Меню Рубрики

Как правильно пишется недаром

«Недаром» или «не даром»: как правильно?

«Недаром» или «не даром» выбор слитного или раздельного написания слова с отрицательной частицей «не» часто вызывает сложности. Обе формы используются в речи и на письме. Вариант написания определяется контекстом предложения.

Как пишется слово в том или ином случае, следует рассмотреть подробнее.

Как правильно: «недаром» или «не даром»?

Неизменяемое наречие «даром» отвечает на вопрос «как?» В одном варианте употребления противоположное по смыслу слово используется с отрицательной частицей «не». Здесь написание раздельное.

В другом случае употребления частица сливается с наречием и превращается в приставку «не-». Написание слова будет слитным.

Согласно орфографическим правилам русского языка, для каждого варианта написания существуют свои случаи употребления.

Слитное написание слова «недаром»

В случае слитного написания слово имеет значение: «не без умысла», «не без причины», «неслучайно», «со смыслом», «не напрасно», «не зря».

Слияние частицы с наречием скрадывает значение самого слова «даром». Новая словоформа воспринимается как одно целое.

Примеры предложений

Несколько примеров для более полного понимания:

  1. Недаром он так сильно интересовался этим вопросом. Сам захотел быть участником сделки. (Как? – Неспроста.)
  2. Я недаром обула сегодня теплые сапоги. Утренний прогноз погоды обещал к вечеру похолодание. (Как? – Не без причины.)
  3. Мы недаром выступили против этого странного предложения. Оно с самого начала казалось всем подозрительным. (Как? – Не без умысла.)
  4. Я недаром провела столько лет в этом непривлекательном месте, работая с утра до вечера. Сейчас я могу пользоваться заслуженными льготами. (Как? – Не без умысла.)
  5. Зима недаром злится и вьюжит все сильней.

Весна в окно стучится. Откроем двери ей! (Как? – Не без причины.)

Раздельное написание «не даром»

Наречие с отрицательной частицей «не» пишется раздельно в значении «не за просто так», «не бесплатно», «не бескорыстно». В этом случае отчетливо видно значение наречия «даром» − «бесплатно». Его противоположное значение образуется с помощью частицы «не».

Как правило, в таком предложении всегда присутствует явное или скрытое противопоставление с союзами: «а», реже «но».

Примеры предложений

Для наглядности следует рассмотреть несколько примеров:

  1. Седой старик отдал свой тулуп соседу не даром, а за полмешка муки. (Как? – Не бескорыстно.)
  2. На углу дома молочник разливал молоко. Оказалось, не даром, а в обмен на тушенку и хлеб. (Как? – Не бескорыстно.)
  3. Вы получите исполнение своих желаний, но не даром, а по условиям контракта. (Как? – Не бескорыстно.)
  4. Все, что он имел в жизни, досталось ему тяжким трудом, а вовсе не даром. (Как? – Не за просто так.)
  5. Мы отработали положенное время, но не даром, а за приличное вознаграждение. (Как? – Не бескорыстно.)

Ошибочное написание слов «недаром» или «не даром»

Частые ошибки при выборе способа написания допускают при неправильном определении контекста. Отсюда путаница в слитном и раздельном написании слова.

Одним из случаев неправильного написания слова «не даром» является слитное написание отрицательной частицы «не» с существительным «дар» (особенный талант) в творительном падеже.

  1. Не даром людей убеждать надо, а силой слова. (чем?)
  2. Он детей не даром своим покорил. Добрый был очень, душевный. (чем?)

В таких предложениях от глагола к существительному задают вопрос творительного падежа.

Синонимы слова «недаром»

Синонимы: «неспроста», «специально», «нарочно», «обоснованно», «не без цели».

С помощью синонимов проверяют смысл сказанного. Если при замене слов он сохраняется, написание будет слитным.

Все синонимы и схожие по смыслу слова с «недаром» означают «с какой-либо конкретной целью».

Заключение

Для корректного определения контекста предложения необходимо:

  • заменить слово синонимом;
  • проверить искажение смысла;
  • убедиться в наличии противопоставления.

Смысловое различие отдельных словоформ уловить нетрудно. Слитное написание «недаром» всегда имеет положительный контекст, говорит о хорошем результате.

Раздельное написание слов сопровождает только материально-вещественную составляющую какого-либо действия.

Источник статьи: http://znanieinfo.ru/orfografiya/nedarom-ili-ne-darom.html

Как пишется «недаром» или «не даром»?

не даром или недаром

Раздельное или слитное написание зависит от контекста.

Слитное написание «недаром»

Наречие «недаром» является исключением, которое пишется с частицей «не» слитно. В этот список исключений входят следующие наречия: невдалеке, недосуг, неспроста, нехотя, неохота, недаром.

Слово «недаром» употребляется в тексте в следующем значении – «не без причины», «неспроста».

Примеры слитного написания «недаром»:

  • Он недаром говорил с ней в подобном тоне, ему было известно о ее измене.
  • Сотрудники недаром собрались после работы в кафе, они праздновали назначение Петра Васильевича.
  • Недаром ты ко мне пришел, видишь, сколько я тебе гостинцев наготовила.

Отметим, что слово «недаром» чаще всего употребляется именно в этом значении и пишется слитно. Раздельное написание встречается в текстах намного реже.

Раздельное написание «не даром»

Раздельное написание характерно для слова «не даром», которое имеет значение «не бесплатно». Например:

  • Как видите, все это досталось мне не даром, я много и тяжело трудился.
  • Я помогу тебе, но не даром, в ответ ты окажешь мне небольшую услугу.
  • Дедушкино состояние досталось мне не даром, я много лет ухаживал за ним и во всем помогал.

В таких предложениях имеется скрытое противопоставление: «не даром, а с трудом», «не даром, а взамен чего-то», «не даром, а за деньги».

Источник статьи: http://rrepetitor.ru/rus/kak-pishetsya-nedarom-ili-ne-darom/

Как правильно +

Авторский сайт Мельниковой Веры Александровны

Все материалы авторские. Размещение на других сайтах ЗАПРЕЩЕНО.

16 ноября в 18.00 состоится вебинар на тему: «Сочинение по литературе в декабре»

—>

Недаром или не даром?

Недаром или не даром? Слитно или раздельно пишется данное слово? А может, это не одно слово, а разные слова? Ответим на все эти вопросы.

Недаром или не даром? Как правильно написать?

Очень часто правописание слов зависит от того, какой частью речи они являются, какое значение имеют.

Так и в данном случае нужно определить, что за части речи перед нами, какое значение ни имеют, и тогда легко будет понять, как они пишутся.

  • Если это наречие в значении «не зря», « не напрасно», то оно пишется СЛИТНО.

Пример.

— Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые?
Да, говорят, ещё какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!

В данном отрывке из прекрасного стихотворения М.Ю. Лермонтова употреблены сразу оба слова. Наречие «недаром» в последнем предложении пишется слитно, его можно заменить другим наречием с подобным значением — «не зря», «не напрасно».

  • Если же наречие имеет значение «не бесплатно», «не просто так, а за что-то», то оно пишется с частицей НЕ раздельно.

Пример.

В данном же примере в первом предложении наречие «даром» употреблено именно в этом значении. Ведь Москву же отдали не просто так, а были какие-то веские причины для этого.

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна

Источник статьи: http://kak-pravilno-plus.ru/2018/01/27/%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%BD%D0%B5-%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC/

Поиск ответа

Вопрос № 287601

Нет, Грамота, я так не могу, я призываю вас к ответу. Из вопроса № 176838: «Однако в художественной, особенно поэтической, речи допускается написание форм предложного падежа существительных среднего рода на -ье (обычно при предлоге в) с окончанием -и, например: В молчаньи шел один ты с мыслию великой (Пушкин). Ошибкой здесь это не является.» Объясните: «Пушкин автоматически во всём прав, что бы он ни написал» — вот главный камень фундамента правил русского языка что ли? Вы считаете, он достаточно надёжен? Т.к. проигнорировали мой прошлый вопрос, чтобы не придумывать новые словеса, просто вставлю его вдогонку снова, не корректируя: «Почему (в.п.) «станцию Усть-Луга» (фигурировало в вопросе № 287291) — родовое склоняется, собственное нет — но «город Москву» — и родовое склоняется, и собственное склоняется? У вас в «Горячих» написано: «В «Словаре географических названий» А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со следующими географическим терминами: . » . и тра-та-та-та-та автоматная очередь исключений (в т.ч. «станция»). Но ведь, ребята, так дело не пойдёт! Вы сами не устали от этого непроглатываемого сгустка исключений в русском языке? Почему бы не закрепить — и здесь, и везде — ЕДИНОЕ правило: «с собственными склоняется только родовое»? Всё! Но нет! Все правила в русском языке сводятся к тому, что если Вася Пупкин 10 000 раз скажет, что «говно» — мужского рода, а за ним тысячи Ивановых повторят, все справочники тут же зафиксируют «изменившуюся норму». И не говорите, что «язык живой» — всё это бред! Кто придумал всю эту адскую громоздкую пунктуацию? Народ? Да дай ему волю, он всё будет писать с маленькой буквы, а в качестве знаков препинания использовать только точку, восклицательный и вопросительный. Это всё спущено сверху! Так что не делайте вид, что вы не имеете никакого влияния на язык. Все справочники по языку — это не своды правил, а своды наблюдений. «Деепричастный оборот, конечно, отделяется от основного предложения, — говорит Розенталь, — но вот Пушкин засунул в оборот подлежащее, являющееся частью предложения, а не оборота, и его не выделяет». Вот, мол. Бывает и так. И ведь это касается не только языка, а всех русских правил: начиная законодательством (фактическим) и заканчивая нормами этики. Они все об этом: «Это, конечно, нельзя, но, если очень хочется, то можно; это, конечно, нужно, но, если ты сильный и/или авторитетный, то можно и не делать». Знаете, почему английский — язык международного общения? (да, то, что у США самый большой ВВП в мире, тоже, наверное, имеет значение, но не только поэтому) Потому что английский не подстраивают под каждый пук Фицджеральда или Брэдбери, а подстраивают под удобство пользования обычными людьми! А русский, благодаря вот этому вот всему, не будет таким никогда (в нынешнем виде). Зато «великий и могучий», чё. И пофиг, что все смотрят на русский язык как на обезьяну, напялившую квадратную академическую шапочку. Я хочу с вами это всё обсудить — если бы я не уважал, несмотря ни на что, вашу работу и ваше мнение, я бы вам это, на самом деле, всё не писал. Собрались уважаемые, компетентные люди — так давайте уже открыто поговорим, не стесняясь!»

Ответ справочной службы русского языка

Из Вашего очень длинного и эмоционального письма, кажется, можно сделать такой вывод: Вы считаете, что лингвисты, вместо того чтобы установить простые и понятные правила, намеренно усложняют их, подстраивая под капризы классиков, из-за чего в нашем языке плодятся десятки и сотни исключений, правильно? Попробуем прокомментировать эту точку зрения.

Во-первых, русский язык действительно живой – а как без этого тезиса? Если бы мы создавали язык как искусственную конструкцию, у нас были бы единые правила произношения и написания, мы бы аккуратно распределили слова по грамматическим категориям без всяких исключений и отклонений. Но русский язык не искусственная модель, и многие странные на первый взгляд правила, многие исключения обусловлены его многовековой историей. Почему, например, мы пишем жи и ши с буквой и? Потому что когда-то звуки ж и ш были мягкими. Они давно отвердели, а написание осталось. Написание, которое можно объяснить только традицией. И такие традиционные написания характерны не только для русского, но и для других мировых языков. Недаром про тот же английский язык (который « не подстраивают под каждый пук Фицджеральда или Брэдбери») есть шутка: «пишется Манчестер, а читается Ливерпуль».

Во-вторых, нормы русского письма (особенно нормы пунктуации) как раз и складывались под пером писателей-классиков, ведь первый (и единственный) общеобязательный свод правил русского правописания появился у нас только в 1956 году. Поэтому справочники по правописанию, конечно, основываются на примерах из русской классической литературы и литературы XX века. Но с Вашим тезисом «в се справочники по языку – это не своды правил, а своды наблюдений» сложно согласиться. Р усская лингвистическая традиция как раз в большей степени прескриптивна, чем дескриптивна (т. е. предписывает, а не просто описывает): она обращается к понятиям «правильно» и «неправильно» гораздо чаще, чем, например, западная лингвистика.

В-третьих, лингвисты не занимаются усложнением правил – как раз наоборот. Кодификаторская работа языковедов на протяжении всего XX века была направлена на унификацию, устранение вариантов, именно благодаря ей мы сейчас имеем гораздо меньше вариантов, чем было 100 лет назад. Именно лингвисты, как правило, являются наиболее активными сторонниками внесения изменений в правила правописания и устранения неоправданных исключений – не ради упрощения правил, а ради того, чтобы наше правописание стало еще более системным и логичным. А вот общество, как правило, активно препятствует любым попыткам изменить нормы и правила.

Здравствуйте. Нужна ли запятая после » недаром «? Недаром среди моряков ходи поверье, что чайки — это души погибших в морской пучине. Второй вопрос: как пишется слово промоакция? Слитно или через дефис?

Ответ справочной службы русского языка

2. Корректно слитное написание.

С коллегой-корректором у нас постоянный спор. Она любит закавычивать слова, которые, по-моему, в этом не нуждаются (например, последнее слово она бы взяла в кавычки: «не нуждаются», т.к. употреблено оно не в прямом, а в переносном смысле, как и слово «закавычивать», кстати). Разрешите, пожалуйста, наш спор в трех конкретных случаях.
1. Енисей недаром называют батюшкой (или «батюшкой»?).
2. Утесы здесь называют быками (или «быками»?).
3. По небу «бежали» «барашки», «мчались» «зайцы», «летели» «на всех парусах корабли».
(Последний пример, по-моему, вообще нацелен на упразднение метафоры).

Ответ справочной службы русского языка

Корректно во всех примерах без кавычек. Но возможны кавычки при слове «быками».

Скажите, пожалуйста, какой знак нужно поставить в следующем предложении перед словом «свыше» — двоеточие или тире. И почему? «В Красноярске эту истину усвоили твёрдо, недаром в прошлом году город занял первое место в СФО по продаже новых автомобилей: свыше 33 тыс. штук.»

Ответ справочной службы русского языка

Можно использовать двоеточие, но нужно добавить: . продано свыше 33 тысяч.

Добрый день!
Услышав по радио от диктора резанувшее слух слово «костюмирОванный», решил проверить на портале. Результат озадачил. Орфографический словарь и словарь русского словесного ударения дают противоположные результаты по этому слову. Как же все-таки правильно?
С уважением, Александр.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что костюмир о ванный – старая, уходящая норма; ранее этот вариант считался единственно верным. Как правило, такие варианты, прежде отвечавшие строгой литературной норме, сохраняются в речи работников эфира, поэтому неудивительно, что так сказал диктор. Вариант костюмир о ванный обусловлен тем, что суффикс -ованн- , как правило, ударный, ср.: избал о ванный (не изб а лованный ), гофрир о ванный (не гофр и рованный ), газир о ванный (не газ и рованный ). Вариант костюм и рованный – новая, молодая норма, но уже практически вытеснившая прежнюю ( недаром Вы удивились, услышав костюмир о ванный ). Сейчас в словарях можно встретить оба варианта (старая норма в них еще отмечается), но предпочтительно: костюм и рованный.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»!
Нередко возникает вопрос, следует ли писать в кавычках некоторые названия после слова «называют». Просмотрев ваши ответы, я пришла к выводу, что кавычки следует использовать, если употребляется образное название, а если обычное, то кавычки не нужны. Например: Недаром Кузбасс называют «каменным сердцем страны» (вопрос № 234489); Этот рыбный рынок, или, как его называют сами финны, «рыбный праздник», имеет. (вопрос № 229445); Мы её так и называем – наш архивариус (вопрос № 251315); Знак препинания называется тире. Орфографический знак, соединяющий части слова, носит название дефис. Математический знак вычитания называется минус (вопрос № 251286).
Следовательно, правильно писать: «Лас-Вегас – город-казино, его называют центром развлечений; Вавилон назывался «городом золота». Правилен ли мой вывод?

Ответ справочной службы русского языка

Да, такое рассуждение верно. Нужно заметить, что в ряде случаев автор текста сам может решить, нужно ставить кавычки или нет.

Передо мной лежит иллюстрация к картине Е.Широкова «Друзья». Главные персонажи в этой картине — мальчик и собака.
Мальчик одет в синюю футболку, серые штаны и сандалии. Он нежно гладит своего друга по мягкой шерсти, как будто прося о помощи.
Собака смотрит на него понимающими глазами, но, к сожалению, не может ничего ответить.
Собака черного окраса, только кончики лап белые. Одно ухо у нее прижато к голове, другое приподнято, как будто она хочет вникнуть в проблему хозяина. Она тоже грустит, наверное, потому что грустит ее хозяин.
Отношения между мальчиком и собакой очень теплые, нежные. Недаром эта картина называется друзья. Ведь у друзей радости и печали одни на двоих. Собака умеет выслушать все проблемы хозяина от двойки в школе, до проблем в доме. Ну, и радоваться она имеет вместе с ним.
Наверное, мальчик сейчас думает о том, как ему плохо, и надеется, что собака ему поможет своим вниманием и умением слушать.
Собака, скорее всего, думает о том, как плохо ее хозяину и что надо ему помочь, выслушать его проблему. Еще мне кажется, что она переживает, потому что не может помочь ему по-другому, но я думаю, что умение выслушать – это тоже большая помощь.
В этой картине очень темные цвета. Наверное, из-за того, что мальчик и собака грустят. Диван, на котором они сидят, красного цвета. Он помят. Стена на этой картине тусклая. Это говорит о грусти тех, кто находится в этой комнате.
Мне очень понравилась эта картина, потому что она показывает взаимоотношения между мальчиком и собакой. проверьте пожалуйста

Ответ справочной службы русского языка

Витя, мы прочитали Вашу работу. Вот некоторые замечания.

1. Названия картин пишутся с большой буквы и заключаются в кавычки: недаром эта картина называется «Друзья».

2. Обороты «умеет выслушать», «имеет радоваться», «выслушать проблему» нужно заменить.

3. Наконец, следует убрать странное выражение «иллюстрация к картине».

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, какое сравнение правильнее: (о ране) «заживет как на кошке» или «заживет как на собаке»? Или в употреблении допустимы оба варианта?
Заранее признательна.

Ответ справочной службы русского языка

В русском языке употребляются оба выражения. Но символом выносливости, живучести в русском (да и в других языках) является все-таки кошка, недаром есть поговорка живуч как кошка (не * живуч как собака ).

Предисловие: учили в школе с 1970 по 1980й правилу, что слова, оканчивающиеся на «о», в том числе фамилии и географические названия (включая названия городов и деревень), не склоняются. Мама — редактор издательства, к русскому языку дома относились всегда с большим уважением. Хорошо помню, что дикторы ТВ правило соблюдали. Учился в ВУЗе — все по-прежнему. Период 90х годов — все по-прежнему. Где-то с начала 2000х с экранов ТВ вдруг понеслось: в Строгине, из Иванова, от Щербенки и прочее. Вопрос: КАКИМ постановлением, правилом, приказом, законом и прочее И КОГДА было узаконено склонение географических названий и фамилий с окончанием на «о»? Кто официальный автор сего изменения?

Ответ справочной службы русского языка

Топонимы славянского происхождения на _-ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о)_ по нормам русской грамматики могут и должны склоняться. Они изначально были склоняемыми (вспомните у Лермонтова: _ Недаром помнит вся Россия про день Бородина!_). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: _Киров_ и _Кирово, Пушкин_ и _Пушкино_ и т. п. Но постепенно из устной речи несклоняемые формы проникли в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями _-ов(о), -ёво, -ев(о), -ин(о)_. Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Таким образом, несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили _мы живем в Кратово_ вместо _мы живем в Кратове_, то теперь употребление _в Строгине, в Люблине_ многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание отвечает грамматической норме.

Есть что-то вроде пословицы или метафоры: «Кузбасс — каменное сердце страны». Как в таком случае ставятся знаки препинания: Недаром Кузбасс называют («К)каменным сердцем страны («). Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать в кавычках, со строчной буквы.

Нужно ли ставить тире? » Недаром в их числе (-) королевская семья, звезды Голливуда. «

Ответ справочной службы русского языка

Постановка тире факультативна (необязательна).

Ответьте, пожалуйста, очень срочно: газета выходит управление (какой падеж. – родительный или творительный) социальной защиты населения, управление образования, управление культуры А кто(,) как не производственный мастер(,) знает наперечет все сильные и слабые стороны рабочих, которые трудятся под его руководством? Ведь недаром мастер для рабочих() как родной отец — тот же начальник цеха, только рангом пониже

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали верно: родительный падеж. Верно: _А кто, как не производственный мастер, знает. Ведь недаром мастер для рабочих как родной отец. _

Правельно ли написано предложение: Наука не даром придает огромное значение изучению старинных предметов.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Наука недаром придает огромное значение изучению старинных предметов._

Я задавала вопрос, почему незамужем Вы пишете раздельно? С ответом не согласна. Смотрите ниже: «незамужем» пишется слитно. ПРЕФИКСАЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ § 992. Наречия с преф. не- (фонемат. |н’е|), мотивированные наречиями и деепричастиями, имеют отрицательное значение: невдалеке, невдали, недаром , недалече (устар. и прост.), незамужем, некстати, ненадолго, ненамного, непутём (прост.), неспроста; не видя, не глядя, немедля, нехотя, не спеша, не торопясь, не шутя. Ударение на том же слоге, что в мотивирующем слове; исключ.: нехотя (в деепричастии – хотя). Тип продуктивен. Все наречия этого типа, кроме перечисленных, мотивируются одновременно прилагательными с преф. не-, относясь к типу наречий с суф. -о, мотивированных прилагательными (см. § 977). Например, слово недолго мотивируется как наречием долго, так и прилагательным недолгий.

Ответ справочной службы русского языка

Несмотря на фиксацию в «Русской грамматике» слитного написания, в современном русском литературном языке наречие _не замужем_ пишется раздельно. Раздельное написание отмечено и в «Русском орфографическом словаре РАН», и в других орфографических словарях. Необходимо уточнить, что «Русская грамматика» не является справочником по орфографии.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии