Можно ли говорить «доброго времени суток»?
Часто спрашивают о выражении «доброго времени суток», можно ли его говорить. Не утихают споры по поводу этого приветствия. Давайте разбираться, что с ним не так.
В русском языке формулы приветствия, прощания регулируются не только правилами грамматики и орфографии. Здесь намного весомее этикет и сложившаяся традиция.
1. Родительный падеж в русском языке используется для фраз, означающих прощание. «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. Здесь везде опущен глагол «желаю».
2. В формулах приветствия традиционно употребляется форма именительного падежа. «Доброе утро!» «Добрый день!» «Добрый вечер!» «Привет!»
«Доброго времени суток» не вписывается в это правило, которое поддерживается у нас столетиями, поскольку употреблено в форме родительного падежа. Получается, что мы не приветствуем собеседника, а сразу же прощаемся с ним.
Всё потому, что это так называемое приветствие возникло в интернете и начало переноситься в реальный мир. А стандарты общения во всемирной сети ещё только утверждаются. Например, не так давно возникло понятие «цифровой этикет». Его правила основываются на обычном этикете. Однако во внимание берутся технические особенности тех платформ, на которых происходит общение. Переписка в мессенджерах — это не то же самое, что общение по электронной почте. И другие нюансы.
Звонки по большей части считаются вторжением в личное пространство. Даже отношение к точке в конце сообщения стало меняться. Многие люди до 25 лет её считают признаком обиды и того, что собеседник хочет прекратить общение. Поэтому при переписке ВКонтакте, Инстаграме или Телеграме в конце сообщения её ставят не всегда.
Следовательно, «доброго времени суток» — лишь один из признаков интернет-эпохи. Посмотрим на ситуацию с разных сторон.
Почему «доброго времени суток» кажется уместным?
За последние 20 лет способы коммуникации существенно поменялись. Появился интернет, благодаря которому можно общаться с людьми, живущими на другом конце земного шара. У них совершенно иной часовой пояс. Например, если у вас день, а у них уже ночь, странно им будет писать «Добрый день». Особенно если вы не знаете, который час у вашего собеседника. Поэтому и вошло в моду абстрактное приветствие «Доброго времени суток».
Если вкратце, то как поприветствовать человека, если мы пишем ему письмо вечером, но он прочтёт его утром?
Почему «доброго времени суток» неуместно?
Этикет — мудрая вещь и что попало советовать не будет. «Здравствуйте» в русском языке означает не просто пожелание здоровья, хоть и произошло от слова «здравие». Это универсальное выражение приветствия. «Самая употребительная форма приветствия при встрече, знакомстве, обращении по телефону, в письме», — пишется в Словаре речевого этикета А. Г. Балакая.
Причём в этой книге упоминается и сокращённая форма приветствия — «здрасьте» или «здрасте». Трактуется как форма беглого произношения приветствия в обиходно-разговорной речи и просторечии.
Моё мнение об этом приветствии
Я принимаю тот факт, что «доброго времени суток» постепенно входит в наш лексикон. Однако не употребляю его и никому не рекомендую этого делать. Не только по причинам, указанным выше. Обращу ваше внимание на один факт.
Все русские приветствия короткие, произносятся легко. «Доброго времени суток» больше похоже на неповоротливую глыбу, которую сдвинуть с места можно, но столько усилий при этом тратится! Звучит вычурно, ещё и два подряд существительных в родительном падеже наводят на мысль о канцелярите. Как мы будем предлагать запоминать эту громоздкую фразу иностранцам?
Особенно коробит, когда слышу её от какого-нибудь блогера на Youtube, то есть в звуковом варианте. В деловой переписке эта конструкция тем более неуместна.
Плюс формальная причина: «время суток» не может сочетаться с качественными прилагательными.
Мне нравится утверждение лингвиста Максима Кронгауза в книге «Русский язык на грани нервного срыва», которое чаще всего приводится как объяснение.
В Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.
Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.
То есть время покажет, закрепится ли «доброе время суток» в литературном русском языке или нет. Пока его не отрицают, но чаще стараются избегать. Возможно, что универсальное приветствие для интернет-коммуникации ещё не выработано, и мы, носители русского языка, это сможем впоследствии сделать.
Хорошо бы у нас звучало и выглядело приветствие «Добрый час». Жаль, оно в русском языке отсутствует. Однако не пойму, чем не угодило привычное «Здравствуйте».
А как вы относитесь к выражению «доброго времени суток»? Каким, по-вашему, должно быть универсальное приветствие в интернете?
Многозначительный плюс в карму каждому, кто ставит лайк и делится этой публикацией с другими. Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене и Телеграме .
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/mojno-li-govorit-dobrogo-vremeni-sutok-5e9f053a38c82369f4d85d77
Правильно ли говорить «доброй ночи»?
Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к вопросу о корректности употребления сочетания «доброй ночи».
Специалисты-справочно-информационного портала «Русский язык» отмечают, что употребление приветствий регулируется нормами речевого этикета. Вот что пишет о сочетании «Доброй ночи!» известный российский лингвист доктор филологических наук, профессор М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва»:
«Приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением — прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом — с особым шиком — здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.
В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка. Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!».
Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!».
В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и так далее (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!).
В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.
Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ», — заключил Кронгауз.
Таким образом, правильно: доброе время суток.
Источник статьи: http://www.ekburg.ru/news/18/67142-pravilno-li-govorit-dobroy-nochi/
«Доброго времени суток» — почему нельзя так говорить и писать в емейлах, социальных сетях и мессенджерах?
Раньше я не слишком обращал внимания на то, кто и как меня приветствует. Оказывается — я жутко ошибался. Многих людей просто выворачивает наизнанку, если они слышат «доброго времени суток».
Я в это даже не поверил (каюсь, и сам часто так приветствовал своих друзей по Интернету). Поэтому пришлось серьезно разбираться, чем я так оскорбил чувства моих товарищей.
Почему сейчас это приветствие так актуально?
Для начала хочется рассказать, отчего такое выражение появилось. Начну с себя.
Человек я общительный, реальных друзей у меня множество, но, когда появился Интернет, знакомых увеличилось в разы. Появились и товарищи по интересам, и по-настоящему близкие друзья, и просто люди, мне интересные. И что самое любопытное — разбросаны они по всему земному шару.
Первое время я еще писал: «Доброе утро», «Добрый день», «Теплого вам вечера». Но очень часто приходил ответ « Ха! Какое утро, у нас уже 7 вечера!», «Спасибо, но у нас не вечер, а утро».
Каждый раз смотреть и вспоминать, в каком часовом поясе живет товарищ, ну, простите меня, тяжко. Вот и появилось выражение «Доброго времени суток». Сам я живу в Красноярске, сын мой проживает в Питере. 4 часа разницы. Звонит он нам каждый день. Каждый день! И все равно очень часто путается: «Пап, хорошего вам дня сегодня». « Сынок, ты не напрягайся, но у нас уже 23-00, с днем как-то ты погорячился».
Да, многие скажут: «Но ведь можно просто сказать «здравствуйте, привет, салют»!.
Можно. Но для меня это так заезжено и безлико, что лучше «доброго времени суток».
К тому же, есть и еще одна причина, из-за чего это запретное приветствие так вошло в обиход – СМС или электронная почта. Социальные сети и различные мессенджеры тоже внесли свой вклад.
Такие сообщения можно написать тогда, когда тебе вздумается. Кстати, прочитать их можно тоже — когда взбредет в голову. И если ты пишешь «доброе утро, милый друг», то вовсе не факт, что милый друг начнет читать твое послание именно утром. Поэтому более подходящим будет именно оно — «доброе время суток».
Однако, я готов учиться и меняться. Только мне надо узнать — почему нельзя говорить доброго времени суток? Что такого страшного в искренне добром пожелании?
В чем ужас такого приветствия?
Если касаться примет, предсказаний и прочей «высокой материи», то здесь все в порядке. Но вот лингвисты просто негодуют.
Приветствие употребляется в двух падежах. Например, если мы употребляем его в именительном падеже, оно звучит, как «доброе время суток», то есть, как констатация факта – какое замечательно доброе время! Или же употребляется в родительном падеже: «Доброго времени суток», и звучит, как пожелание.
В ХIХ веке, кстати, было очень популярным такое пожелание «Доброго вам утра, доброй ночи, доброго времени суток».
Сейчас же, чаще всего, употребляется такое выражение при прощании: «Пока, хорошего дня! Всего хорошего, доброго вечера!»
Казалось бы, все складывается прекрасно, и выражение весьма подходит для приветствия. В чем же подвох?
Но оказывается, такое словосочетание, как «доброго времени суток» — это грубая стилистическая ошибка. «Время суток» просто нельзя сочетать с качественными прилагательными!
С одной стороны — никто не запрещает говорить так, как хочется, с другой стороны – никто же не говорит «как чудесен этот килограмм яблок!», « у вас необыкновенный орган зрения!», «сегодня просто восхитительный день недели!».
Что делать?
Если нельзя так говорить и писать, то что делать? Вычеркнуть это выражение из своего словаря или просто наплевать на все этикеты?
Выше я уже писал, отчего использую именно это приветствие — мне так удобно. Почему я должен наступать на горло своему речевому или письменному комфорту и привыкать к ненавистному мне «здравствуйте»?
Но я буду привыкать. И для этого есть ряд причин. Вот они:
- я – коренной русский человек, а значит, должен знать свой родной язык и пользоваться им правильно;
- у меня есть близкие люди моложе меня, которые берут с меня пример, а пример должен быть достойным (кстати, среди читателей и читательниц есть много родителей, которые должны учить своих детей говорить и писать грамотно);
- сейчас (кстати, благодаря тому же Интернету), русский язык терпит страшные издевательства, я не стану помогать его убивать;
- это очень хорошо, что (опять же, Интернет нам в помощь), появляются такие люди, которые готовы нам доходчиво объяснить то, что мы когда-то не поняли, не усвоили, не узнали. И будет большой глупостью не воспользоваться их услугой;
- будет невозможно стыдно, если какая-нибудь красотка ткнет меня носом в подобную ошибку – брррр;
- при письменном или разговорном деловом общении такие ляпы могут стоить очень дорого (неграмотные люди нужны лишь при получении зарплаты);
- и, наконец, сейчас модно быть умным.
Тем не менее, строго запрета на использование этого выражения, разумеется, не существует. И каждый волен сам решать, что делать — использовать его, как и прежде, либо избавиться, как от словесного мусора.
Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал!
Запятая после здравствуйте: нужно ли ставить запятую. Примеры
Когда после «здравствуйте» ставится запятая
Слово « здравствуйте» в большинстве случаев является неизменяемым междометием . Это так называемое «этикетное слово», которое используется при вежливом обращении.
Оно может образовывать самостоятельное предложение, а может входить в состав другого предложения. В последнем случае «здравствуйте» отделяется запятой, потому что не является полноценным членом предложения:
Здравствуйте! Я к вам от Васи.
Здравствуйте, как поживаете?
«Здравствуйте» и имя в обращении
Если это слово стоит рядом с обращением , то обращение по общему правилу выделяется запятыми. Само слово «здравствуйте» в состав обращения не входит, оставаясь этикетным междометием:
Анна, здравствуйте!
Здравствуйте, уважаемый Андрей Иванович!
Здравствуйте, дети, как поживаете?
Эй вы, здравствуйте!
Это же верно для формы «здравствуй »:
Здравствуй, мама.
Таня, здравствуй, я очень рад тебя видеть!
В каких случаях запятая не ставится
Запятая не нужна, если это не этикетное слово, то есть в двух случаях.
Если « здравствуйте » – глагол в повелительном наклонении . В предложении выступает в роли сказуемого.
Живите и здравствуйте сто лет!
Здравствуй и процветай, Москва.
Если «здравствуйте» выражает удивление, несогласие, разочарование .
Вот вам и здравствуйте!
Приплыли, з дравствуйте пожалуйста.
В просторечии используется оборот « всем здравствуйте ». С точки зрения литературной нормы это ошибка, но в речи употребляется как аналог выражения «всем привет».
Примеры употребления
– Здравствуйте, господин Гастон.
А.И. Куприн. «Жанета»
– Здравствуйте, мадемуазель Туманова. Что, рыбу ловите?
Н.А. Островский. «Как закалялась сталь»
– Здравствуйте, здравствуйте, господа, – громко сказал Андрей, изображая самую благодушную улыбку.
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. «Град обреченный»
Здравствуйте, дядя Эдик…
Ю. В. Трифонов. «Победитель шведов»
Иногда, работавшая еще и в дневной школе, учительница по привычке говорила: «Здравствуйте, дети!»
Виктор Астафьев. «Веселый солдат»
– Дядя Владик, это Ира, здравствуйте, – выпалила она на одном дыхании, словно взятый на рассвете темп работы распространялся и на разговоры. Александра Маринина. «Иллюзия греха»
Здравствуйте, все здравствуйте! – хохотал клоун.
Дмитрий Колодан, Карина Шаинян. «Затмение»
То было девять лет, а то, здравствуйте пожалуйста, сразу десять!
Алексей Слаповский. «Не сбылась моя мечта»
Да живите и здравствуйте, интеллигенция! Не жалко.
Галина Щербакова. «У ног лежачих женщин»
Источник статьи: http://www.anews.com/p/127414494-zapyataya-posle-zdravstvujte-nuzhno-li-stavit-zapyatuyu-primery/