Меню Рубрики

Как правильно пишется в здоровом теле здоровый дух

Как правильно пишется, ударение в слове «в здоровом теле здоровый дух»

Ассоциации к слову «здоровый&raquo

Ассоциации к слову «тело&raquo

Ассоциации к слову «дух&raquo

Синонимы к словосочетанию «в здоровом теле здоровый дух&raquo

Предложения со словосочетанием «в здоровом теле здоровый дух&raquo

  • В здоровом теле здоровый дух, и один из эффективных путей к этому чётко и подробно изложен в данной книге, написанной доступным и понятным языком.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «в здоровом теле здоровый дух»

Сочетаемость слова «здоровый&raquo

Сочетаемость слова «тело&raquo

Сочетаемость слова «дух&raquo

Значение слова «здоровый&raquo

ЗДОРО́ВЫЙ , —ая, —ое; —ро́в, -а, -о. 1. Обладающий здоровьем; противоп. больной. Здоровый ребенок. Здоровый организм. Здоровое сердце. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «тело&raquo

ТЕ́ЛО , -а, мн. тела́, тел, —а́м, ср. 1. Физ. Материя, вещество, заполняющие определенную часть пространства; отдельный предмет в пространстве. Твердые тела. Жидкие тела. Законы падения тел. Небесные тела (планеты, звезды). (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «дух&raquo

ДУХ , -а (-у), м. 1. Психические способности, сознание, мышление. В здоровом теле здоровый дух. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «здоровый&raquo

ЗДОРО́ВЫЙ , —ая, —ое; —ро́в, -а, -о. 1. Обладающий здоровьем; противоп. больной. Здоровый ребенок. Здоровый организм. Здоровое сердце.

Значение слова «тело&raquo

ТЕ́ЛО , -а, мн. тела́, тел, —а́м, ср. 1. Физ. Материя, вещество, заполняющие определенную часть пространства; отдельный предмет в пространстве. Твердые тела. Жидкие тела. Законы падения тел. Небесные тела (планеты, звезды).

Значение слова «дух&raquo

ДУХ , -а (-у), м. 1. Психические способности, сознание, мышление. В здоровом теле здоровый дух.

Предложения со словосочетанием «в здоровом теле здоровый дух&raquo

В здоровом теле здоровый дух, и один из эффективных путей к этому чётко и подробно изложен в данной книге, написанной доступным и понятным языком.

На самом деле изначально древнеримская поговорка звучала так: «В здоровом теле здоровый дух – редкая удача».

Отчего и говорят: «В здоровом теле здоровый дух», и мы не станем спорить, что первично.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%B2%20%D0%B7%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BC%20%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%B7%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%83%D1%85

В здоровом теле — здоровый дух

В здоровом теле — здоровый дух
С латинского: Mens sana in corpore sano (мэнс сана ин корпорэ сано).
Из 10-й сатиры римского писателя-сатирика Ювенала (Децим Юний Ювенал, ок. 60— ок. 127): Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano (орандум эст, ут сит мэнс сана ин корпорэ сано) — Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом.
Предполагают, что в основе этой строчки Ювенала лежит известная в Древнем Риме поговорка: «В здоровом теле здоровый дух — редкое явление».
Фраза Ювенала стала популярной после того, как ее повторили английский философ Джон Локк (1632—1704) и французский писатель-просветитель Жан Жак Руссо (1712—1778). Все авторы исходили из того, что наличие здорового тела отнюдь не гарантирует наличие здорового духа. Напротив, они говорили о том, что должно стремиться к этой гармонии, поскольку она в реальности встречается редко.
Иносказательно: о стремлении к гармоничному развитию человека.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Смотреть что такое «В здоровом теле — здоровый дух» в других словарях:

Здоровый дух в здоровом теле — Выражение это возникло из 10 й сатиры древнеримского поэта Ювенала, у которого сказано: Надо молить, чтобы ум (дух) был здравым в теле здоровом . Употребляется как формула, выражающая гармоничное развитие физических и духовных сил.… … Словарь крылатых слов и выражений

Здоровый дух в здоровом теле — крыл. сл. Выражение это возникло из 10 й сатиры древнеримского поэта Ювенала, у которого сказано: «Надо молить, чтобы ум (дух) был здравым в теле здоровом». Употребляется как формула, выражающая гармоничное развитие физических и духовных сил … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

В здоровом теле здоровый дух — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка… … Википедия

в здоровом теле здоровый дух — здоровая душа в здоровом теле (в здоровом теле здоровый дух) Ср. Главное, друг мой, береги здоровье! твердил ему отец: mens sana in corpore sano. Будешь здоров, и житься будет веселее, и все пойдет у тебя ладком да мирком! Салтыков. Мелочи жизни … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

В здоровом теле здоровый дух — (лат. «Mens sana in corpore sano»), цитата из одной из сатир Ювенала (10, 356). Ее первоначальный смысл заключался не столько в утверждении, что здоровому телу свойствен здоровый дух, сколько в обращении к богам с просьбой ниспослать… … Словарь античности

здоровая душа в здоровом теле(в здоровом теле здоровый дух) — Ср. Главное, друг мой, береги здоровье! твердил ему отец: mens sana in corpore sano. Будешь здоров, и житься будет веселее, и все пойдет у тебя ладком да мирком! Салтыков. Мелочи жизни. Молодые люди. 2. Ср. La vertu est la santé de l âme et la… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

здоровый — I ая, ое; ро/в, а, о. см. тж. здоровый II, здоровая 1) а) Обладающий здоровьем, не больной. Абсолютно здоро/вый ребёнок. Здоро/вый организм. З ое сердце. В здоровом теле здоро/ … Словарь многих выражений

дух — а ( у); м. 1. Сознание, мышление, психические способности человека. В здоровом теле здоровый д. Материя и д. Свойства человеческого духа. // В материалистической философии и психологии: мышление, сознание как особое свойство высокоорганизованной… … Энциклопедический словарь

ДУХ — ДУХ, духа, муж. 1. только ед. Психические способности, ум. Здоровый дух в здоровом теле. 2. только ед. Бодрость, моральная сила, готовность к действию. Дух войска. Подъем духа. Собраться с духом (см. собраться). Пасть духом (см. пасть1). 3. В… … Толковый словарь Ушакова

дух — ДУХ, а ( у), муж. 1. Сознание, мышление, психические способности; начало, определяющее поведение, действия. Материя и д. В здоровом теле здоровый д. Д. противоречия (стремление спорить). Д. возмущения. 2. Внутренняя, моральная сила. Высокий… … Толковый словарь Ожегова

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/305/%D0%92

Что на самом деле означает фраза «в здоровом теле — здоровый дух!»

Добрый день, уважаемые читатели!

Фраза «в здоровом теле — здоровый дух» всем известна еще со школьной скамьи, а то и с детсадовского пластикового стульчика))) Посыл этого изречения исключительно позитивный, мол, занимайтесь детишки спортом, ешьте овощи и фрукты, будете не только здоровыми и сильными, но и умными. Кто же спорит, спорт и витамины — исключительно хорошая вещь. Но вот значение этой фразы изначально было несколько иным.

Откуда вообще взялось это выражение?

В школе эту фразу чаще всего озвучивает в пятом классе, на уроке истории. Учитель повествует о Древней Греции, рассказывает об Олимпийских играх. И в качестве этакого девиза или даже кредо атлетов, участвующих в состязаниях, произносится фраза » в здоровом теле — здоровый дух».

На самом деле, фраза эта принадлежит древнеримскому (не греческому. ) поэту-сатирику Дециму Луцию Ювеналу, жившему (ок. 60 — ок. 127 г.) И, как это часто бывает, цитата довольно бестолково вырвана из контекста.

Вот, собственно, этот самый контекст.

Вот так-то! Теперь-то все стало на свои места, можно завершать статью!))) Ставьте лайки и подписывайтесь на кана.

Что? Ничего непонятно? Ладно-ладно:D

Вот так выглядит один из вариантов перевода.

То есть смысл Ювенал вкладывал прямо противоположный — здоровое и сильное тело ничего не значит без «бодрого духа». О большей важности духа, нежели тела, говорит нам античный философ. Мол, лишь разум может заставить тело вести деятельность, созидать, бороться, побеждать. Тело с безвольным духом ни на что не способно.

В этом отношении дряхлый, но мудрый старик может быть гораздо сильнее, активнее, величественнее какого-нибудь «качка», напрочь лишенного силы духа. Так что, следуя логике античных мыслителей, мы на сакраментальный вопрос:

. можем среагировать упоминанием духа, мудрости и знания. Протеины, стероиды, и «обхват бицухи», увы, не котируются))) И вообще.

На этом все) Ставьте лайки и подписывайтесь на канал Magistra vitae!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c38d5b0a6047e00ac32d708/chto-na-samom-dele-oznachaet-fraza-v-zdorovom-tele-zdorovyi-duh-5d85fcc2e882c300ac2f89e3

Служба испорченных цитат: В здоровом теле — здоровый дух!

И вновь с вами моя книжка » Мемасики временных лет «, в которой мы расследуем, откуда в русском языке взялись те или иные устойчивые выражения. Сегодня мы с вами поговорим о выражении «В здоровом теле — здоровый дух!»

Один из самых любимых лозунгов физкультурников и и поклонников всяческого ЗОЖа также является и классическим примером искаженной цитаты.

Это очень древняя поговорка, известная еще в древнем Риме. Прекрасно известен и ее автор — это знаменитый Децим Юний Ювенал или просто Ювенал. Тот самый римский сатирик Ювенал, у которого сам Пушкин выпрашивал бич.

Конечно же, популярность этой поговорки — не только ювеналова заслуга. Для того, чтобы ее знал каждый образованный европеец, немало постарались, к примеру, английский философ Джон Локк и французский писатель-просветитель Жан Жак Руссо, часто использовавшие афоризм в своих сочинениях или американский президент Трумэн, у которого эта фраза была любимым выражением.

Не менее активно эта поговорка использовалась и в русской культуре, просветителями XVIII столетия начиная, поэтом-сатириком Игорем Иртеньевым заканчивая.

Последний, кстати, во времена перестройки дописал к фразе ироническое продолжение:

В здоровом теле — здоровый дух.
На самом деле — одно из двух.

И тем самым, скорее всего сам того не подозревая — вернулся к истокам.

Потому что все эти века фраза использовалась и используется в искаженном виде.

Афоризму просто обрезали начало. Стих Ювенала (Сатиры, Х, 356) вовсе не рекламировал физкультуру и спорт, а, напротив, высмеивал тупых качков, предостерегал против излишнего увлечения физическими упражнениями в ущерб гармоничному развитию. Дословно фраза звучит так:

Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano [орандум эст, ут сит менс сана ин корпоре сано]

И переводится как «Надо молить [богов], чтобы и дух здоровый был в теле здоровом».

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/vad_nes/slujba-isporchennyh-citat-v-zdorovom-tele-zdorovyi-duh-5cc816bb55033c00b3b3c12c

В ЗДОРОВОМ ТЕЛЕ ЗДОРОВЫЙ ДУХ

«В здоровом теле здоровый дух» — известный спортивный девиз, искаженный перевод древнеримского афоризма.

Автором данного афоризма (Mens sana in corpore sano) является древнеримский поэт Децим Юний Ювенал, профессиональный ритор-декламатор и яркий приверженец стоической морали. При этом смысл, который Ювенал вкладывал в это выражение, на самом деле разительно отличается от того толкования, которое афоризм получил по прошествии веков. В X книге своих «Сатир» среди общих рассуждений о нравственности он говорит: Orandum est ut sit mens sana in corpore sano — Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом (перевод Д.С. Недовича и Ф.А. Петровского). Стих Ювенала был направлен против одностороннего увлечения телесными упражнениями. Дальше поэт писал: «Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью, что почитает за дар природы предел своей жизни. «. Переводчики же несколько «переиначили» эту фразу, ведь, вдумываясь в смысл общеизвестной трактовки, можно сделать вывод, что физически здоровый человек по определению обладает прекрасной душой (то есть, переиначив другое известное выражение, «сила есть — остальное приложится»), тогда как Ювенал имел в виду прямо противоположное: хорошо бы, чтобы физические упражнения шли параллельно с нравственным развитием…

Российская история переводов Ювенала началась в эпоху Петра Великого. Во время своего путешествия по Европе, русский царь увидел в руках у одного немца сборник римского поэта и заинтересовался его содержанием. Ему зачитали отрывок из десятой сатиры с этим знаменитым афоризмом (возможно именно тогда прозвучал первый русский вариант «неправильного» перевода). Эти стихи настолько понравились великому государю, что он выписал себе Ювенала в голландском переводе. С присущим ему рвением Петр стал изучать сатиры, и вскоре о древнеримском поэте заговорили многие.

Ювенал был чрезвычайно популярен среди российских стихотворцев, которые, к их чести, следили за верным истолкованием слов поэта. Ему во многом подрожал Антиох Кантемир, некоторые стихи которого звучат как очень близкий и почти дословный перевод великого сатирика. Среди достоинств Евгения Онегина Пушкин выделяет умение «потолковать о Ювенале». Сам же Александр Сергеевич еще с лицейских лет занимался творчеством римлянина, а в конце своей жизни собрался всерьез заняться переводом его стихов, начал он с его десятой сатиры, так заинтересовавшей в свое время Петра I (к сожалению, из пушкинского перевода уцелело всего несколько стихов). К середине XIX века имя Ювенала становится нарицательным для обозначения образцового сатирика вообще.

В 1856 году Н. Г. Чернышевский в рецензии на русский перевод од Горация писал о необходимости перевода на русский язык сатир Ювенала: «Ювенал, без всякого сомнения, будет у нас чрезвычайно популярен, лишь бы только был хорошо переведен».

Переводом сатир занимались многие отечественные поэты, в числе удачных переводов можно выделить работы А.А. Фета (1885 г.), Д.С. Недовича и Ф.А. Петровского (1937 г.).

Интересно, что в связи со сменой эпох афоризм Ювенала начали толковать по-другому. В первые годы Советской власти, когда наркомат здравоохранения возглавлял Н.А.Семашко, это выражение считалось реакционным и опровергалось примером Николая Островского, у которого при больном теле дух был здоровым. В 1988 году писатель Леонид Леонов в заметке «Искаженная истина» (Литературная газета, 16.03.88) призвал пристальнее вглядеться в привычные аксиомы и отвергнуть в качестве констатации: «В здоровом теле здоровый дух», иначе духовное здоровье будет принадлежностью лишь спортсменов.

Сатиры Ювенала не имели ни воспитательной, ни философской цели — это резкое обличение, вызванное негодованием и раздражением. Поэт показал читателю Рим как место вырождения и беспросветной порочности. Позднее переводчики превратили сатирика в борца за здоровый образ жизни.

Источник статьи: http://drevo-info.ru/articles/2440.html

Поиск ответа

Вопрос № 304102

Подберите антонимы к приведенным словам.Составьте с каждым из них словосочетание.Счастье, подъем,безделье, здоровый ,стареет,любовь,доброта,уныние,ложь,тупой,сладкий,свет,заснуть,побеждать,нежность.

Ответ справочной службы русского языка

«Справка» не выполняет домашних заданий.

Здравствуйте, уважаемые специалисты портала! Является ли в следующем предложении некорректной замена существительного «волосам» на местоимение «им» из-за того, что указанное слово входит в название? Студия красоты оказывает услугу «Счастье для волос», дающую им здоровый внешний вид и нужные элементы.

Ответ справочной службы русского языка

Местоимение употреблено корректно.

Здравствуйте, уважаемые специалисты портала! Является ли в следующем предложении некорректной замена существительного «волосам» на местоимение «им» из-за того, что указанное слово входит в название? Студия красоты оказывает услугу «Счастье для волос», дающую им здоровый внешний вид и нужные элементы.

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление не вполне корректно, его лучше избегать.

Обратите внимание, что правильно: придавать здоровый вид (а не давать). Сочетание давать нужные элементы в этом случае тоже не подходит.

Добрый день! Возник спор: корректно ли говорить «вести образ жизни» или правильно употреблять словосочетание «вести жизнь»? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Оборот вести ( здоровый или какой-либо еще) образ жизни корректен и зафиксирован в словарях. Сочетание вести (какую-либо) жизнь также существует и используется.

Добрый день, обсуждаем с мужем рекламу СПА-комплекса, под названием слоган: «Физическое и духовное оздоровление». Муж настаивает на том, что в данном случае уместнее прилагательное «душевный», т.к. «духовное оздоровление» — это беседа с батюшкой. По моему же мнению прилагательное «душевный» тут совсем не подходит, и слоган хорош в том виде, в каком есть. Хотелось бы уточнить, какой же вариант правильный. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Следовательно, «душевное оздоровление» — это беседа с психиатром?

Духовный — от слова «дух», душевный — от «душа». Если имеется в виду «в здоровом теле — здоровый дух», то использование прилагательного «духовный» может быть оправданным в Вашем контексте.

Прочитала в газете: » здоровый стиль жизни». Можно так сказать — «стиль жизни»?

Ответ справочной службы русского языка

Это неудачная калька с английского. Правильно: здоровый образ жизни.

В каких случаях ставятся кавычки при написании иностранных слоганов в тексте на русском языке:
а) оригинал (на иностранном языке);
б) в переводе на русский язык;
в) транскрипция оригинала записанная кириллицей?

Тот же вопрос касающийся популярных девизов на латыни (например: anima sana in corpore sano, что значит «в здоровом теле — здоровый дух») — как правильно расставить кавычки?

Ответ справочной службы русского языка

Кириллические переводы заключаются в кавычки, латинские источники пишутся без кавычек: Аnima sana in corpore sano, что значит «в здоровом теле — здоровый дух». С транскрипцией нужен пример.

Здравствуйте, скажите пожалуйста, правильно ли написано предложение: «Это футболка-мотиватор здорового питания. Продолжайте говорить да здоровому образу жизни, и она никогда не будет вам по размеру». Есть ли тут стилистическая ошибка? Могут ли возникнуть сомнения, что фраза «никогда не будет вам по размеру» относится к слову жизнь, а не к слову футболка? Мне кажется, что ошибки нет, ведь « здоровый образ жизни» — это устойчивое выражение.

Ответ справочной службы русского языка

Ошибки нет, но у читателя могут возникнуть такие вопросы. Так что, может быть, стоит поискать более выигрышную формулировку.

Как правильно: «здоровые ребёнок и общество» или » здоровый ребёнок и общество»?

Ответ справочной службы русского языка

Для того чтобы подчеркнуть, что слово здоровый относится к обоим существительным, следует использовать форму множественного числа. Верен первый вариант.

Добрый день. Нужна ли запятая в скобках, если есть слово «тем»?
Они знают: существует здоровый баланс между тем, чтобы соблюдать разумные сроки(,) и позволять команде бесконечно собирать требования к функциональности

Ответ справочной службы русского языка

Запятая перед союзом и не требуется, так как он соединяет однородные члены предложения. Сочетание бесконечно собирать требования к функциональности не вполне понятно.

Скажите, пожалуйста, как можно объяснить иностранным студентам русского языка разницу между словами натуральный и естественный? Является ли эта разница чисто стилистической? Заранее благодарю, Ольга

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова обладают разным спектром значений (хотя в некоторых значениях эти слова синонимичны), что можно увидеть в словарных толкованиях.

НАТУР А ЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна, -льно.
1. только полн. Устар.
Принадлежащий природе (земной поверхности, климату, животному и растительному миру и т.п.);
естественный, природный. Н-ые богатства далёкого приморского края.
2. только полн.
Естественного происхождения, настоящий (противоп.: иск у сственный). Н. мёд, шёлк, мех. Шуба из натурального каракуля.
3.
Соответствующий действительности; подлинный, настоящий. Изображение в натуральную величину. Н. цвет. // Разг.
Полностью подобный чему-л. Комната — н-ое общежитие. Он так одет — н. клоун!
4.
Естественный, непритворный, искренний. Н-ое сочувствие. Н. гнев, смех.
5. только полн.
Производимый, получаемый, оплачиваемый натурой (4 зн.). Н-ые доходы. Н-ая оплата труда. Н. обмен. Н-ое хозяйство (экон.;
тип хозяйства, в котором продукты труда производятся для удовлетворения нужд только самих производителей). ◊ Натур а льный ряд. Матем.
Бесконечная последовательность 1, 2, 3, 4, 5. состоящая из всех целых положительных чисел, расположенных в порядке их возрастания. Натур а льная школа.
Первоначальное название реалистического направления в русской литературе 40-х гг. 19 в. (крупнейшим представителем этой школы был Н. В. Гоголь). а льно (см.). Натур а льность, -и;
ж. (2-4 зн.). Н. меха, мёда. Н. улыбки, смеха, сочувствия. Н. цвета.

ЕСТ Е СТВЕННЫЙ, -ая, -ое; -вен и -венен, -венна, -венно.
1. только полн.
Принадлежащий природе (земной поверхности, климату, животному и растительному миру и т.п.);
созданный природой; природный. Е-ые богатства страны. Е-ые пастбища. Е. рубеж. Е-ая граница, преграда
(о реках, горах, служащих границей). //
Связанный с изучением природы и её законов. Е. факультет университета. Е-ые науки
(общее название геологии, биологии и др.).
2. только полн.
Обусловленный законами природы. Е-ые природные явления. Е-ая смерть.
3. только полн.
Существующий от природы, прирождённый; натуральный. Здоровый е. румянец. Е. цвет лица. Е-ая застенчивость граничит у неё с робостью.
4.
Обусловленный чем-л., закономерный, нормальный. Е. ход событий. Е. вывод. Его выбор естественен. Всё обусловлено естественным порядком вещей.
5.
Непринуждённый, простой, обычный для кого-л. Е. поведение. Е-ая поза. Она естественна в каждом своём движении. В жизни надо быть простым и естественным. ◊ Ест е ственная история. Устар.
Общее название описательных наук о природе (ботаника, зоология, минералогия). е ственное дело; естественным образом, в зн. вводн. словосоч.
=Ест е ственно (II зн.). Ест е ственно (см.). Ест е ственность, -и; ж. (3-5 зн.). Е. поведения. Е. позы. Е. речи.

Объясните, пожалуйста, почему «выздоравливать», но «выздоровление». Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Проверочное слово для существительного выздоровление — здорОв, здорОвый . А вот в слове выздорАвливать (с суффиксом ИВА) ударное А пишется в соответствии с произношением, это регулярное чередование. Ср.: тОчить — обтАчивать, смОтреть — осмАтривать и др.

Здравствуйте!
какое значение слово «амбала» в предложении «На пороге стояли два амбала.»?
спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Два амбала – косвенный падеж (ср.: два стола ). В русском языке есть жаргонное слово амбал – здоровый и физически крепкий, сильный человек.

Не могу понять без вашей помощи: мы за любой здоровый кипеш или кипиш. Помогите!

Ответ справочной службы русского языка

Соответствует ли нормам русского языка предложение:
«Животные выглядят клинически и нейрологически здоровыми» ?

Ответ справочной службы русского языка

Сомневаемся, что слова «клинически здоровый » и «нейрологически здоровый » могут выступать как однородные члены предложения.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B7%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии