ошибки.ru
Вы здесь
Скрепя сердце или скрипя сердцем?
Все говорят, но мало кто знает… Скрепя сердце — фразеологизм, имеющий устойчивое значение «делать что-то с большой неохотой, вопреки своему желанию, помимо своей воли». Из уст некоторых данное сочетание звучит как «скрипя сердцем», что является грубой речевой ошибкой. Судьбу фразеологизма, видимо, решила инерционная цепочка, потянувшаяся с выражения «скрипеть зубами», где глагол управляет формой существительного в творительном падеже. Звучат глаголы похоже, но пишутся по-разному. Всё потому, что значения у слов совершенно разные; вследствие этого и возникла путаница. Давайте вкратце разберемся, как дело было.
Когда-то «скрепя сердце» представляло собой обычное, живое выражение, где каждое слово имело своё значение — каждое по отдельности. Однако грамматический строй языка менялся, в результате мы получили в речи устойчивые сочетания, части которого уже не живут отдельно друг от друга. При этом подобные конструкции обычно имеют образное восприятие, этот образ и характеризует их, выражая общий смысл, не зависящий от входящих в идиому слов. Это объясняет, почему даже носители языка делают ошибки в произношении, казалось бы, привычных фразеологизмов.
Всё дело в слове «скрепя». Оно устарело, и современник часто не признает его в речи, принимая за ошибку. Зато «скрипя» более знакомо ему. Из-за этого, по аналогии, рождается неразбериха — неверное согласование со словом «сердце».
Изначально «скрепя» было деепричастием со значением «скрепить» (сравните: крепость, крепкий). Если копнуть глубже, то это церковнославянская форма деепричастия «скрепив», которое является еще более древним. Оба встречаются в художественной литературе, но «скрепив сердце» — реже. Выходит, прижившийся в идиоме элемент «скрепя» — более современный.
В целом фразеологизм следует трактовать как «делать что-то, идя против воли сердца, своих убеждений», мужественно, собравшись с силами, укрепившись и готовясь покориться обстоятельствам. То есть дословно: сделав сердце крепким. Существует еще одна версия: согласно ей, выражение связано с ситуацией, когда человек хватается за сердце при сильном волнении. В таком случае идиома воспринимается буквально: «скрепить сердце чем-нибудь» (сжав руками).
Удивительно дело: подчиняясь правилам, «скрепя сердце» должно выделяться запятыми. Но благодаря тому, что выражение приобрело фразеологический характер, выразив устойчивым сочетанием единое значение, обособления оно не требует.
Источник статьи: http://www.mistakes.ru/content/skrepya-serdce-ili-skripya-serdcem
Как правильно пишется — «скрепя сердце» или «скрипя сердцем»? У меня зашел спор с ответчицей
Проверочное слово — скрЕпка, а не скрИпка — «Крепитесь! Запад нам поможет! «
P.S. именно — это устойчивый оборот
Скрепя сердцем, скрипя сердцем или еще как-нибудь?
Скрепя сердце — сердце, которое скрепили (напр. , обручами) , а не которое скрипит (издает звук) . Такая путаница, а затем и переосмысление внутренней структуры фразеологизма произошли из-за внешнего сходства слов скрепить (кого-что? ) и скрипеть (кем-чем?) . А гласная в корне проверяется словами крепко и скрип.
Надеюсь, написанное ниже разрешит Ваш спор:
Скрепя сердце
С большой неохотой, вопреки желанию.
разг. с глаг. несов. и сов. вида
неизм. ехать, отдавать; уехать, отдать.. .
обычно обет. как? скрепя сердце
Эту редкую книгу мой друг отдавал мне скрепя сердце;
Ничем другим так быстро не купишь прощения, как тем,
что вовремя — пусть скрепя сердце — признаешь вину (В. Тендряков) . О В Политехнический институт Николай пошёл против воли, скрепя сердце (И. Уксусов) .
•скрепя сердце — (делать что) иноск. : против воли Ср. Все аплодируют, скрепя сердце и внутренне досадуя. Решительно пьеса удается. Гр. Ростопчина. Палаццо Форли. 6. Ср. Нет, примусь за дело, как бы оно ни казалось вначале мелким! Скрепясь духом и сердцем, … (Большой толково-фразеологический словарь Михельсона)
•скрепя сердце — См. неохотно.. .(Источник: Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений, под. ред. Н. Абрамова, М. : Русские словари, 1999.) скрепя сердце без желания, неохотно, нехотя, со скрежетом зубовным, с тяжелым сердцем… (Словарь синонимов)
•скрепя сердце — reluctantly, grudgingly, against one’s will… (Большой англо-русский и русско-английский словарь)
•Скрепя сердце — Скрѣпя сердце (дѣлать что) иноск. противъ воли. Ср. Всѣ аплодируютъ, скрѣпя сердце и внутренно досадуя. Рѣшительно пьеса удается. Гр. Ростопчина. Палаццо Форли. 6. Ср. Нѣтъ, примусь за дѣло, какъ бы оно ни казалось вначалѣ мелкимъ! Скрѣпясь… (Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) )
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/46213544
Как правильно пишется, ударение в слове «скрепя сердце»
Ассоциации к слову «сердце»
Синонимы к словосочетанию «скрепя сердце»
Предложения со словосочетанием «скрепя сердце»
- Отказываться, согласно дипломатическому этикету, они не могли и скрепя сердце согласились, тем более, что правил яхтой самолично российский император.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «скрепя сердце»
- Но ни парижская шляпка Мадлен, ни защита Савина, ни даже красноречивая речь Стоккарта не помогли. Палата утвердила приговор суда первой инстанции и им пришлось, скрепя сердце , подчиниться этому решению: Савину досиживать его срок, а Мадлен Де Межен на другой же день покинуть Бельгию.
Сочетаемость слова «сердце»
Значение словосочетания «скрепя сердце»
Скрепя сердце — см. скрепить. См. также сердце. (Толковый словарь Ушакова)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «скрепя сердце»
Скрепя сердце — см. скрепить. См. также сердце.
Предложения со словосочетанием «скрепя сердце»
Отказываться, согласно дипломатическому этикету, они не могли и скрепя сердце согласились, тем более, что правил яхтой самолично российский император.
Сила была на стороне ордынских захватчиков, так что с последним приходилось скрепя сердце мириться.
И частные клиники потирая руки скрепя сердце идут им навстречу.
Синонимы к словосочетанию «скрепя сердце»
Ассоциации к слову «сердце»
Сочетаемость слова «сердце»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
скрепя сердце
Губы ее были сжаты, как это делается многими, когда им нанесли какую-нибудь обиду и они, как говорится скрепя сердце, силятся перенести эту обиду молча. (Ф. Решетников.)
Зная, как горячо я мечтаю о роли Мельника, милый Корякин в последнюю минуту притворился больным… Дирекция скрепя сердце выпустила на сцену меня. (Ф. Шаляпин.)
День спустя Игорь скрепя сердце все же признался Митяеву в своей виновности… (В. Быков.)
Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .
Смотреть что такое «скрепя сердце» в других словарях:
скрепя сердце — См … Словарь синонимов
Скрепя сердце — СКРЕПИТЬ, плю, пишь; плённый ( ён, ена); сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
скрепя сердце — (делать что) иноск.: против воли Ср. Все аплодируют, скрепя сердце и внутренне досадуя. Решительно пьеса удается. Гр. Ростопчина. Палаццо Форли. 6. Ср. Нет, примусь за дело, как бы оно ни казалось вначале мелким! Скрепясь духом и сердцем, решился … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скрепя сердце — Разг. Экспрес. С большой неохотой, принуждая себя, вопреки желанию (делать что либо). В Политехнический институт Николай пошёл против воли, скрепя сердце (И. Уксусов. После войны) … Фразеологический словарь русского литературного языка
скрепя сердце — Неохотно, принудив себя к чему л. Поехал в командировку скрепя сердце … Словарь многих выражений
скрепя сердце — скрепя/ се/рдце … Правописание трудных наречий
Скрепя сердце — Скрѣпя сердце (дѣлать что) иноск. противъ воли. Ср. Всѣ аплодируютъ, скрѣпя сердце и внутренно досадуя. Рѣшительно пьеса удается. Гр. Ростопчина. Палаццо Форли. 6. Ср. «Нѣтъ, примусь за дѣло, какъ бы оно ни казалось вначалѣ мелкимъ!» Скрѣпясь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Скрепя сердце — Разг. Против воли, против своих убеждений. ФСРЯ, 421; БМС 1998, 522 … Большой словарь русских поговорок
скрепя сердце — скреп я с ердце … Русский орфографический словарь
скрепя сердце — … Орфографический словарь русского языка
Источник статьи: http://phraseologiya.academic.ru/995/%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BF%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D1%86%D0%B5
Скрепя сердце или скрипя сердцем — как правильно?
5-12-2018, 13:39 | Экстремальные условия / Человек. Здоровье. Выживание | разместил: Редакция ОКО ПЛАНЕТЫ | комментариев: (0) | просмотров: (906)
Скрепя сердце или скрипя сердцем — как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Единственный правильный вариант употребления этой идиомы – скрепя сердце. Почему же так частотна ошибка “скрипя сердцем”?
У всех устойчивых сочетаний есть одна особенность, которая всегда провоцирует ошибки в их употреблении – они не меняются с течением времени вне зависимости от того, сколько лет и даже веков прошло.
Например, известная загадка “Сел на конь да поехал в огонь” отражает грамматическую систему XI века, когда категорий одушевленности и неодушевленности еще не было. В летописи того времени вы можете найти такие слова: “Выпусти ты свой муж, а я свой”. Современное выйти замуж — продукт идиомы выйти за муж, то есть за мужа. И то, что сейчас категория одушевленности есть, не влияет ни на старую загадку, ни на устойчивое замуж.
Меняется грамматический строй языка, меняются значения слов, но в составе устойчивых сочетаний все замирает навсегда. Дело в том, что слова в составе фразеологизма не могут функционировать сами по себе, они “срастаются” друг с другом. Значение фразеологизма не определяется значением слов, из которых он состоит, что превращает фразеологизм в одно слово. Например, мы говорим “под лежачий камень вода не течет”, не желая при этом говорить ни о камне, ни о воде, ни об их состояниях. Мы говорим, что если человек не будет ничего делать, то и результата не получит. То есть слов у нас будто бы много, а смысл они выражают общий. Этот смысл — и есть их значение. Так все они в этом случае становятся одним словом с одним значением.
Поскольку по законам языка фразеологизм равен одному слову, его состав ничто не может изменить — мы не можем произвольно разрывать слова и вставлять в них другие элементы. Именно поэтому фразеологизмы не меняются, даже если элементы внутри них исчезают или подвергаются изменениям в современном состоянии системы.
Итак, первая причина ошибки в идиоме “скрепя сердце” связана именно с этой особенностью. Слово скрепя — устарело. Оно крайне редко встречается в речи носителей языка и большей частью воспринимается как ошибочное. Человек слышит это устойчивое сочетание и не распознает слово скрепя, он его не знает, а вот слово скрипя — пожалуйста. А дальше слово сердце просто попадает под согласование.
Вторая причина заключается в неверной трактовке этого фразеологизма: человек делает что-либо против своей воли, а сердце при этом все равно не на месте — “скрипит”. А на самом деле все как раз наоборот: человек делает что-либо против своей воли, сделав свое сердце крепче, то есть собравшись с силами, приготовившись.
Третья причина во влиянии на этот фразеологизм другого — скрипя зубами, то есть делать что-либо с неохотой.
Правильно — скрепя сердце, от слов “скрепить”, “крепкий”.
Источник статьи: http://oko-planet.su/ekstrim/ekstrimsovet/467482-skrepya-serdce-ili-skripya-serdcem-kak-pravilno.html
Поиск ответа
Вопрос № 253353 |
скрепя сердце или скрепя сердцем? почему?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: скрепя сердце – против воли, против своих убеждений, мужественно. Скрепя — то же, что скрепив. Оборот, вероятно, связан с движением хватания себя за сердце при сильном седцебиении от волнения, то есть буквально: «скрепить сердце чем-нибудь» . Скрепить в этом выражении имеет внутреннюю форму «сделать крепким».
Otvet’te, pozalu’cta, kak pishetcja vurazenie «Skrepja cerdze?» ili «Skripja cerdzem» (vudela obe redakzii) Proshu prozenija za pic’mo v interlingve Lilya
Ответ справочной службы русского языка
Правильное написание этого сочетания: скрепя сердце.
Нужно ли фразеологический оборот » скрепя сердце» выделить запятыми? «. а потому(,) скрепя сердце(,) Алекс неохотно шагнул к камину».
Ответ справочной службы русского языка
Указанные запятые не требуются.
Какой из фразеологизмов имеет место быть: » Скрепя сердце» или » Скрепя сердцеМ»
Ответ справочной службы русского языка
Объясните смысл данных фразеологизмов,приведите примеры их употребления в речи: «закрывать глаза на что-нибудь;не за страх,а за совесть;сам не свой;кожа да кости; скрепя сердце;как в воду опущенный;на худой конец;держать порох сухим;боевое крещение;несолоно хлебавши». Заранее СПАСИБО.
Ответ справочной службы русского языка
Справочная служба не выполняет домашние задания.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%A1%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BF%D1%8F
Скрепя сердце или скрипя сердцем — как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Единственный правильный вариант употребления этой идиомы – скрепя сердце. Почему же так частотна ошибка “скрипя сердцем”?
У всех устойчивых сочетаний есть одна особенность, которая всегда провоцирует ошибки в их употреблении – они не меняются с течением времени вне зависимости от того, сколько лет и даже веков прошло.
Например, известная загадка “Сел на конь да поехал в огонь” отражает грамматическую систему XI века, когда категорий одушевленности и неодушевленности еще не было. В летописи того времени вы можете найти такие слова: “Выпусти ты свой муж, а я свой”. Современное выйти замуж — продукт идиомы выйти за муж, то есть за мужа. И то, что сейчас категория одушевленности есть, не влияет ни на старую загадку, ни на устойчивое замуж.
Меняется грамматический строй языка, меняются значения слов, но в составе устойчивых сочетаний все замирает навсегда. Дело в том, что слова в составе фразеологизма не могут функционировать сами по себе, они “срастаются” друг с другом. Значение фразеологизма не определяется значением слов, из которых он состоит, что превращает фразеологизм в одно слово. Например, мы говорим “под лежачий камень вода не течет”, не желая при этом говорить ни о камне, ни о воде, ни об их состояниях. Мы говорим, что если человек не будет ничего делать, то и результата не получит. То есть слов у нас будто бы много, а смысл они выражают общий. Этот смысл — и есть их значение. Так все они в этом случае становятся одним словом с одним значением.
Поскольку по законам языка фразеологизм равен одному слову, его состав ничто не может изменить — мы не можем произвольно разрывать слова и вставлять в них другие элементы. Именно поэтому фразеологизмы не меняются, даже если элементы внутри них исчезают или подвергаются изменениям в современном состоянии системы.
Итак, первая причина ошибки в идиоме “скрепя сердце” связана именно с этой особенностью. Слово скрепя — устарело. Оно крайне редко встречается в речи носителей языка и большей частью воспринимается как ошибочное. Человек слышит это устойчивое сочетание и не распознает слово скрепя, он его не знает, а вот слово скрипя — пожалуйста. А дальше слово сердце просто попадает под согласование.
Вторая причина заключается в неверной трактовке этого фразеологизма: человек делает что-либо против своей воли, а сердце при этом все равно не на месте — “скрипит”. А на самом деле все как раз наоборот: человек делает что-либо против своей воли, сделав свое сердце крепче, то есть собравшись с силами, приготовившись.
Третья причина во влиянии на этот фразеологизм другого — скрипя зубами, то есть делать что-либо с неохотой.
Правильно — скрепя сердце, от слов “скрепить”, “крепкий”.
Источник статьи: http://naspravdi.info/interesnoe/skrepya-serdce-ili-skripya-serdcem-kak-pravilno