Беларусь или Белоруссия?
Это не просто лингвистический вопрос. Он находится на стыке лингвистики и истории, истории и политики. Давайте попробуем разобраться, когда нужно использовать эти наименования. Или лучше предпочесть какое-то одно?
Статья получилась длиннее обычного, поскольку тему раскрываю с разных сторон. Всем желаю приятного чтения и понимания.
Содержание статьи
1. Почему вообще этот вопрос возникает?
2. Как официально называется государство?
3. Что пишется в словарях и энциклопедиях?
4. Почему говорят «Белоруссия»?
5. А что говорят лингвисты и официальные лица?
6. Личное мнение по этому вопросу.
Почему вообще этот вопрос возникает?
Потому что в первую очередь это предмет исторических и, к сожалению, политических дискуссий на различных форумах, в соцсетях и мессенджерах. В широком смысле ситуация ничуть не уникальна: топоним (географическое название), который используется по традиции, не соответствует официальному наименованию. У этих двух топонимов есть как сторонники, так и противники. Пример с другим государством: официальное название Молдова (Республика Молдова) и неофициальное Молдавия.
Зачастую обходится без споров. Например, многие привыкли говорить «Голландия», хотя официальное название — Нидерланды. А Республику Корею мы зовем по привычке Южной Кореей.
И два наименования могут широко употребляться лишь из-за того, что одно более старое, другое — новое и утвердилось не так давно. Например, Кот-д’Ивуар до 1986 года носил название Бе́рег Слоно́вой Ко́сти.
С белорусским государством всё намного сложнее, поскольку соседствует с Россией, и там, и там русский язык — государственный. И Россия, и Беларусь раньше были частью одного государства (СССР). Одновременно это причина, почему вопроса о правильном написании в советскую эпоху не возникало.
Он назрел в первой половине 90-х, после того, как бывшие советские республики обрели независимость. Основной вопрос: нужно ли сохранять старое, традиционное название «Белоруссия» или забыть о нём и перейти на новое?
Как официально называется государство?
Чтобы это узнать, откроем Конституцию. Хотя здесь даже не надо искать определённый раздел, достаточно посмотреть, как она называется:
Конституция Республики Беларусь
И процитирую статью 3. Специально выбрал её, потому что название приводится в середине, и будет яснее, как его нужно писать:
Единственным источником государственной власти и носителем суверенитета в Республике Беларусь является народ.
Поскольку русский язык в Беларуси — один из государственных, мы можем ориентироваться и на русскоязычную версию официального документа. Он говорит нам о том, что государство называется Республика Беларусь. Написания «Белоруссия» в документе нет.
Однако ещё до принятия основного закона, 19 сентября 1991 года, Белорусская Советская Социалистическая Республика оповестила ООН об изменении её названия на «Беларусь». Тогда же приняли закон № 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики». Верховный Совет постановил:
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть „Республика Беларусь“, а в сокращённых и составных названиях — „Беларусь“. Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».
Идём дальше. Открываем общероссийский классификатор стран мира. Он отображает официальные названия государств, которые приняты в России. А ещё он «гармонизирован с Международным стандартом ИСО 3166-97 „Коды для представления наименований стран“, разработанным Международной организацией по стандартизации (ИСО), и Межгосударственным классификатором стран мира MK (ИСО 3166) 004-97».
Мы видим, что страна называется Беларусь, её коды — 112, BY и BLR. А как же по-английски? Здесь позволю себе сослаться на «Википедию», поскольку всё довольно правдиво написано:
Belarus , officially the Republic of Belarus, formerly known by its Russian name Byelorussia or Belorussia (Russian: Белоруссия), is a landlocked country in Eastern Europe.
И посмотрев в англоязычных словарях, я понял, что они позволяют себе использовать и Belarus, и Byelorussia. Хотя понятно, ориентируются на нашу языковую практику.
Что пишется в словарях и энциклопедиях?
Никакой последовательности нет. В книге «Географические названия мира: Топонимический словарь» 2001 года, которая издана в Москве, пишется, что Белоруссия — это устаревшее название. Далее идёт ссылка на словарную статью «Республика Беларусь».
Хотя это только один из словарей, в других географических энциклопедиях словарная статья может называться «Беларусь», но в тексте спокойно используется наименование «Белоруссия».
Таким образом, мы хотя бы убедились, что на официальном уровне наименование государства — Республика Беларусь или Беларусь. Однако если бы всё было так просто!
Почему говорят «Белоруссия»?
До сих пор действует Распоряжение Администрации Президента РФ от 17.08.1995 N 1495 «О написании названий государств — бывших республик СССР и их столиц», где о Беларуси пишется следующее:
Полное название — Республика Белоруссия, сокращённое — Белоруссия. Здесь переплелись два названия: официальное и неофициальное. И что это значит? А вот что: эти названия необходимо «использовать в документах, создаваемых в Администрации Президента Российской Федерации, в служебной переписке и официальных переговорах названия государств — бывших республик СССР и их столиц согласно прилагаемому списку» .
Во многом из-за него в российских СМИ до сих пор бытует название «Белоруссия». Хотя не только поэтому.
В первую очередь многие привыкли говорить «Белоруссия». Это традиция. В СССР выходила газета «Советская Белоруссия», потом её переименовали в «Беларусь сегодня».
Кроме того, прилагательное — именно «белорусский» , через букву «о». Название национальности — белорус . Эти два слова образованы от названия «Белоруссия».
Что касается традиции, то недооценивать её не нужно. Она часто может противоречить современным нормам и правилам. Например, по традиции слово «кофе» мужского рода, по традиции сохраняется старомосковское произношение [шн] на месте «чн» в слове «булочная».
И по традиции название «Белоруссия» живёт в русском языке на неофициальном и, как мы убедились, даже на официальном уровне не запрещено.
А что отвечает справочная служба русского языка? Давайте посмотрим:
Полное официальное название страны: Республика Беларусь, краткое — Беларусь. Сфера употребления названия Белоруссия сегодня – обиходная (неофициальная) устная и письменная речь.
Названия «Белоруссия» употреблялось в русском языке ориентировочно с XVIII века. Упоминается уже в «Новом и полном географическом словаре Российского государства» 1788 года. Причём вторым наименованием идёт «Белая Россия».
Однако в западноевропейской картографической и географической традиции уже тогда использовалось название «Белая Русь», причём с XV века (были еще и Красная, и Черная Руси).
А что говорят лингвисты и официальные лица?
В истории этого вопроса однажды случился громкий юридический прецедент. В 2014 году возможность употреблять и «Беларусь», и «Белоруссия» закрепил… Симоновский районный суд Москвы решением от 16 декабря.
При чём тут суд? Оказывается, тогда белорус Кирилл Лапинский подал иск против ресурса «Лента.ру», телеканала «РБК» и информационного агентства «Россия сегодня» из-за того, что вместо «Беларусь» в своих публикациях они писали «Белоруссия», тем самым задели его честь и достоинство как гражданина Республики Беларусь.
Суд пояснил, что название «Белоруссия» для носителей русского языка является общепринятым. Поэтому и «Белоруссия», и «Беларусь» имеют право на существование. Кирилл Лапинский подал аж три иска по этому делу, но все они были отклонены судом.
В феврале 2011 года появилось рекомендательное письмо доктора филологических наук, профессора Леонида Крысина. Оно разъяснило официальную позицию Института русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук.
«Эти наименования имеют разный функциональный статус: Беларусь , наряду с наименованием государства Республика Беларусь , — официальное название государства, зафиксированное в дипломатических документах на русском языке. Следовательно, во всех официальных ситуациях и официальных текстах можно рекомендовать употреблять наименование Беларусь (или Республика Беларусь). Это касается таких функциональных сфер использования русского языка, как законотворчество, законодательство, судебная система, деловая переписка между государственными учреждениями, публичные выступления в парламенте и других официальных учреждениях, наука, образование, средства массовой информации и др .
Белоруссия — неофициальное наименование. Оно употребляется преимущественно в бытовой сфере общения, и носители русского языка вправе использовать его в соответствующих ситуациях».
На сайте издания «Onliner.by» можно найти интервью председателя Республиканской топонимической комиссии при НАН Беларуси Игоря Копылова. Он говорит следующее:
Название нашей страны относится к числу собственных названий, которые в соответствии с международной традицией передачи иноязычных собственных имен не переводятся на другие языки — вместо этого используется принцип транслитерации .
В официальных и других текстах на русском языке абсолютно правомерно писать «Беларусь» или «Республика Беларусь». Да, так происходит не всегда. Хотя Россия, которая является членом ООН, должна учитывать рекомендации этой организации.
На бытовом уровне никто никогда не запретит обычным людям говорить «Белоруссия». Что касается уровня официального, то я глубоко убежден: усвоить название нашей страны очень просто. Мне все-таки кажется, речь тут не столько о языке. Вопрос переходит в плоскость взаимоуважения между государствами, в область этикета.
Личное мнение по этому вопросу
Как видим, официальное название государства одно — это Республика Беларусь (сокращённо — Беларусь). И именно его рекомендуют использовать в официальных текстах. Что касается публицистики, то однозначности нет. Одни СМИ и блогеры предпочитают традиционное название «Белоруссия», другие — «Беларусь». Причём в разных текстах одного и того же издания можно увидеть оба наименования.
Понимаю, что невозможно вычеркнуть историю и убрать слово «Белоруссия» из нашей речи. Точно так же нельзя его прямо запретить, поскольку язык хоть и подвергается влиянию внешней среды, но живёт по своим внутренним законам.
Однако я предпочитаю использовать и в текстах, и в переписках название «Беларусь». Не согласен с тем, что оно звучит не по-русски либо не соответствует нормам литературного языка из-за того, что не существует соединительной гласной «а».
Во-первых, здесь обычная транслитерация, как уже сказано. То есть побуквенная передача слова. Во-вторых, Институт русского языка РАН нигде не писал и ни от кого из лингвистов не было утверждения, что «Беларусь» — некорректно или не по-русски.
В-третьих, родился я фактически в постсоветскую эпоху, поэтому название «Беларусь» мне совершенно не режет слух и не кажется идеологизированным. Если посмотреть на это слово как на заимствование из белорусского, то многое станет на свои места: существительное состоит не из двух частей (Белая Русь), а только из одного корня.
В остальном думаю, что в бытовом общении выбор между «Беларусь» и «Белоруссия» — это не только лингвистический вопрос, поскольку привычка говорить так или иначе зависит от убеждений, в том числе политических. И к этому выбору нужно относиться с уважением, а не упрекать человека за то, что он использует то название, которое вам не нравится.
Однако в официальной обстановке лучше предпочесть Беларусь, на что прямо намекают авторитетные источники.
В то время как прилагательное и название национальности — пока ещё бел о русский и бел о рус соответственно.
А как предпочитаете говорить вы? Что вы думаете об этом языковом споре? Поделитесь вашими наблюдениями, связанными с употреблением названий «Беларусь» и «Белоруссия».
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/belarus-ili-belorussiia-5eeb003dfe00ee74beb1bf30
Теперь все ясно. Почему МИД России пишет «Республика Белоруссия» вместо «Республика Беларусь»
А вот и новый виток любимого спора про «Беларусь» и «Белоруссию». На этот раз с официальным ответом из МИД России. Кажется, не поспоришь? CityDog.by пытался разобраться.
Что случилось?
Директор ОО «Ахова птушак Бацькаўшчыны» Александр Винчевский обратил внимание на надпись на входе в российское посольство в Минске. На доске написано: «Посольство Российской Федерации в Республике Белоруссия».
– Сначала я узнал об этой табличке и не поверил, – рассказал CityDog.by Александр. – Потом сам пошел и проверил: действительно, висят такие таблички и на резиденции посла, и на самом российском посольстве.
Александр решил обратиться в МИД России с помощью электронной формы на сайте. Сам мужчина признается, что был удивлен, когда получил подробный и аргументированный ответ от заместителя директора департамента кадров МИД РФ Сергея Баранова.
И что ответили в МИД России про «Республику Белоруссию»?
Ответ занял целых два листа текста. Но если кратко: в России правомерно использование двух вариантов наименования нашего государства – как Республика Беларусь (Беларусь), так и Республика Белоруссия (Белоруссия). И даны ссылки на различные акты.
Почему путаница с названиями вообще возникла?
Название «Белая Русь» вошло в западноевропейскую картографическую и географическую традицию с XV века (были еще и Красная, и Черная Руси). До этого времени территорию современной Беларуси называли Литвой и (или) Русью.
Приблизительно с XVIII века название «Белая Русь» в некоторых источниках, особенно московских и позже российских, закрепилось за территорией нашей страны. А после того, как часть Речи Посполитой захватила Российская империя, слово «Белоруссия» (а на белмове «Беларусь») окончательно вытеснило наименование «Литва» в отношении наших земель. Эта же традиция была продолжена в XX веке: в 1918 году возникла Белорусская Народная Республика (в русских источниках сокращенно «Белоруссия»), в 1919-м – Советская Социалистическая Республика Белоруссия (позже БССР).
19 сентября 1991 года правительство Белорусской ССР информировало ООН об изменении ее названия на «Беларусь». Основанием стал принятый в этот же день закон № 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом законе Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть “Республика Беларусь”, а в сокращенных и составных названиях – “Беларусь”».
Кстати, интересно: прилагательные «белорусский», «белорусская», «белорус» мы сами до сих пор по-русски пишем так, будто наша страна называется «Белоруссией». И эта норма закреплена во всех словарях, изданных в нашей стране.
А почему мы для России и «Беларусь», и «Белоруссия»?
В своем письме минчанину Александру Винчевскому МИД РФ сослался на то, что еще в 1995 году было принято распоряжение Администрации Президента РФ №1495 «О написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц», которое действует по сей день.
По этому решению в документах, которые создаются в Администрации Президента РФ, в служебной переписке и в официальных переговорах используется «Республика Белоруссия» и «Белоруссия».
Около 15 лет белорусы вяло пытались отстоять название нашей страны в русском языке в соответствии с постановлением Верховного Совета Беларуси. По крайней мере, в нашей стране большинство граждан и институций научилось говорить и писать про свою страну «Беларусь» вместо «Белоруссия». И последний вариант мы стали воспринимать более чем болезненно.
В ноябре 2009 года Дмитрий Медведев, будучи на тот момент президентом РФ, встречался с белорусскими журналистами. Тогда корреспондент Павел Тухто предложил называть нашу страну «Беларусь». Мол, наша страна так называется в ООН и таковы рекомендации московского Института русского языка. Тогда Медведев сообщил, что он так и поступает: «Вы знаете, Беларусь – и я настаиваю именно на таком произнесении названия нашего братского государства…»
Языковеды Государственного института русского языка имени Пушкина выступили в сентябре 2009 года с инициативой употреблять в русском языке «Беларусь» вместо «Белоруссия». Ректор института Юрий Прохоров заявил , что, определяя, как правильно назвать ту или иную страну, институт всегда обращается в протокольный отдел Министерства иностранных дел России.
«И там говорят, что название страны – Республика Беларусь. Да, мы по традиции говорим “Белоруссия”, это идет со времен Советского Союза. Но государство-то ваше называется Беларусь!» – подчеркнул Прохоров.
Но через 5 лет возможность употреблять и «Беларусь», и «Белоруссия» закрепил Симоновский районный суд Москвы (решением от 16 декабря 2014 года). Тогда белорус Кирилл Лапинский подал иск против ресурса «Лента.ру», телеканала «РБК» и информационного агентства «Россия сегодня» – и проиграл.
В московском суде белорусу пояснили, что название «Белоруссия» для носителей русского языка является общепринятым. Поэтому и «Белоруссия», и «Беларусь» имеют право на существование. Вышестоящие суды подтвердили такую позицию.
Как мы видим, сейчас в МИД России придерживаются такой же позиции. Более того, чиновники министерства ссылаются на то, что во многих договорах между Россией и Беларусью уже использовалось словосочетание «Республика Белоруссия». В подтверждение сразу же приводят и целый список соглашений с такой формулировкой.
А что говорит наш МИД про «Белоруссию» в документах?
– Во всех двусторонних документах, в тех сотнях двусторонних договоров, которые есть между Республикой Беларусь и Российской Федерацией, используется исключительно официальное название нашего государства – «Республика Беларусь», – объяснил CityDog.by пресс-секретарь МИД Беларуси Дмитрий Мирончик. – Никаких иных форм не используется. Посольства, в том числе и то, которое послужило поводом для журналистского исследования, используют в официальной переписке с нами формулировки «Республика Беларусь» либо «Беларусь».
Формулировка «Белоруссия» может использоваться во внутренних документах Российской Федерации. Они не являются двусторонними. Все двусторонние и многосторонние договоры в рамках Евразийского экономического союза, в рамках СНГ – везде «Республика Беларусь» либо «Беларусь».
Ну и пусть говорят «Белоруссия», нам что с того?
– Мы, конечно, указывать не можем, это ведь другое государство, – считает Александр Винчевский. – Многие говорят: вы же немцам или литовцам не указываете, чтобы они не называли нас «Белой Россией». Проблема в том, что для нас русский язык – один из государственных, и значительная часть населения говорит на русском. Поэтому для нас важно, как на этом языке называется наша страна.
Те белорусы, которые на 100% белорусскоязычные, к этой проблеме не относятся столь критично – мол, какая нам разница, как оно по-русски. Но проблема не только в перестановке букв или правописании, а в имперском отношении. Это просто неуважительно, некрасиво.
Конечно, мы не можем заставить Россию говорить по-другому. Но мы их просим. Причем не только на уровне дяди Васи или Пети, но на государственном уровне – правительство наше их просит на официальном уровне.
Источник статьи: http://citydog.by/post/tvj_belarus/