://studychinese.ru/grammar/15/
Как в китае пишется дата
一万 yīwàn – десять тысяч
零 líng – нуль,нулевой
Цифры после десяти образуются путем добавления единиц или десятков по ту или иную сторону от «десяти», т.е.
Одиннадцать – 十一 shíyī
Двенадцать – 十二 shíèr
Тринадцать – 十三 shísān
Четырнадцать – 十四 shísì
Пятнадцать – 十五 shíwǔ
Двадцать – 二十 èrshí
Двадцать один – 二十一 èrshíyī
Двадцать два – 二十二 èrshíèr
Тридцать – 三十 sānshí
Очень важный момент, после 9999 будет не 十千 qiānshí(десять и тысяча),a 万 wàn–десять тысяч одним словом.11 тысяч– 一万一千 yīwànyīqiān. Еще есть такое слово как 两 liǎng –пара. Оно используется вместо цифры 2 во всех случаях, кроме ситуации, когда речь идет именно о цифре 2.Поэтому 22 тысячи будет писаться как 两万两千 liǎngwàn liǎngqiān, а не 二万二千 èrwànèrqiān.
А теперь немного математики:
一加三等于四 | 1+3=4 |
二加五等于七 | 2+5=7 |
八减去二等于六 | 8-2=6 |
四加六等于十 | 4+6=10 |
六加三等于九 | 6+3=9 |
十四减去五等于九 | 14-5=9 |
三十七减去十九等于十八 | 37-19=18 |
七加八等于十五 | 7+8=15 |
十一加九等于二十 | 11+9=20 |
减去 jiǎnqù – вычитать,отнимать
加 jiā – прибавлять,добавлять,присоединять
等于 děngyú – равняться чему-либо
Давайте добавим еще несколько новых слов, и мы сможем применять наши цифры для записи даты.
月 yuè – луна,месяц;месяц (календарный);месячный,ежемесячный
号 hào – номер, размер
А месяца по китайский записываются просто номером и словом «месяц». Как вы наверно уже догадались, январь будет –первый месяц или 一月 yīyuè, февраль – 二月 èryuè и т.д.
Месяца:
Сентябрь 九月 jiǔyuè
Ноябрь 十一月 shíyīyuè
Декабрь 十二月 shíèryuè
И давайте запишем сегодняшнюю дату. В китайском языке запись даты начинается с года, потом идет месяц, потом число. Сегодня 31 октября 2014 года, по-китайски это будет 二零一四年十月三十一号èr líng yī sì nián shíyuè sānshíyī hào. Иногда нуль еще записывается как 〇(круг). Год пишется по одной цифре 2 二 0 零 (〇) 1 一 4 四, и в конце ставится слово «год» — 年 nián. Думаю, у вас возник вопрос, как же отличить два месяца от февраля, или четыре месяца от апреля. Для этого,в фразе «два месяца»,добавляется счетное слово. В китайском языке более 50 счетных слов для разных предметов: книг, ручек, лент, машин, животных и т.д.Мы их будем изучать немного позже в отдельном уроке.
А сейчас давайте воспользуемся одним универсальным счетным словом, которое подходит под предметы, не попавшие в те или иные группы, а также им можно пользоваться, если вы забыли какое-то конкретноесчетное слово.
个 gè – универсальноесчетное слово (сч.сл.)
Итак, один месяц будет 一个月 yī gè yuè, два месяца — 两个月 liǎng gè yuè(тут опять появляется слово 两 liǎng т.к.речь идет о паре месяцев, а не о цифре 2),три месяца — 三个月 sān gè yuè и т.д.
我认识伊万三个月 Wǒ rènshí yī wàn sān gè yuè – Я знаком с Иваном три месяца.
Как и в предыдущем уроке,домашнее задание будет следующее: выпишите новые слова, пропишите каждый иероглиф по 3-4 строчки. Запишите сегодняшнюю дату, Вашу дату рожденияи даты рождения Ваших родственников или друзей.И добавим несколькоупражнений.
Упражнение 1.
Запишите иероглифами следующие числа.
Упражнение 2.
Запишите иероглифами следующие даты.
- 21 апреля 2012 года
- 03 марта 2014 года
- 15 января 1999 года
- 31 декабря 2001 года
- 8 августа 1988 года.
Упражнение 3.
Переведите на русский следующие даты.
Проверить правильные ответы можно здесь
Если у вас возникнут вопросы, пишите, постараюсь ответить в ближайшее время.
На этом пока остановимся, продолжение читайте в следующем уроке.
В следующем уроке вы узнаете местоимения китайского языка, которые очень простые, и, скажу вам по секрету, они почти одинаковые, а также основной глагол 是 shì, с помощью которого можно ответить на основную массу вопросов. А для того чтобы не пропустить новый урок подпишитесь на рассылку обновлений сайта. До скорых встреч!
Источник статьи: http://yourchinese.ru/index.php?lesson12_id=3
Как составляются даты в китайском языке
Как составляются даты в китайском языке. Особенностью китайского языка является следование от большого к малому. Поэтому дата и время пишется так: «год, месяц, день, час, минута, секунда». При том, у месяцев нет названий, они, так же как и дни недели, пронумерованы. Например, январь это первый месяц, сентябрь — девятый.
Содержание
Структура
Таким образом, 5 апреля 2015 года будет: 2015年4月5日. (Èr líng yīwǔ nián sì yuè wǔ rì)
Запомните, что 号 (hào) больше используется в разговорной речи вместо 日 (rì): 2015年4月5号. (èr líng yīwǔ nián sì yuè wǔ hào.) В письменной речи 日 (rì) встречается чаще 号 (hào). Можно также сказать и 天 (tiān).
Как Вы уже поняли, при чтении цифры года, мы читаем не как в русском языке 2015 — две тысячи пятнадцатый, а мы читаем каждую букву изолированно — два, ноль, один, пять, — èr líng yīwǔ .
Подлежащее + обстоятельство времени + сказуемое + дополнение
Обстоятельство времени + подлежащее + сказуемое + дополнение
Примеры
- 1945 年 5 月 9 日 Yījiǔsìwǔ nián wǔ yuè jiǔ rì 9 мая 1945 года
- 2015 年 8 月 21 日 Èrlíngyīwǔ nián bā yuè èrshíyī rì 21.08.’15
- 1668 年 1 月 9 号 Yīliùliùbā nián yī yuè jiǔ hào 09.01.1668
- 20250 年 7 月 8 号 Èrlíngèrwǔlíng nián qī yuè bā hào Восьмое июля двадцати тысячного двести пятидесятого года
- 7 月 1 号 我们 去 你那儿。 Зачем вставлять 这儿 zhèr или 那儿 nàr после адресата? Qī yuè yī hào wǒmen qù nǐ nà’er. Первого июля мы пойдём к тебе.
- 我 2017 年 7 月 回家。 Wǒ Èrlíngyīqī nián qī yuè huíjiā. Я вернусь домой в июле в 2017-м году.
- 我 2001 年 3 月 18 号 认识 了 他。 Wǒ èr líng líng yī nián sān yuè shíbā hào rènshíle tā. Мы познакомились с ней 18-го марта, 2001 года.
В примерах ниже можно заметить, что время может, как и в русском языке, употребляться как объект (или дополнение), через связку-глагол 是 (shì, есть). Например, 1 января — это Новый Год, 1 月 1 日 是 新年。 Yī yuè yī rì shì xīnnián.
Подлежащее + 是 + Дополнение времени
Примеры
- 我 的 生日 是 11 月 7 号。 Wǒ de shēngrì shì shíyī yuè qī hào . Я родился седьмого ноября.
- 2010 年 8 月 4 号 我们 结婚 了。 Èrlíngyīlíng nián jiǔ yuè sì hào wǒmen jiéhūnle. Мы женились 4-го сентября, 2010 года.
- 1 月 1 日 是 新年。 Yī yuè yī rì shì xīnnián. Первого января — Новый год.
В текстах Вы можете встретить универсальный предлог 于 (yú;в; с; к; от; для; у), который также позволяет использовать временную структуру как дополнение времени. Просто напишите сказумое, предлог 于 и дату.
Источник статьи: http://wikihsk.ru/publ/grammatika/hsk_1_nachinajushhaja_grammatika/kak_sostavljajutsja_daty_v_kitajskom_jazyke/2-1-0-8