Меню Рубрики

Как правильно пишется не по дням а по часам

Не по дням, а по часам

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое «Не по дням, а по часам» в других словарях:

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ — расти; меняться; происходить Очень быстро. Подразумеваются физический рост ребёнка; изменения в организме человека, в т. ч. связанные с возрастом, с болезнью; рост профессионального уровня, человеческих потребностей и под. Имеется в виду, что… … Фразеологический словарь русского языка

не по дням, а по часам — (быстро) Ср. Отделение книг о России на иностранных языках, образованное графом М.Б. Корфом, росло, как сказочный богатырь, не по дням, а по часам. Б.Ф. Бычков. Гр. М.А. Корф. Ср. Не по дням, а по часам, казалось, так и выпирало его из казенного… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

не по дням, а по часам — семимильными шагами, быстро, гигантскими шагами, стремительными шагами, стремительными темпами, бурно, стремительно Словарь русских синонимов. не по дням, а по часам нареч, кол во синонимов: 7 • бурно (34) • … Словарь синонимов

Не по дням, а по часам — Не по днямъ, а по часамъ (быстро). Ср. Отдѣленіе книгъ о Россіи на иностранныхъ языкахъ, образованное графомъ М. А. Корфомъ, росло, какъ сказочный богатырь, не по днямъ, а по часамъ. А. Ѳ. Бычковъ. Гр. М. А. Корфъ. Ср. Не по днямъ, а по часамъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

не по дням, а по часам — нареч. качеств. обстоят. разг. Очень быстро (расти, возрастать). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Не по дням, а по часам — Разг. Очень быстро (расти, развиваться, увеличиваться и т. п.). ФСРЯ, 141; БМС 1998, 155; ЗС 1996, 485; Глухов 1988, 101; БТС, 1467; Жиг. 1969, 239 … Большой словарь русских поговорок

не по дням, а по часам — не по дня/м, а по часа/м … Слитно. Раздельно. Через дефис.

не по дням, а по часам — Очень быстро (расти, развиваться и т. п.) … Словарь многих выражений

не по дням — Ребёнок рос не по дням, а по часам … Орфографический словарь русского языка

по часам — по часа/м (не по дням, а по часам) … Слитно. Раздельно. Через дефис.

Источник статьи: http://phraseology.academic.ru/3618/%D0%9D%D0%B5_%D0%BF%D0%BE_%D0%B4%D0%BD%D1%8F%D0%BC,_%D0%B0_%D0%BF%D0%BE_%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%BC

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

Экспрес. Очень быстро (развиваться, расти и т. п.). Бочка по морю плывёт. Словно горькая вдовица, Плачет, бьётся в ней царица; и растёт ребенок там Не по дням, а по часам (Пушкин. Сказка о царе Салтане).
Синонимы:

Смотреть что такое НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ в других словарях:

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

расти; меняться; происходитьОчень быстро.Подразумеваются физический рост ребёнка; изменения в организме человека, в т. ч. связанные с возрастом, с боле. смотреть

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

• НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ расти, развиваться, изменяться и т.п. coll [PrepP; Invar; adv; fixed WO]===== ⇒ (to grow, change etc) very rapidly:- by the h. смотреть

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

1) Орфографическая запись слова: не по дням, а по часам2) Ударение в слове: не по дн`ям, а по час`ам3) Деление слова на слоги (перенос слова): не по дн. смотреть

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

(быстро) Ср. Отделение книг о России на иностранных языках, образованное графом М.Б. Корфом, росло, как сказочный богатырь, не по дням, а по часам.Б.Ф. смотреть

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

Не по днямъ, а по часамъ (быстро). Ср. Отдѣленіе книгъ о Россіи на иностранныхъ языкахъ, образованное графомъ М. А. Корфомъ, росло, какъ сказочный бог. смотреть

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

не по дням, а по часам семимильными шагами, быстро, гигантскими шагами, стремительными шагами, стремительными темпами, бурно, стремительно Словарь русских синонимов. не по дням, а по часам нареч, кол-во синонимов: 7 • бурно (34) • быстро (300) • гигантскими шагами (7) • семимильными шагами (7) • стремительно (110) • стремительными темпами (7) • стремительными шагами (7) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: бурно, быстро, гигантскими шагами, семимильными шагами, стремительно, стремительными темпами, стремительными шагами. смотреть

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

не по дня/м, а по часа/м Синонимы: бурно, быстро, гигантскими шагами, семимильными шагами, стремительно, стремительными темпами, стремительными шагам. смотреть

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

Ударение в слове: не по дн`ям, а по час`амУдарение падает на буквы: я,аБезударные гласные в слове: не по дн`ям, а по час`ам

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

Разг. Очень быстро (расти, развиваться, увеличиваться и т. п.). ФСРЯ, 141; БМС 1998, 155; ЗС 1996, 485; Глухов 1988, 101; БТС, 1467; Жиг. 1969, 239.Си. смотреть

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

не по дням, а по часам семимильными шагами, быстро, гигантскими шагами, стремительными шагами, стремительными темпами, бурно, стремительно

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

(расти, возрастать и т. п.) не щоднини, а щогодини (рости, зростати и т. п.); як з води (рости, зростати и т. п.)

НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ

не по дням, а по часам не по дн`ям, а по час`ам

Источник статьи: http://rus-phraseology-dict.slovaronline.com/7561-%D0%9D%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%B4%D0%BD%D1%8F%D0%BC,%20%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%BC

В течение 3 дней: всё ли здесь правильно написано?

Да, всё правильно. В этой фразе вы увидите пример как минимум двух правил, которые мы уже несколько раз объясняли. Но повторить их не мешает, ведь количество подписчиков на нашем канале увеличивается регулярно.

В течение/в течении

Если мы говорим о временном промежутке, то пишем «в течениЕ».

В течение этого месяца, в течение 2 дней, в течение года.

У этого предлога есть ещё собратья с буквой «Е» на конце: в продолжение, в заключение, в отсутствие, во избежание, в отличие от.

Если говорим о течении любого водоёма, то это будет обычное существительное «течение», которое употребляется в прямом значении. Оно пишется с «И» на конце, поскольку падеж предложный. Также мы можем вставить прилагательное между «в» и «течении».

В (тёплом) течении реки я наблюдал что-то странное.

А ещё слово «течение» может обозначать направление искусства, литературы, философии и др.
В этом течении искусства господствуют следующие черты.

Наращение числительных

Точнее, его отсутствие. Если мы обозначаем цифрой количественное числительное, то буквенные окончания не дописываем. Потому что в самой цифре уже заложено нужное значение.

Не более 3 дней; в течение 5 минут; около 2 лет, 2 месяцев, 4 недель.

Средства будут зачислены на ваш счёт в течение 2 дней.

Окончания нужны только для порядковых числительных. Как их отличить? Да очень просто: они похожи на прилагательные, отвечают на вопрос «какой?».

Первый, второй, третий, четвёртого, шестого — 1-й, 2-й, 3-й, 4-го, 6-го.

А также: 2-комнатная квартира, 5-звёздочный отель, 2-дисковое издание. Это количественные числительные в составе сложных слов.

Поэтому правильно писать что-то вроде: Сдам/сниму 1-комнатную квартиру, сниму 2-комнатную квартиру без агентств.

Обратите внимание: В этом доме есть 1-, 2-, 3-комнатные квартиры.

Если статья была для вас полезной, ставьте лайк, поделитесь ею со своими друзьями и знакомыми. А также подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене и Телеграме . Всем добра! 🙂

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/v-techenie-3-dnei-vse-li-zdes-pravilno-napisano-5dac3bd32f1e4400ae1714f4

Как пишется «ни по дням, а по часам» или «не по дням, а по часам?

Как писать правильно выражение «ни по дням, а по часам» или «не по дням, а по часам»? Через «ни» или через «не»? Какое правило?

Правильно пишется «НЕ по дням, а по часам». Я точно правило не припомню. Но мне кажктся, что в данном случае пишется «не» поскольку идет противопоставление «не»-«а». Если бы писалось «ни по дням, ни по часам», то по смыслу подразумеваломь бы перечисление (дни, часы, месяцы, секунды и т.д.).

Орфограмма – на конце существительных мужского рода после шипящих согласных не надо писать мягкий знак.

Слово «завуч» обозначает «заведующий учебной частью». То есть существительное «завуч» — это существительное мужского рода. По вышеуказанному правилу после шипящей согласной «ч» мягкий знак писать не надо.

Вывод – слово «завуч» пишется без мягкого знака на конце.

На самом деле слово «выразимый» в русском языке есть, правда употребляется оно крайне редко. Впрочем и «невыразимый» тоже не так уж часто используется в отличие от наречия и краткого прилагательного «невыразимо».

Но в любом случае частица «не» пишется и с полными, и с краткими прилагательными в большинстве случаев слитно, за исключением наличия противопоставления и усиления отрицания «нисколько не, ничуть не и т.д.». Иногда прилагательное может писаться раздельно с «не», если оно стоит после определяемого существительного и имеет зависимые слова.

Примеры употребление слитного написания:

  • Невыразимая тоска уже несколько дней тревожила меня.
  • Этот запах вызывал у меня невыразимые чувства, о которых я даже не догадывался.

И раздельного:

Слово «маячок» — неодушевлённое нарицательное существительное мужского рода второго склонения.

Данное существительное состоит из следующих морфем:

Итак, орфограмма находится в суффиксе.

Обратимся за помощью к правилу русского языка.

В суффиксах существительных ОК, ЕК после шипящих и «ц» под ударением пишется О, без ударения — Е.

Суффикс ОК: маячОк, червячОк, кулачОк, сундучОк, пирожОк, флажОк, дружОк;

Суффикс ЕК»: прЯничек, вЕничек, горОшек, порОжек, крАешек, барАшек, оврАжек.

В слове «маячОк» гласная суфикса находится под ударением, значит, можно смело написать букву о.

Слово гигиена имеет греческое происхождение. Этот раздел медицины получил свое название по имени древне-греческой богини здоровья Гигеи, дочери Асклепия.

Богиню Гигею древние греки изображали держащей в руках чашу со змеей. Символ «чаши со змеей» впоследствии стал одним из самых распространенных символов медицины.

Слово «гигиена» пишется через «и», также как в языке оригинала. Это нужно запомнить или свериться со словарем.

Писать следует с мягким знаком, потому что данное слово является глаголом (отвечает на вопрос «Что сделаешь?»), имеет второе лицо (соотносится с местоимением «ты»), употреблено по отношению к другому человеку (повелительное наклонение).

Источник статьи: http://otvet.ws/questions/1819086-kak-pishetsja-ni-po-dnjam-a-po-chasam-ili-ne-po-dnjam-a-po-chasam.html

Остались «считаНые» или «считаННые» минуты? А почему?

Двойная «н» способна свести с ума любого, кто умеет писать по-русски. Конечно, примеров неверного написания одной или двух «н» в словах предостаточно, но ошибка в «считан/нных минутах, часах, днях и т.д.» в последнее время встречается уж очень часто. Вот мы и взялись за эту тему.

Прежде всего, как это часто бывает в правилах русского языка, данное слово может писаться и с одной «н», и с двумя. Всё зависит, как всегда, от контекста.

Одна «н»

пишется в случае, если слово является прилагательным и имеет значение «немного, мало». Считаные минуты, часы, дни — как раз этот случай. Если вы хотите сказать, что до встречи осталось мало времени, до начала лета осталось совсем немного дней или что-то подобное, знайте, что в слове «считаные» следует писать одну букву «н».

Удвоенная «н»

пишется тогда, когда перед нами причастие, имеющее зависимое слово. Например: считанные по осени цыплята, считанные мною деньги. А также если речь идёт о причастии, образованном от глагола «считывать»: считанная информация, считанные с жёсткого диска данные.

А вообще, оба случая подчиняются одному общему правилу: в словах, образованных от глагола несовершенного вида (что делать — считать) пишется одна «н»; при наличии зависимого слова «н» удваивается.

Чтобы проверить себя, попробуйте заменить «проблемное» слово на слово «мало», если сделать это удаётся, значит смело пишите одну «н». Если же получается бессмыслица, пишите две.

Закрепляем

До дня рождения оставались считаные дни, это стоит считаные копейки, до отправления поезда остались считаные минуты, в отеле мы провели считаные часы, я смогла правильно ответить на считаные вопросы.

Считанные кассиром деньги, считанные кондуктором билеты, неоднократно считанные папки, считанные с устройства файлы, считанный код, считанный с изображения текст.

НО: считаный-пересчитаный . Слово пишется с одной «н» в обеих частях, потому что обозначает высшую степень качества и является прилагательным.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/prosto_po_russki/ostalis-schitanye-ili-schitannye-minuty-a-pochemu-5ef495c04722e5303ceaa425

Можно ли говорить «доброго времени суток»?

Часто спрашивают о выражении «доброго времени суток», можно ли его говорить. Не утихают споры по поводу этого приветствия. Давайте разбираться, что с ним не так.

В русском языке формулы приветствия, прощания регулируются не только правилами грамматики и орфографии. Здесь намного весомее этикет и сложившаяся традиция.

1. Родительный падеж в русском языке используется для фраз, означающих прощание. «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. Здесь везде опущен глагол «желаю».

2. В формулах приветствия традиционно употребляется форма именительного падежа. «Доброе утро!» «Добрый день!» «Добрый вечер!» «Привет!»

«Доброго времени суток» не вписывается в это правило, которое поддерживается у нас столетиями, поскольку употреблено в форме родительного падежа. Получается, что мы не приветствуем собеседника, а сразу же прощаемся с ним.

Всё потому, что это так называемое приветствие возникло в интернете и начало переноситься в реальный мир. А стандарты общения во всемирной сети ещё только утверждаются. Например, не так давно возникло понятие «цифровой этикет». Его правила основываются на обычном этикете. Однако во внимание берутся технические особенности тех платформ, на которых происходит общение. Переписка в мессенджерах — это не то же самое, что общение по электронной почте. И другие нюансы.

Звонки по большей части считаются вторжением в личное пространство. Даже отношение к точке в конце сообщения стало меняться. Многие люди до 25 лет её считают признаком обиды и того, что собеседник хочет прекратить общение. Поэтому при переписке ВКонтакте, Инстаграме или Телеграме в конце сообщения её ставят не всегда.

Следовательно, «доброго времени суток» — лишь один из признаков интернет-эпохи. Посмотрим на ситуацию с разных сторон.

Почему «доброго времени суток» кажется уместным?

За последние 20 лет способы коммуникации существенно поменялись. Появился интернет, благодаря которому можно общаться с людьми, живущими на другом конце земного шара. У них совершенно иной часовой пояс. Например, если у вас день, а у них уже ночь, странно им будет писать «Добрый день». Особенно если вы не знаете, который час у вашего собеседника. Поэтому и вошло в моду абстрактное приветствие «Доброго времени суток».

Если вкратце, то как поприветствовать человека, если мы пишем ему письмо вечером, но он прочтёт его утром?

Почему «доброго времени суток» неуместно?

Этикет — мудрая вещь и что попало советовать не будет. «Здравствуйте» в русском языке означает не просто пожелание здоровья, хоть и произошло от слова «здравие». Это универсальное выражение приветствия. «Самая употребительная форма приветствия при встрече, знакомстве, обращении по телефону, в письме», — пишется в Словаре речевого этикета А. Г. Балакая.

Причём в этой книге упоминается и сокращённая форма приветствия — «здрасьте» или «здрасте». Трактуется как форма беглого произношения приветствия в обиходно-разговорной речи и просторечии.

Моё мнение об этом приветствии

Я принимаю тот факт, что «доброго времени суток» постепенно входит в наш лексикон. Однако не употребляю его и никому не рекомендую этого делать. Не только по причинам, указанным выше. Обращу ваше внимание на один факт.

Все русские приветствия короткие, произносятся легко. «Доброго времени суток» больше похоже на неповоротливую глыбу, которую сдвинуть с места можно, но столько усилий при этом тратится! Звучит вычурно, ещё и два подряд существительных в родительном падеже наводят на мысль о канцелярите. Как мы будем предлагать запоминать эту громоздкую фразу иностранцам?

Особенно коробит, когда слышу её от какого-нибудь блогера на Youtube, то есть в звуковом варианте. В деловой переписке эта конструкция тем более неуместна.

Плюс формальная причина: «время суток» не может сочетаться с качественными прилагательными.

Мне нравится утверждение лингвиста Максима Кронгауза в книге «Русский язык на грани нервного срыва», которое чаще всего приводится как объяснение.

В Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.

Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.

То есть время покажет, закрепится ли «доброе время суток» в литературном русском языке или нет. Пока его не отрицают, но чаще стараются избегать. Возможно, что универсальное приветствие для интернет-коммуникации ещё не выработано, и мы, носители русского языка, это сможем впоследствии сделать.

Хорошо бы у нас звучало и выглядело приветствие «Добрый час». Жаль, оно в русском языке отсутствует. Однако не пойму, чем не угодило привычное «Здравствуйте».

А как вы относитесь к выражению «доброго времени суток»? Каким, по-вашему, должно быть универсальное приветствие в интернете?

Многозначительный плюс в карму каждому, кто ставит лайк и делится этой публикацией с другими. Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене и Телеграме .

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/mojno-li-govorit-dobrogo-vremeni-sutok-5e9f053a38c82369f4d85d77


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии