Меню Рубрики

Как правильно пишется слово аниме

Как правильно пишется слово аниме

Данная статья ставит своею целью однозначное доказательство необходимости написания слова «аниме» через ‘e’.

Путём некоторого количества перебора слов в словаре Ожегова (формат словаря — новое слово на новой строке) при помощи регэкспа /^(\S+[эе])(\s|$)/i и удаления из оставшегося не нужного, было обнаружено, что:

В русском языке НЕТ НИ ОДНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная»+’э’.

Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через ‘е’. Их 28. (из списка по очевидным соображениям убраны слова оканчивающиеся на ц/ж/ш + е )

анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе.

Отдельно хочу из этого списка выделить следующие: макраме, резюме, реноме, карате .

Первые три — потому что имеют концовку на «-ме», но читаются на [-мэ] .

Четвёртое ( карате ), потому что оно единственное слово японского происхождения сходной структуры с интересующим нас «аниме», и при этом присутствующее в словарях.

Кроме того, интересно наблюдать как некоторое время назад шла борьба между написаниями «каратэ» и «карате». Ещё в Ожегове конца восьмидесятых это слово пишется как «каратэ». В современных же словарях — однозначное написание «карате». По мере «обрусения» слова, оно естественным образом приводилось к написанию, укладывающемуся в рамки языка, и дающему свободу словообразованию.

Теперь немного об единственном аргументе в пользу «анимэ» (точнее, единственном аргументе, имеющим под собою хоть какое-то основание).

Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции японской речи русскими буквами), слово должно однозначно транскрибироваться как «анимэ». Так же как и «каратэ». Соответственно, если слово используется как японское (т.е. не является частью русского языка), то должно писаться согласно правилам транскрипции.

Но аниме — это русское слово! В смысле, УЖЕ является частью русского языка. Породило целое семейство однокоренных слов анимешник, анимешница, анимка, анимешное, анимешничать . Некоторые из которых уже используются далеко за пределами круга общения самих анимешников.

И как русское слово оно пишется согласуясь с правилами уже русского языка, а не правилами транскрипции.

Таким образом, иначе, чем отсутствием чувства языка «анимэ» являться не может (разумеется, за исключением случая транскрибирования японской речи: „Аику но атарасий анимэ ва мазуй да.” ).

Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности.

Это признак ламеризма (сравните: яндекс об аниме и яндекс об анимэ).

Источник статьи: http://shounen.ru/anime/tech/e_v2.shtml

“Анимэ” или “Аниме”? Как правильно?

Данная статья ставит своей целью доказательство необходимости написания слова «аниме» через ‘e’.

Путём перебора слов в словаре Ожегова (формат словаря — новое слово на новой строке), сохранение нужных материалов и удаления из оставшегося ненужного, было обнаружено, что:

В русском языке НЕТ НИ ОДНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласную» + “э”.

Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через “е”. Их 28 (из списка по очевидным соображениям убраны слова, оканчивающиеся на ц/ж/ш + е): анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе…

Отдельно можно из этого списка выделить следующие слова: макраме, резюме, реноме, карате.
Первые три — потому что имеют концовку «-ме», но читаются как [-мэ].
Четвёртое (карате), потому что это единственное слово японского происхождения, при этом присутствующее в словарях.

Кроме того, интересно наблюдать как некоторое время назад шла борьба между написаниями «каратэ» и «карате». Ещё в “Ожегове” конца восьмидесятых это слово пишется как «каратэ». В современных же словарях — однозначное написание «карате». По мере «обрусения» слова, оно естественным образом приводилось к написанию, укладывающемуся в рамки языка и дающему свободу словообразованию.

Теперь немного об единственном аргументе в пользу «анимэ» (точнее, единственном аргументе, имеющим под собою хоть какое-то основание).

Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции, записи японской речи русскими буквами), слово должно однозначно транскрибироваться как «анимэ». Так же как и «каратэ». Соответственно, если слово используется как японское (т.е. не является частью русского языка), то должно писаться согласно правилам транскрипции.

Но аниме — это русское слово! В смысле, УЖЕ является частью русского языка. Породило целое семейство однокоренных слов анимешник, анимешница, анимка, анимешное, анимешничать. Некоторые из которых уже используются далеко за пределами круга общения самих анимешников.

И как русское слово оно пишется согласуясь с правилами уже русского языка, а не правилами транскрипции.

Таким образом, иначе, чем отсутствием чувства языка «анимэ» являться не может (разумеется, за исключением случая транскрибирования японской речи: “Аику но атарасий анимэ ва мазуй да.”).

Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности. (х_Х)

Источник статьи: http://miuki.info/2010/09/anime-ili-anime-kak-pravilno/

Правильное ударение в слове “АНИМЕ”

Содержание: ударение в слове “АНИМЕ”

“АНИМЕ” – это неодушевленное существительное, которое употребляется в значении “японский жанр мультипликации, отличающийся характерной графикой”.

Слово “аниме” произошло от английского слова “animation”, что в переводе «анимация».

Со значением и этимологией слова мы разобрались, теперь выясним правильное произношение.

Для начала разберем слово “аниме” на фонетические слоги:

В слове “аниме” 3 слога, 5 букв и 5 звуков.

Так, на какой же слог следует ставить ударение в заданном слове?

В разговорной речи бытует два варианта произношения анализируемого слова:

  • “ а́ ниме”, где ударение падает на гласную букву “а” первого слога,
  • “аним е́ “, где ударение падает на гласную букву “е” третьего слога.

Как правильно – “ А ниме” или “аним Е “?

Согласно орфоэпической норме литературного русского языка, ударение в существительном “аниме” следует ставить на гласную букву “е” третьего слога.

Понаблюдаем за ударением в разных падежных формах:

  • и.п. кто? (что?) аним е́ , аним е́
  • р.п. кого? (чего?) аним е́ , аним е́
  • д.п. кому? (чему?) аним е́ , аним е́
  • в.п. кого? (что?) аним е́ , аним е́
  • т.п. кем? (чем?) аним е́ , аним е́
  • п.п. о ком? (о чем?) об аним е́ , аним е́

Как мы видим, слово “аниме” не склоняется и ударение является статичным и всегда падает на гласную букву “е” последнего слога.

Примеры для закрепления:

  • Аним е́ является популярным мультипликационным жанром.
  • Японское аним е́ предназначено в основном для подростков и взрослых.
  • Я купила себе майку с рисунком из аним е́ .

Источник статьи: http://russkiypro.ru/pravilnoe-udarenie-anime/

Как правильно писать анимЕ или анимЭ ?

Есть статья по этому поводу:
«Анимэ» или «Аниме» — как правильно?

Данная статья ставит своею целью однозначное доказательство необходимости написания слова «аниме» через ‘e’.

Путём некоторого количества перебора слов в словаре Ожегова (формат словаря — новое слово на новой строке) при помощи регэкспа /^(\S+[эе]) (\s|$)/i и удаления из оставшегося не нужного, было обнаружено, что:

В русском языке НЕТ НИ ЕДИНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная» +’э’.

Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через ‘е’. Их 28. (из списка по очевидным соображениям убраны слова оканчивающиеся на ц/ж/ш + е)

анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе.

Отдельно хочу из этого списка выделить следующие: макраме, резюме, реноме, карате.

Первые три — потому что имеют концовку на «-ме» , но читаются на [-мэ] .

Четвёртое (карате) , потому что оно единственное слово японского происхождения сходной структуры с интересующим нас «аниме» , и при этом присутствующее в словарях.

Кроме того, интересно наблюдать как некоторое время назад шла борьба между написаниями «каратэ» и «карате» . Ещё в Ожегове конца восьмидесятых это слово пишется как «каратэ» . В современных же словарях — однозначное написание «карате» . По мере «обрусения» слова, оно естественным образом приводилось к написанию, укладывающемуся в рамки языка, и дающему свободу словообразованию.

Теперь немного об единственном аргументе в пользу «анимэ» (точнее, единственном аргументе, имеющим под собою хоть какое-то основание) .

Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции японской речи русскими буквами) , слово [anime] katakana. должно однозначно транскрибироваться как «анимэ» . Так же как и «каратэ» . Соответственно, если слово используется как японское (т. е. не является частью русского языка) , то должно писаться согласно правилам транскрипции.

Но аниме — это русское слово! В смысле, УЖЕ является частью русского языка. Породило целое семейство однокоренных слов анимешник, анимешница, анимка, анимешное, анимешничать. Некоторые из которых уже используются далеко за пределами круга общения самих анимешников.

И как русское слово оно пишется согласуясь с правилами уже русского языка, а не правилами транскрипции.

Таким образом, иначе, чем отсутствием чувства языка «анимэ» являться не может (разумеется, за исключением случая транскрибирования японской речи: „Аику но атарасий анимэ ва мазуй да. ”).

Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности.

Это признак ламеризма (сравните: яндекс об аниме и яндекс об анимэ) .

Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/57654096

Поиск ответа

Вопрос № 291964

Здравствуйте. Как нужно произносить слова « аниме », «треш» и «блендер»?

Ответ справочной службы русского языка

Из этих трех слов в орфоэпических словарях зафиксированы два: треш [рэ] (Штудинер М. А. С ловарь трудностей русского языка для работников СМИ. М., 2016) и бл е ндер [дэ] (Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Н. А. Еськовой. М., 2015) .

Здравствуйте! В последнем, 4-м издании «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина зафиксировано слово « аниме » (японская анимация). Однако « аниме -» употребляется и как первая часть сложных слов: « аниме -фильм», « аниме -сериал», « аниме -персонаж», « аниме -сайт», « аниме -студия», « аниме -фестиваль» и т. д. Существуют и такие слова из аниме -тематики, как «манга» (японские комиксы), «хентай» (порнографические аниме и манга), «отаку» (в самой Японии — поклонник чего-либо, в других странах — поклонник аниме и манги). Данные слова и первая часть сложных слов « аниме -» в словаре пока не зафиксированы.

Популярность аниме и манги среди молодёжи сейчас очень высока: как в Японии, так и в других странах, в том числе в России. О данном явлении нередко пишут СМИ, например об аниме -фестивалях. С вводом закона о блокировке сайтов с детской порнографией стал упоминаться и хентай из-за частого изображения в нём несовершеннолетних персонажей.

Мне кажется, что известность данных понятий позволяет зафиксировать их в орфографических словарях. Не могли бы вы передать моё сообщение В. В. Лопатину, чтобы это было сделано в следующем издании его словаря?

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо! Мы передадим Ваше сообщение Владимиру Владимировичу Лопатину.

На какой слог падает ударение в слове » аниме «?

Ответ справочной службы русского языка

Словарная фиксация: аним Е , нескл., с.

Здравствуйте! Раздельно, слитно или через дефис правильнее написать название номинации » Аниме дизайн»? Заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Верно дефисное написание: аниме -дизайн .

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительное написание: аниме .

Как правильно писать аниме или анимэ (японская мультипликация)? Заимствование недавнее, и потому В словарях его нет.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Правильно ли писать «анимэ» (в правилах 1956 года написано, что этого делать нельзя, но такое написание очень популярно)?

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно написание: _ аниме _, хотя словарной фиксации этого слова нет.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B5

Ударение в слове АНИМЕ

Как правильно ставить ударение в слове АНИМЕ?

В слове «аниме» ударение ставится на третий слог – анимЕ.

Данное слово имеет иностранное происхождение, поэтому в его произношении часто допускаются ошибки. Согласно нормам литературного произношения ударным является третий слог, также как и в словах резюмЕ, макрамЕ, портмонЕ. Поэтому правильно говорить анимЕ.

Как запомнить, где ударение?

Для лёгкого запоминания, на какой слог падает ударение, заучите такую фразу:

Что такое анимЕ.

Примеры употребления

Проговорите вслух все примеры для лучшего запоминания.

  • Популярным жанром в кинематографии стало анимЕ – японская анимация.
  • Я хочу себе футболку с рисунком из анимЕ.
  • АнимЕ-сериалы в основном предназначены для подростков и взрослых.

А вы знаете..

Какой из вариантов ударения правильный?
(по статистике прошлой недели только 26% ответили правильно)

Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

  1. 1. Ольга Павлова 584
  2. 2. Изабелла Бевз 390
  3. 3. Антон Кабашный 126
  4. 4. Игорь Проскуренко 115
  5. 5. Fanname Danname 89
  6. 6. Инна Кашина 71
  7. 7. Женя Колядин 69
  8. 8. Igor S 64
  9. 9. Вася Земсков 62
  10. 10. Дарья Заозерова 61
  1. 1. Кристина Волосочева 19,120
  2. 2. Ekaterina 18,721
  3. 3. Юлия Бронникова 18,580
  4. 4. Darth Vader 17,856
  5. 5. Алина Сайбель 16,787
  6. 6. Мария Николаевна 15,775
  7. 7. Лариса Самодурова 15,735
  8. 8. Игорь Проскуренко 15,538
  9. 9. Liza 15,165
  10. 10. TorkMen 14,876

Самые активные участники недели:

  • 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

  • 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Источник статьи: http://obrazovaka.ru/udarenie/v-slove-anime


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии