Меню Рубрики

Как правильно пишется слово господи

Архив форума

Правда, что слово «Бог» нужно писать со строчной буквы, кроме случаев, где «бог» входит в состав сложных слов и выражений (ей-богу, бог в помощь и т.д.)?

Dready, я Вам цитату из Мильчина приведу. У Розенталя это, конечно, тоже есть, но сетевой Розанталь у меня очень старый, а бумажный на работе. Но и этот, мильчинский справочник тоже весьма достойный.

«3.22.1. Имена богов, апостолов, пророков, святых
С прописной буквы пишутся слово Бог (в значении единого верховного существа) и имена богов во всех религиях. Напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос…

Примечание 2. Слово бог в значении одного из множества богов или в переносном значении пишется со строчной буквы. Напр.: бог Аполлон, бог войны, боги Олимпа.

3.22.2. Устойчивые сочетания со словами бог, господь
В многочисленных устойчивых сочетаниях, постоянно употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать бог (а также господь) со строчной буквы. К ним относятся: (не) бог весть или (не) бог знает (кто, что, какой) — о ком-, чем-либо не очень важном, значительном; бог (господь) его знает — неизвестно, не знаю; бог с ним (ней, тобой, вами), (не) дай бог, ради бога, убей меня бог, как бог на душу положит, не приведи бог (господь), богом обиженный, забытый богом, к богу в рай, не верить ни в бога ни в черта, не гони бога в лес, коли в избу влез, и др.

Не следует также писать с прописной буквы междометия ей-богу, боже, боже мой, господи, господи боже мой, бог ты мой, боже упаси, боже сохрани, в отличие от тех случаев, когда формы боже, господи выражают обращение к Богу.

В некоторых случаях выбор написания зависит от контекста. Так, может быть написано слава Богу (если контекст указывает, что говорящий действительно благодарит Господа Бога) и слава богу (если по контексту ясно, что употреблен расхожий разговорный оборот: В тот раз он, слава богу, пришел вовремя!

Но в сочетании не слава богу прописная буква невозможна (У него все не слава богу)».

(Мильчин, Чельцова. Справочник издателя и автора, 2003)
http://diamondsteel.ru/useful/handbook/3.html#3.22.

Даже у Розенталя лучше не сказано.

>>>>Правда, что слово «Бог» нужно писать со строчной буквы

Это смотря кто пишет. В редакции журала «Московская Патриархия» есть свой словарь «Прописная — строчная». По Вашему вопросу:

Имена Божии и Божией Матери

Имена Божии, Божией Матери и относящиеся к ним местоимения и определения пишутся с прописной буквы; слово «имя» — со строчной.

Бог Господь, Единый Бог, Господь-Вседержитель, «Творец небу и земли». «Отче наш; Иже еси на небесех. «

Господь наш Иисус Христос, Сын Божий, «Единородный, Иже от Отца рожденный».

Дух Святой — «Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый. «

Пресвятая Богородица, Дева Мария, «Благодатная Мария», «Благаго Царя Благая Мати», Пречистая и Преблагословенная, «Невесто Неневестная».

Пресвятая Троица: «. благодарю Тя, Святая Троице».

С прописной буквы пишутся также существительные и прилагательные, употребляющиеся в значении существительных, при именовании Господа и Матери Божией, некоторые прилагательные при именовании Господа и Матери Божией:

Богомладенец, Рождшийся, Распятый, Воскресший, Взбранной Воеводе, Заступнице Усердная. «Владычице и Мати Избавителя, приими моление недостойных раб Твоих, да ходатайствуеши к Рождшемуся от Тебе: о, Владычице мира, буди Ходатаица».

Истинный Бог; Пресвятая Богородица.

На портале Грамоты, кстати, тоже есть соответствующий церковный словарь. Но там, Dready, Вы тоже не найдете случаев написания «Бог» со строчной — только прописные (большие).
К слову, в нашей «патриотической» литературе считается хорошим тоном писать «Русский народ».
Думаю, в Кахахстане точно так же: «Казахский», «Казахи» — только с прописных:)
Сергей Г., украинцы этим не страдают?:)

>Сергей Г., украинцы этим не страдают?:)

— Вы страдаете извращениями?
— Что вы, доктор, я ими наслаждаюсь!

>>>>Сергей Г., украинцы этим не страдают?:)

Украинцы бывают оранжевыми и нормальными. Первые делят себя на щирых, свидомых, пересичных и справжных. Каждая категория страдает по-своему — зависит от тараканов в голове. Вторые считают себя нормальными, и правильно делают. Как первые себя пишут в своих изданиях, понятия не имею, ибо нацистскую периодику не читаю. В двух газетах на русском языке, которые я читаю, пишут нормально, с маленькой буквы.

>>>Вторые считают себя нормальными
О то ж.

PS Поппури из считающих себя нормальными можно посмотреть в авторской теме Сергея Г.

Спасибо, Марго, Сергей. Г. Теперь все ясно.

Источник статьи: http://gramota.ru/forum/klass/109512

Поиск ответа

Вопрос № 305602

Добрый день, не подскажите: юный господи н или Юный Господи н, а вместе с этим молодой господи н или Молодой Господи н?

Ответ справочной службы русского языка

Если это не имена собственные, нет оснований писать эти слова с большой буквы.

Уважаемая справочная служба! Как правильно: «Является ли господи н Милославский лицом, подписавшим три вышеуказанныХ платёжныХ поручения компании «Рога и копыта», или же «Является ли господи н Милославский лицом, подписавшим три вышеуказанныЕ платёжныЕ поручения компании «Рога и копыта»? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: . подписавшим три вышеуказанных платежных поручения.

О(,) господи (,) которого(,) согласно декретам от 1922 года(,) нет. Рассуждаю. После «О» насчёт запятой ничего не понимаю, потому что она может как ставиться, так и не ставиться в таких случаях, но я лично видел, что выделяется это далеко не всегда. Объясните, пожалуйста. Перед «которого» запятая нужна, так как это сложноподчинённое предложение. И, пожалуй, далее будет самое сложное. Думаю, запятые после слова «которого» и перед словом «нет» нужны, ведь если убрать всё лишнее, смысл не меняется. Вот: О(,) господи (,) которого нет. Помогите! Прошу! И ещё, есть ли ошибки, допущенные во всей этой писанине? Спасибо большое, если кто-нибудь ответит

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: О господи , которого, согласно декретам от 1922 года, нет. О господи , которого нет.

Междометие о не отделяется запятой от последующего слова в сочетаниях о господи , о чёрт, если оно не выделяется интонационно.

Оборот с предлогом согласно обособляется, поскольку стоит в середине предложения и выделяется интонационно. Подробнее см. в «Справочнике по пунктуации».

Добрый день! У меня есть вопрос по склонению фамилий. Я прочитала информацию, размещённую на сайте по этому поводу, но к определённому выводу не пришла. Итак, фамилия Новик. Она склоняется, если это мужская фамилия (диплом выдан Игорю Новику), и не склоняется, если женская (диплом выдан Анне Новик). А как быть в случае с множественным числом? В случае, если это мужская фамилия, она будет склоняться: диплом выдан Игорю и Олегу Новикам. А в случае, если женская? Дипломы выданы Анне и Елене Новик (или Новикам?). И как быть с множественным числом, если в тексте нет привязки к роду? Например, пришли в гости к семье Новиков? А если известно, что в семье только женщины (но в предложении об этом не сообщается)? Например, «мы пришли в гости к семье Новик (или Новиков?). Анна, Елена и Ольга встретили нас. «

Ответ справочной службы русского языка

Приводим выдержку о подобных фамилиях из «Справочника по правописанию и стилистике» Д. Э. Розенталя.

Фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного, а именно:

1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи;

2) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс;

3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Поль и Эсланда Робсон, Август и Каролина Шлегель, соратники Рихарда Зорге Макс и Анна Клаузен, Ариадна и Пётр Тур; Серёжа и Валя Брузжак, Нина и Станислав Жук;

4) в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господи н и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;

5) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент, супруги Торндайк, супруги Ноддак;

6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шлегель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Пресс, сёстры Кох;

7) при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа, например: семья Оппенгейм, семья Гамалей.

Какие вежливые формы обращения к мужчинам и женщинам сейчас приняты в русскоязычной среде? Что-нибудь среднее между излишне помпезными « господи н» и «госпожа» и грубыми «мужчина» и «женщина»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно обратиться к женщине в электронном письме: «Уважаемый директор (компании. )!» или «Уважаемая директор (компании. )!»

Ответ справочной службы русского языка

Правильно — обратиться со словом «уважаемый» по имени и отчеству. Если имя и отчество неизвестны, то можно так: уважаемый господи н директор, уважаемая госпожа директор.

Из любительского перевода: В Великобритании уже нет никого, кто бы ни знал молодого господи на. Здесь Ни или всё-таки Не?

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае следует писать не: В Великобритании уже нет никого, кто бы не знал молодого господи на.

Здравствуйте, хотел бы узнать на сколько правильна такая форма обращения «Уважаемый господи н генеральный директор». Слово господи н в моему понимании обязывает указать Фамилию или имя адресата или я ошибаюсь? Просьба дать расширенный ответ, спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Такая форма обращения возможна, если пишущему не известны имя и отчество адресата.

Здравствуйте! Моя фамилия Кукуруз. Всегда и везде говорил, что моя фамилия не склоняется, так как частые отступления от правила (несклоняемость мужских фамилий, оканчивающихся на согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна с названием животного или неодушевленного предмета (Гусь, Ремень), во избежание непривычных или курьезных сочетаний, например: «у господи на Гуся», «гражданину Ремню». Нередко в подобных случаях сохраняют фамилию в начальной форме или вносят изменения в данный тип склонения. Также при выдаче различных документов не было возражений со стороны уполномоченных учреждений. Но сотрудники одной из социальных сетей, решили, что моя фамилия склоняется и доводы, которые я им предоставлял, их не убедили в обратном. Так как моя фамилия является редкой и её склонение приводит, по сути к её коверканью (Кукурузу, Кукуруза и т.д.), считаю, что она все же не склоняется. Подтверждение моих слов нашел на сайте Верховного Суда РФ: https://www.vsrf.ru/catalog.php?c1=%CF%F0%EE%F7%E8%E5&c2=%C8%ED%F4%EE%F0%EC%E0%F6%E8%FF%20%E4%EB%FF%20%E3%EE%F1%F1%EB%F3%E6%E0%F9%E8%F5&c3=%CE%F4%EE%F0%EC%EB%E5%ED%E8%E5%20%E4%EE%EA%F3%EC%E5%ED%F2%EE%E2&id=6135. Хотелось бы выяснить у профессионалов, как же будет правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Вы можете требовать не склонять свою фамилию в виде исключения. Но нормативным все же является ее изменение по падежам.

Добрый день, уважаемая справочная служба! Есть прекрасное бурятское заимствование «саган-дайля», обозначающее растение рододендрон Адамса. Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется слово — через дефис, раздельно, со строчных или с прописных букв? И нужно ли его склонять, например, в фразе: Крем создан на основе экстракта мяты, можжевельника и саган-дайля (саган-дайли?). Большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В словарях русского языка название этого растения не зафиксировано, в «Русском орфографическом словаре» Российской академии наук (М., 2012) закреплена только первая часть: саг а н, -а (растение). Чтобы ответить на Ваш вопрос, мы обратились за консультацией к проф. Иркутского государственного университета Л. И. Горбуновой, которая для нас собрала информацию об этом интересном слове.

Буряты считают, что это название бурятское, хотя есть версия, что оно могло попасть в бурятский язык из тибетского. Каковы бы ни были его корни, в русский оно вошло через бурятский.

Буквальный перевод названия – ‘белое крыло’. Первая часть означает ‘белый’. Такой же корень есть в широко распространенном и активно используемом в Бурятии слове Сагалган. Это национальный праздник Белого месяца. Третий звук в слове саган в бурятском языке звонкий фрикативный (как в форме Господи ), по-русски он передается буквой г. Второй звук а – долгий, у бурят он обозначается удвоенной буквой а, но в русской орфографии эта долгота не отражается, пишется одинарная а.

Вторая часть названия означает ‘крыло’. В русском языке ее передают как дайля или дали. Однако буряты утверждают, что в их языке нет звука й и ближе к их произношению второй вариант – дали, с ударением на втором слоге.

Бурятские слова подобной структуры в русском языке кодифицируются и в дефисном написании, и в слитном. Например, в словаре С. А. Гурулева «Географические названия Иркутской области. Топонимический словарь» (Иркутск, 2015) зафиксированы Шара-Жалга (левый приток реки Большой Задой; букв. ‘желтый берег’) и Харагун (название деревни; букв. ‘черная глубина’). Но в практике письма чаще встречается дефисное написание.

В Бурятии в разговорной речи название обычно склоняют. Но в нейтральном и книжных стилях такое малоизвестное слово лучше по падежам не изменять.

Ещё раз раз здравствуйте! Вы не могли бы подсказать, правильно ли то, что в данном предложении поставлена запятая, и как это можно объяснить: «Стал ли ты господи ном своей жизни, или по прежнему остаёшься слабаком?» Спасибо большое заранее Вам за ответ! Татьяна

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не ставится в вопросительном сложносочиненном предложении.

Здравствуйте! Возник спор с коллегами: как правильно обращаться к корейцу в официальных письмах? Например, «Уважаемый Ким Те СУ!» или «Уважаемый Те Су!». Коллеги предлагают по аналогии с русским вариантом «Уважаемый Иван Иванович!» использовать только имя, но мне кажется, что это неправильно. Хотелось бы получить ответ с ссылкой на правила русского языка. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, склоняется ли фамилия в таком случае? Иван и Изабелла Ковтунович(и)? И склонять ли такую фамилию с мужскими именами — Иван и Сергей Ковтунович(и)? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Иван и Изабелла Ковтунович, Иван и Сергей Ковтуновичи.

Нерусские фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного:

1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи;

2) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс;

3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Рональд и Нэнси Рейган, Ариадна и Петр Тур, Нина и Станислав Жук;

4) в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господи н и госпожа Клинтон, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;

5) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент, супруги Мейджор;

6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шпигель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Кох;

7) при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа: семья Оппенгейм.

Милейшая СПРАВКА, у меня к тебе большая просьба авторитетно рассудить меня с интернетом! Речь о существовании (как оказывается) расхожего мнения, что сущ. «печенье» допускается (не побоюсь этого слова) употреблять во множественном числе (как «печенья» — в им. п.) Допускается ли все же? Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Существительное печенье употребляется в значениях ‘кондитерское изделие из испечённого теста, имеющее определённую форму и рельеф’ (коробка печенья, производство печенья) и ‘каждый отдельный кусочек такого изделия’. Во втором значении это слово, конечно, имеет формы множественного числа. Ср.: Потом пили чай с вареньем, с медом, с конфетами и с очень вкусными печеньями, которые таяли во рту. А. Чехов, Ионыч. В пятом часу их, освежённых и повеселевших, поили крепким душистым чаем с печеньями. И. Бунин, Господи н из Сан-Франциско. Несмотря на протесты старушки, Вера заказала чай с целой россыпью мелких печений и вафель… Д. Рубина, На солнечной стороне улицы.

Иногда советуют начинать деловое письмо с обращения «Уважаемый господи н», и этому совету многие следуют. Мне же предлагаемая конструкция кажется нелепой, ведь слово » господи н» и так подразумевает уважение к адресату. Действительно это очередное «масло масляное» или я ошибаюсь?

Ответ справочной службы русского языка

Такое начало неудачно для делового письма. Если адресат известен, то нужно именовать его: Уважаемый Иван Иванович! Если имя неизвестно (что бывает реже), то указать должность: Уважаемый господи н председатель! При обращении к нескольким лицам «Уважаемые господа!» — корректно.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%93%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии