Меню Рубрики

Как правильно пишется рамштайн на английском

Rammstein Deutschland — Транскрипция русскими бувами.

Камрады, нужна транскрипция текста русскими буквами!

Deutschland
Du (du hast, du hast, du hast, du hast)
Hast viel geweint (geweint, geweint, geweint, geweint),
Im Geist getrennt (getrennt, getrennt, getrennt, getrennt),
Im Herz vereint (vereint, vereint, vereint, vereint).
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid, ihr seid, ihr seid, ihr seid),
Dein Atem kalt (so kalt, so kalt, so kalt, so kalt),
Das Herz in Flammen (so heiß, so heiß, so heiß, so heiß).
Du (du kannst, du kannst, du kannst, du kannst),
Ich (ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß),
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind),
Ihr (ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt).

Deutschland! Mein Herz in Flammen,
Will dich lieben und verdammen.
Deutschland! Dein Atem kalt,
So jung, und doch so alt.
Deutschland!

Ich (du hast, du hast, du hast, du hast),
Ich will dich nie verlassen,
(du weinst, du weinst, du weinst, du weinst).
Man kann dich lieben
(du liebst, du liebst, du liebst, du liebst)
Und will dich hassen
(du hasst, du hasst, du hasst, du hasst).

Überheblich, überlegen,
Übernehmen, übergeben,
Überraschen, überfallen,
Deutschland, Deutschland über allen.

Deutschland! Mein Herz in Flammen,
Will dich lieben und verdammen.
Deutschland! Dein Atem kalt,
So jung, und doch so alt.
Deutschland! Deine Liebe
Ist Fluch und Segen.
Deutschland! Meine Liebe
Kann ich dir nicht geben.
Deutschland! Deutschland!

(Du. Ich. Wir. Ihr.)
(Du) Übermächtig, überflüssig,
(Ich) Übermenschen, überdrüssig,
(Wir) Wer hoch steigt, der wird tief fallen,
(Ihr) Deutschland, Deutschland über allen.

Deutschland! Dein Herz in Flammen,
Will dich lieben und verdammen.
Deutschland! Mein Atem kalt,
So jung, und doch so alt.
Deutschland! Deine Liebe
Ist Fluch und Segen.
Deutschland! Meine Liebe
Kann ich dir nicht geben.
Deutschland!

Правильно ЗДЕСЬ:
_( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°)___
WWWWWWWWWWWWWWWWW

Дoйчланд
Ду (ду хаст, ду хаст, ду хаст, ду хаст)
Хаст филь гевайнт (гевайнт, гевайнт, гевайнт, гевайнт),
Им Гайст гетрент (гетрент, гетрент, гетрент, гетрент),
Им Герц ферайнт (ферайнт, ферайнт, ферайнт, ферайнт).
Вир (вир зинд, вир зинд, вир зинд, вир зинд)
Зинд шон зер ланг цузаммен (ир зайд, ир зайд, ир зайд, ир зайд),
Дайн Атэм кальт (зо кальт, зо кальт, зо кальт, зо кальт),
Дас xерц ин Фламмен (зо хайс, зо хайс, зо хайс, зо хайс).
Ду (ду канст, ду канст, ду канст, ду канст),
Их (их вайс, их вайс, их вайс, их вайс),
Вир (вир зинд, вир зинд, вир зинд, вир зинд),
Ир (ир блайбт, ир блайбт, ир блайбт, ир блайбт).

Дoйчланд! Майн xерц ин Фламмен,
Вилль дих либен унд фердаммен.
Дoйчланд! Дайн Атэм кальт,
Зо юнг, унд дох зо Альт.
Дoйчланд!

Их (ду хаст, ду хаст, ду хаст, ду хаст),
Их вилль дих ни ферлассен,
(ду вайнст, ду вайнст, ду вайнст, ду вайнст).
Ман канн дих либен
(ду либст, ду либст, ду либст, ду либст)
Унд вилль дих хассен
(ду хаст, ду хаст, ду хаст, ду хаст).

yберxеблих, yберлеген,
yбернемен, yбергебен,
yберрашен, yберфаллен,
Дoйчланд, Дoйчланд yбер аллен.

Дoйчланд! Майн xерц ин Фламмен,
Вилль дих либэн унд фердаммен.
Дoйчланд! Дайн Атэм кальт,
Зо юнг, унд дох зо Альт.
Дoйчланд! Дайнэ Либэ
Ист Флух унд Зеген.
Дoйчланд! Майнэ Либэ
Канн их дир нихт гебен.
Дoйчланд! Дoйчланд!

(Ду. Их. Вир. Ир.)
(Ду) yбермехтиг, yберфлюссиг,
(Их) yберменшен, yбердрюссиг,
(Вир) Вер хох штайгт, дер вирд тиф фаллен,
(Ир) Дoйчланд, Дoйчланд yбер аллен.

Дoйчланд! Дайн xерц ин Фламмен,
Вилль дих либен унд фердаммен.
Дейчланд! Майн Атем кальт,
Зо юнг, унд дох зо Альт.
Дейчланд! Дайне Либэ
Ист Флух унд Зеген.
Дейчланд! Майнэ Либэ
Канн их дир нихт гебен.
Дoйчланд!

Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/218710608

Rammstein

Эр легт ди Надель ауф ди Адер Унд биттет ди Музик герайн Цвишен Хальс унд Унтерарм Ди Мелоди ферт лайзе […]

Айн Флугцойг лигт им Абендвинд Ан Борд ист аух айн ман мит Кинд Зи зитцен зигер зитцен варм Унд геен […]

Донауквелль дайн Адерласс Во Трост унд Лайд церфлисен Нихтс гутес лигт ферборген насс Ин дайнен фойхтен Визен Кайнер вайс вас […]

Зонтаг ауф дер Аммервизе Хютет Гензе браф ди Лизе Да комт Якоб ангерант, Хельт айне Зихель ин дер Ханд Дизе […]

Раммштайн Айн Менш брент Раммштайн Флайшгерух лигт ин дер Луфт Раммштайн айн Кинд штирбт Раммштайн ди Зонне шайнт Раммштайн айн […]

Вир хальтен цузаммен Вир хальтен митайнандер аус Вир хальтен цюйнандер Ниманд хельт унс ауф Вир хальтен ойх ди Тройе Вир […]

Их хаб’ кайне Луст Их хаб’ кайне Луст Их хаб’ кайне Луст Их хаб’ кайне Луст Их хабе кайне Луст […]

Ниманд канн дас Бильд бешрайбен, Геген зайне Фенстершайбе Хат эр дас Гезихт гепрест Унд хофт, дасс зи дас Лихт анлест. […]

Райзе, Райзе Аух ауф ден Веллен вирд гефохтен Во Фиш унд Флайш цур Зе гефлохтен Дер айне штихт ди Ланц` […]

Ду бист мир анс Герц геваксен Венн их блуте хаст ду Шмерцен Вир мюссен унс кеннен Айн Кёрпер цвай Намен […]

ту биг, ту смол сайз даз ˈмэтэр ˈэфтэр ол Цу гроус, цу клайн эр кейэнте этвас грёсэр сайн мэрˈсейдиз бенз, […]

Айн клайнер Менш штирбт нур цум Шайн Волльте ганц аллайне зайн Дас клайне Герц штанд штилль фюр Штунден Зо хат […]

Их браухе Цайт, кайн Геройн Кайн Алькохоль, кайн Никотин Браух’ кайне Хильфе, кайн Коффайн Дох Динамит унд Терпентин Их браухе […]

Их вар ганц аллайн цу Хаус Ди Эльтерн варен байде аус Да зах их плёцлих фор мир штеен Айн Шехтельхен […]

Вир дурфтен нихт дацугехёрен Нихтс зеен, реден Одер хёрен Дох еде Нахт фюр айн, цвай Штунден Бин их дизер Вельт […]

Их канн ауф Глюк ферцихтен Вайль эс Унглюк ин зих трегт Мусс их эс фернихтен Вас их либе, вилль их […]

Ду бист зо шён, зо вундершён, Их вилль нур дих, иммер нур дих анзех’н. Ду лест ди Вельт ум мих […]

Ман зит ин ум ди Кирхе шлайхен Зайт айнем Яр ист эр аллайн Ди Трауэр нам им алле Зинне Шлефт […]

Зи коммен цу ойх ин дер Нахт Демонен, Гайстер, шварце Фен Зи крихен аус дем Келлершахт Унд верден унтер ойер […]

Зи хальт иммер штилль вайль зи гефингерт верден вилль блат зих ауф им дуррен Грас дас фойхте Аугелайн вирд насс […]

Источник статьи: http://transkriptsiya-pesni.com/tag/rammstein/

Перевод песни Tier (Rammstein)

Животное

Was macht ein Mann
was macht ein Mann
der zwischen Mensch und Tier
nicht unterscheiden kann
was

Er wird zu seiner Tochter gehen
sie ist schön und jung an Jahren
und dann wird er wie ein Hund
mit eigen Fleisch und Blut sich paaren

Was tust du
Was fühlst du
Was bist du
doch nur ein Tier

Was macht die Frau
was macht die Frau
die zwischen Tier und Mann
nicht unterscheiden kann

Sie taucht die Feder in sein Blut
schreibt sich selber einen Brief
entseelte Zeilen an die Kindheit
als der Vater bei ihr schlief

Was tust du
Was fühlst du
Was bist du
doch nur ein Tier

Что делает мужчина,
Что делает мужчина,
Который между человеком и животным
не знает разницы?
Что?

Он придёт к своей дочери,
Она так красива и ещё молода,
И тогда станет он как собака
Со своей плотью и кровью спариваться

Что ты делаешь?
Что ты чувствуешь?
Что ты?
Всего лишь животное!

Что делает женщина,
Что делает женщина,
Которая между животным и мужчиной
не знает разницы?

Она макает перо в его кровь,
Пишет сама себе письмо.
Мёртвые строки о детстве,
Когда отец спал с ней.

Что ты делаешь?
Что ты чувствуешь?
Что ты?
Всего лишь животное!

Источник статьи: http://de.lyrsense.com/rammstein/tier

Ausländer (перевод на Английский)

Foreigner

The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to

With the Russian Sentence someone with Russian Roots helped me

Я люблю тебя means «I love you»

Hi Achampnator, I have a few suggested changes below as well as an explanation for why I am recommending the change.

1. Stranger —> Foreigner
A stranger is just a person you don’t know, but a foreigner is someone from a different country. Here, he’s talking about being a person from a different country.

2. I travel much —> I travel a lot
Much isn’t grammatically correct here.

3. I’m everywhere at home —> I’m at home everywhere
The subject needs to be in first position, to put it second changes the meaning (this means he’s all over inside his house).

4. My Language: international —> My language: international
No capitalization needed on the noun.

5. Yeah my vocabulary is not bad —> Yeah, my vocabulary isn’t bad
It’s best to use a contraction here, otherwise it sounds too formal and puts emphasis on the wrong part of the sentence.

6. I’m no man for a night —> I’m not a man for one night
Grammar change.

7. I stay maximum for one, two hours —> I stay, at most, one, two hours
This would need different wording for it to be grammatically correct, but «maximum for» sounds too formal here anyway.

8. Am I already gone —> I’m already gone
The verb has to be in second position, otherwise this is a question.

9. The other languages he’s using aren’t translated, so the translation is incomplete.

10. Other Countries, other tongues —> Other countries, other tongues
Same as #4

11. So I do forced myself in the past —> So I forced myself early on
In the missunderstanding of frustration —> to the chagrin of misunderstanding / due to the annoyance of misunderstanding
That you have to learn Languages —> That you have to learn languages

These three lines are clauses of one whole sentence. What he’s saying here is that through the frustration of misunderstanding, he learned that you need to know another language (or something roughly like that). No capitalization on the noun, same as #4.

12. And when the sun sets down —> And when the sun sets
Down isn’t needed, «set» means that the sun went down.

13. Is it beneficial if you then —> It’s helpful if you then
Being able to communicate —> can make yourself understood.

These are also clauses of one whole sentence that go with the line above them, so they need to be able to be read together. The first one is a statement, not a sentence (same as #8). Beneficial is a little too formal of a word here, helpful is better.

13. I make you good —> ?
«I make you good» doesn’t mean anything in English, but if you tell me what you think he’s trying to say, I’ll help you find a replacement. I don’t understand why it’s written «iche machen» (unless that’s a typo), so I can’t recommend anything at the moment.

Источник статьи: http://lyricstranslate.com/ru/ausl%C3%A4nder-stranger.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии