Меню Рубрики

Как правильно пишется роллс ройс

роллс-ройс

Значение слова роллс-ройс

Словарь эпонимов

британская автомобильная компания, зарегистрированная в 1904 г., и марка автомобилей высшего класса, выпускаемых этой компанией.

Чарлз Стюарт Роллс — Charles Stewart Rolls (1877–1910)

один из основателей автомобильной компании. Родился в Лондоне, но душой был сильно привязан к наследственному дому в Уэльсе. Сын барона Ллангат-тока. Обучался в Кембриджском университете. Совместно с Фредериком Генри Ройсом в 1906 г. основал автомобильную компанию «Роллс-Ройс». В ведении Ройса были технические вопросы, а Роллс занимался финансами – работал финансовым и коммерческим директором. Роллс был также и пионером авиации в Великобритании. Его рекордом стал безостановочный перелет через Ла-Манш и обратно. В 1910 г. он оказался также первым англичанином, погибшим в авиакатастрофе.

Генри Ройс — Henry Royce (1863–1933)

один из основателей (совместно с Чарлзом Роллсом) автомобильной компании «Роллс-Ройс». Родился в Эл-валтоне недалеко от Петерборо. Был младшим из пяти детей в семействе мельника. После кончины отца вынужден был зарабатывать на жизнь и потому не получил формального образования. В 1881 г. начал работу в электрической компании и переехал в Ливерпуль. В 1884 г. открыл электрическую мастерскую в Манчестере. В 1894 г. мастерская стала выпускать динамо-машины и электрические лебедки. В 1903 г. заинтересовался автомобилями и приобрел свой первый автомобиль. Поскольку тот показался ему несовершенным, начал конструировать в своей мастерской автомашину собственной конструкции. Один из трех автомобилей, собранных Ройсом, попался на глаза Роллсу, у которого в Лондоне был автомобильный салон. В 1904 г. состоялась историческая встреча Роллса с Ройсом в Манчестере в гостинице Midland. Было решено начать выпуск автомобилей с четырехцилиндровыми двигателями. Первые автомобили «Роллс-Ройс» были выпущены на рынок в декабре 1904 г. В 1911–1912 гг. Г. Ройс перенес тяжелую болезнь, но возвратился к работе. В 1931 г. был сделан баронетом за освоение выпуска авиационных двигателей. В 1962 г. в Вестминстерском аббатстве был открыт мемориальный витраж в честь Г. Ройса. Это был единственный инженер, удостоенный этой чести.

Автомобильный словарь

английская компания по выпуску дорогих престижных автомобилей класса «люкс» и двигателей. 4 февраля 1971 компания была официально объявлена банкротом и реформирована, разделена на: 1) автомобильную компанию Rolls-Royce Ltd., включающая отделение по выпуску реактивных двигателей, с 1971 по 1987 находилась под управлением государства. Приватизирована в 1987 и стала называться Rolls-Royce PLC. В 1998 приобретена концерном БМВ. Штаб-квартира находится в Лондоне. 2) Rolls-Royce Motor Holding, также выпускает автомобили, комплектующие для автомобильной и авиационной промышленности, дизельные двигатели, локомотивы, легкие самолеты. В 1980 слилась с известной компанией Виккерс (Vickers). Штаб-квартира находится в г. Дерби. Название компании сохраняет память о двух ее основателях — блестящем аристократе и спортсмене Чарльзе Роллсе и талантливом и упорном инженере-самоучке и предпринимателе Генри Ройсе. Первым удачным творением фирмы стал 6-цилиндровый автомобиль 1906 года (модель 40/50). Его тринадцатый экземпляр (1907) создан при участии фирмы «Баркер», снабдившей шасси открытым пятиместным кузовом и окрасившим корпус в серебряный цвет (посеребренными были и некоторые детали, и без того сверкавшие после тщательнейшей отделки вручную). Этот «Серебряный призрак» (Silver Ghost), стал едва ли не самым известным автомобилем в мире, в котором изысканность и совершенство линий сочеталось с высочайшим качеством материалов и сборки, а конструкция шасси была создана классически просто. Сделанный Генри Ройсом мотор из двух 3-цилиндровых блоков с алюминиевым (редкость в то время!) картером, оснащенный двумя свечами в каждом цилиндре с двойной системой зажигания — трамблерной и от магнето, обеспечивал «Серебряному призраку» почти бесшумный и плавный ход. Знатоки сочли важнейшей деталью автомобиля коленчатый вал, сделанный с такой превосходной уравновешенностью, что левая и правая его части были идеально похожи. Этот автомобиль заявил о себе на весь мир участием в 2000-мильной гонке по всей Англии, показавшей и его выдающиеся спортивные способности. В Британии автомобиль выпускался до 1925, а в Соединенных Штатах в 1920-1926 годах. Конструкция, тип кузовов, отделка постоянно менялись, а качество всегда оставалось не просто высоким, а недостижимым. Небольшие серии получали названия «Лондон—Эдинбург» (в честь автопробега в 1911), «Альпийский орел» (Alpine Eagle; в честь альпийского ралли 1913), для Индии выпускался «Колониал» (Colonial). На шасси последней модели во время Первой мировой войны для британских вооруженных сил выпускались броневики «Континентал» (Continental). В 1922 компания выпускает и небольшой автомобиль с 6-цилиндровым мотором рабочим объемом 3,1 литра, имевший хороший сбыт и по числу продаж обогнавший престижные модели. Линию великолепных престижных машин вслед за «Призраком» продолжил «Фантом» (Phantom; «Привидение») с улучшенной приемистостью благодаря новому двигателю с верхними клапанами. В 1929 году появляется модель «Фантом II» с двигателем на 20% мощнее своего предшественника, представляющим собой моноблок, соединенный воедино с четырехскоростной коробкой передач и, самое главное, с новым шасси, освобожденным от устаревших кантилеверных задних рессор. Престиж марки «Роллс-Ройс» был столь велик, что компания становится поставщиком автомобилей для британского королевского дома и многих правящих и аристократических семейств мира. Отечественному читателю интересно узнать, что два автомобиля «Роллс-Ройс», на которых возили В. И. Ленина, не были, как выяснил известнейшей историк автомобилестроения Л. Шугуров, «экспроприированы», а специально заказаны в Англии за огромные для голодающей России деньги, то есть без «роллс-ройса» глава советского правительства как бы уже и не считал себя равным остальным повелителям мира. Благодаря относительно стабильному рынку Британии, где состоятельные покупатели не так пострадали от «Великой депрессии» компании и в кризисные 30-е годы удалось сохранить свои позиции на автомобильном рынке. В 1931 к «Роллс-Ройс» присоединяется компания «Бентли» с устоявшейся репутацией производителя добротно сработанных, дорогих и надежных спортивных машин, по основным параметрам очень похожих на «Роллс-ройсы». Марка «Бентли» сохраняется до настоящего времени. Она стала основой для выпущенного после Второй мировой войны модели с цельнометаллическим штампованным кузовом MK VI, которая, в свою очередь, послужила прототипом модели Continental («Континентал»), широко рекламировавшейся в свое время. Начиная с 1949 классические автомобили класса «люкс» получают пронизанные духом ностальгии названия «Серебряный призрак» (Silver Wraith), «Серебряный рассвет» (Silver Dawn), «Серебряное облако» (Silver Cloud), в 1965 сменившийся «Серебряной тенью» (Silver Shadow). «Фантом» серий V и VI производился на базе того же шасси, что и Silver Cloud. С 1966 в гамме компании появляются более массовые купе и кабриолеты. В 1982 был выпущен «Серебряный дух» (Silver Spirit) оснащенный двигателем V8, как считают специалисты, не без влияния представительских автомобилей «Кадиллака». В 1971 состоялось банкротство компании, от которого ее, как национальное достояние, спасло британское правительство, вложив в дело 250 млн. долларов. Роскошные «Роллс-ройсы» по-прежнему делаются вручную, по индивидуальным заказам. Члены королевской семьи традиционно заказывают «Роллс-ройсы» (известно, что желание ныне покойной принцессы Дианы заказать спортивную машину небританского производства вызвало бурю негодования)

Источник статьи: http://znachenie-slova.ru/%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D1%81-%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%81

Поиск ответа

Вопрос № 305726

В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых пишется буква И? Как только н(1) корили деда домашние за слабость характера, но н(2) разу н(3) мог он отказать в прось бах соседям.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Как только ни корили деда домашние за слабость характера, но ни разу не мог он отказать в прось бах соседям.

Добрый день! С коллегами давно ломаем друг об друга копья в спорах о правилах написания определённого артикля Аль- (или аль-) в арабских именах и топонимах на русском языке. По работе часто приходится на русском записывать названия мелких населённых пунктов, названия племён и родов, которые в словарях русского языка отсутствуют. В арабском же языке определённый артикль становится частью имени собственного, то есть Аль-Кут — это именно Аль-Кут, а не Кут. Аз-Зубейр — это не Зубейр, а именно Аль-Зубейр (если транслитерировать по буквам) или Аз-Зубейр, если, следуя фонетическим изменениям, его транскрибировать. В арабской письменности понятия регистра не существует. Отсюда второй вопрос, правильнее арабские имена собственные транслитерировать или всё же транскрибировать при записи на русский? Заранее спасибо. С уважением, Александр.

Ответ справочной службы русского языка

Вы спрашиваете об области письма, которую трудно регламентировать. Однако некоторые точки орфографической опоры все же есть.

Правила русской орфографии рекомендуют писать в географических названиях артикли, стоящие в начале названия, с прописной буквы, а стоящие не в начале, со строчной (Эль-Кувейт, Баб-эль-Мандебский пролив).

Для имен рекомендации таковы.

Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы, напр.: Керим-ага, Салах-ад-Дин, Зайн ал-Абидин, аль-Бируни, аль-Джахм, Гарун-аль-Рашид, Са бах ас-Салем ас-Са бах , Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Ахмед ибн Абдуллах, Сабит ибн Курра, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эль-Куни, эс-Зайят. Так же пишется конечная часть -сан в японских собственных именах, напр.: Комияма-сан, Чио-Чио-сан.

В некоторых именах закреплено традиционное написание указанных частей (начальных) с прописной буквы, напр.: Ибн Рушд, Ибн Сина, Ибн Эзра, Хан-Пира, Шах-Джахан. Написание конкретных собственных имен этой группы уточняется по энциклопедическому словарю.

Всегда пишется с прописной буквы начальная часть Тер- в армянских фамилиях: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.

Также советуем познакомиться с Инструкцией по передаче на картах географических названий арабских стран. Инструкция издана в 1966 году, но подобными инструкциями пользуются до сих пор, так как замены им пока нет.

Как писать слово «до бах овский» в выражении: «До бах овский период в европейской музыке»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, уважаемые специалисты! Подскажите, пожалуйста, где следует ставить запятые в следующем предложении: «Подцепив ножом ру бах у(,) — точнее, ее остатки(,) — он легко распорол ткань, оголив худую спину». Иными словами, что здесь считать деепричастным оборотом: только фразу «подцепив ножом ру бах у» или всю конструкцию «подцепив ножом ру бах у — точнее, ее остатки»? Спасибо! Андрей.

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае нет оснований выделять оборот с вводным словом точнее тире. Корректная пунктуация: Подцепив ножом ру бах у, точнее ее остатки, он легко распорол ткань, оголив худую спину.

Подскажите, какой знак ставить между фамилиями в названиях таких явлений, как эффект Даннинга-Крюгера, болезнь Ур бах а-Вите? Дефис, тире или тире с пробелами?

Ответ справочной службы русского языка

Между двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, явление и т. п., ставится тире с пробелами. Таким образом, верно: эффект Даннинга — Крюгера, болезнь Ур бах а — Вите.

в чем отличие глаголов слушать и слышать

Ответ справочной службы русского языка

СЛ У ШАТЬ, -аю, -аешь; нсв. 1. (кого-что и с придат. дополнит.). Обращать, направлять слух на какие-л. звуки, чтобы услышать; воспринимать слухом. С. лекцию. С. музыку. С. радио. С. сказки. С. пластинку. Все, затаив дыхание, слушали рассказчика. Люблю с. шум моря. С. Бах а (музыку Бах а). Слушаю вас (речевая формула, которую употребляют, снимая трубку, в ответ на вызов по телефону). 2. (св. в ы слушать). кого-что. Исследовать путём выслушивания состояние и работу какого-л. внутреннего органа; прослушивать. С. сердце. С. лёгкие. Врач внимательно слушал больного. 3. что. Публично разбирать (какое-л. судебное дело). С. дело в суде. // Знакомиться на слух с чем-л. публично оглашаемым. С. отчёт о конференции. 4. что. Изучать что-л., посещая лекции. С. курс высшей математики. С. лекции академика Шахматова. Начал с. курс русской истории в университете. 5. кого-что. (нсв. посл у шать). =Сл у шаться (1 зн.). С. родителей. С. врача. С. чьи-л. советы, наставления. Ребёнок никого не слушает. Совсем перестал с. старших. Обещай, что будешь с. бабушку. Не слушай его! Ничего не хочет с. (не реагирует на чьи-л. слова, советы, просьбы). Сл у шай; сл у шайте, в зн. межд. Разг. Употр. при обращении к кому-л. в начале разговора для привлечения внимания. Слушай, давай уйдём отсюда. Слушайте, вы когда уезжаете? Сл у шание, -я; ср. (1-4 зн.). С. лекций. С. дела. Сл у шаться, -ается; страд. (1-4 зн.).

СЛ Ы ШАТЬ, -шу, -шишь; сл ы шимый; -шим, -а, -о; нсв. (св. усл ы шать). 1. (кого-что, также с придат. дополнит.). Различать, воспринимать слухом издаваемое, производимое кем-, чем-л. С. смех. С. стук. С. крик. С. гром. Я вас не слышу, говорите громче. Не слышал, как звенел будильник. Своими собственными ушами слышал что-л. С. похвалы. С. возражения. Вы слышали вопрос? И с. об этом не хочу (категорически отказываюсь принимать участие в чём-л., делать что-л. и даже обсуждать предлагаемое). 2. Обладать слухом (1 зн.). Левое ухо совсем не слышит. Плохо слышу этим ухом. Старик не слышит (глухой). 3. что, о ком-чём, про кого-что или с придат. дополнит. Иметь какие-л. сведения, знать по разговорам, слухам и т.п. Слышали анекдот? Это имя я где-то уже слышал. Слышал, что вы побывали в Италии. Не раз слышал о повадках этого зверя от местных жителей. Ты что-нибудь слышал про Петрова? Что я слышу! (возглас удивления услышанным). 4. что и с придат. дополнит. Разг. Распознавать путём ощущения; ощущать, чувствовать, замечать. С. запах, аромат. С. сердцем, душой. В покорности ягуара дрессировщик слышал угрозу. Не слышал, что его толкают. Сердце слышит беду. Земли под собой не слышать (испытывать сильную радость, быть в восторге). Не слышать ног под собой (испытывать чрезмерно сильную усталость от бега, ходьбы или восторга). Себя не слышать от чего (забывая всё, горячо, полностью отдаваться чему-л., какому-л. чувству). 5. кого-что. Разг. Распознавать чутьём; чуять (о животных). Пёс слышит дичь. Старая кошка не слышит мышей. Сл ы шишь; сл ы шите, в зн. межд. Разг. Употр. для подчёркивания сказанного, настоятельного указания на что-л. Вечером я вас жду, слышите. Тебе нужно отдохнуть, слышишь.

Как правильно пишется надевать бах илы или одевать бах илы ?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, верно ли расставлены запятые? Любовью к поэзии Бах а обожгло еще в юности. Тогда казалось, он питается не картофельным супом и квашеной капустой, а одними лишь балладами и гимнами. Казалось, ими же сможет накормить и всех вокруг, потому и стал учителем. Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

_»роллс-ройс», «бентли», «май бах «. В тексте идет перечисление машин. (Грамота выдает роллс-ройс (без кавычек, Бентли (без кавычек с прописной), «май бах » (?)). Можно оставить так, сохраняя единообразие? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендуем писать в кавычках с маленькой буквы. Подробнее см. вопрос 273123.

Здравствуйте. Как правильно пишется: «замАхрившийся» или «замОхрившийся» (в значении «растрепавшийся»)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Этот корень ˜– с буквой а: махры ( бах рома, кисти; висящие бах ромой нитки, лоскутья, обрывки чего-либо), махриться (превращаться в махры), замахриться.

Добрый день. Обособляется ли причастный оборот в этом случае: «украшенные бах ромой по всей поверхности платья в стиле «латина»».

Ответ справочной службы русского языка

Запятые не требуются. Кавычки также не нужны: . в стиле латина.

Здравствуйте. «Это их дела, молчаливо живущие рядом с нами, в степных каменных ба бах , резных наличниках, в деревянных игрушках и диковинных храмах, в удивительных песнях и сказках».Объясните, пожалуйста, постановку второй запятой в предложении.

Ответ справочной службы русского языка

Слова в степных каменных ба бах , резных наличниках, в деревянных игрушках и диковинных храмах, в удивительных песнях и сказках выступают в роли уточнений (по отношению к словам рядом с нами) и обособляются.

Достоевский,Чехов, Бах ,Есенин об этом писали в своих произведениях. Существует так же алгоритм расчёта для этого. Много подсказок к этому слову есть в игре. О ком или о чём идёт речь?

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста, задайте вопрос, касающийся русского языка.

Здравствуйте. Возникла дискуссия относительно склонения фамилии Дифен бах мужского рода. Согласно статьям, приведенным на Вашем сайте, данная фамилия склоняется, но владелец утверждает, что это не так в виду его принадлежности к еврейской национальности. Можете ли Вы нас рассудить? Спасибо. С уважением, Голубев Денис.

Ответ справочной службы русского языка

Мужскую фамилию нужно склонять.

Направляю информацию по запросу. Как правильно написать в заголовке письма «О предоставлении информации» или «О представлении информации» Заранее благодарна

Ответ справочной службы русского языка

Предоставление информации – это передача информации. Представление информации – ее предъявление. Ср.: Вам предоставлена информация, но информация представлена в виде таблицы. Если в письме речь идет об информировании, то правильно «О предоставлении информации»; если о спосо бах предъявления информации, то – «О представлении информации».

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%91%D0%B0%D1%85


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии