Поиск ответа
Вопрос № 294053 |
Скажите, пожалуйста, как правильно писать » Чешир ский Кот»? Все начальные буквы должны быть заглавными, либо другие варианты? Правильно ли писать «улыбка чешир ского кота»? (с прописных) Спасибо! Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 199844 . Ссылка на этот ответ уже не работает
Ответ справочной службы русского языка
Да, часть ответов у нас в архиве, ссылки на них не работают.
Нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и других произведениях художественной литературы, фольклора, пишутся с большой буквы. Корректно: Чешир ский Кот, улыбка Чешир ского Кота.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать имена персонажей сказки, состоящее из двух слов — оба с прописной или только первое с прописной? Например, в тексте, с которым я работаю, встречаются «Бурый медведь», «Гималайский медведь», «Синий кит». Меня смущает то, что в некоторых случаях имя не называется полностью: «Вот вам подарок, — сказал медведь» (а не «сказал Бурый медведь»), но при этом персонажей-медведей несколько, хотя они и не пересекаются в одной ситуации.
Подобный подход к именам есть у Кэррола: Чешир ский Кот, Мартовский Заяц, Белый Кролик, но мне попадались разные написания и этих имён. Какой же вариант предпочтительнее? Или твёрдого правила нет? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правило есть, оно приведено в словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011). С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода и т. д. По аналогии с написанием Серый Волк корректно: Бурый Медведь, Гималайский Медведь, Синий Кит.
Скажите, пожалуйста, как правильно писать » Чешир ский Кот»? Все начальные буквы должны быть заглавными, либо другие варианты? Правильно ли писать «улыбка чешир ского кота»? (с прописных) Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%A7%D0%B5%D1%88%D0%B8%D1%80
Кто такой чеширский кот, или может я не правильно написал, но, тем не менее.
Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat)— персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» .
Постоянно ухмыляющийся кот, умеющий по собственному желанию постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку… Занимающий Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями…
В первоначальном варианте книги Льюиса Кэрролла Чеширский Кот как таковой отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот» . Можно по-разному интерпретировать данную поговорку. Вот, например, две теории:
В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал ухмыляющихся котов над дверьми таверн («Notes and Queries», № 130, April 24, 1852). Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды) , но в Чешире мало кто видел львов.
Во втором объяснении («Notes and Queries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.
В «Книге Вымышленных Существ» , в разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии» (The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Борхес пишет:
В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (сардонически усмехаться, как чеширский кот) . Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты» . Ещё одно — что во времена царствования Ричарда Третьего в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.
В повести «Алиса в стране Чудес» , опубликованной в 1865 году, Льюис Кэрролл наделяет Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не остается только одна улыбка — без рта и без зубов.
Когда молодой Доджсон приехал в Оксфорд, там как раз шла дискуссия о происхождении этой поговорки. Доджсон, уроженец Чешира, не мог ей не заинтересоваться.
Также есть сведения о том, что при создании образа Кота Кэрролл якобы вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви деревушки Крофт на северо-востоке Англии, где его отец служил пастором.
Кот появляется в других работах, основанных на Алисе в стране чудес.
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/15023718
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
«А что это за звуки, вон там» – спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.
«А это чудеса», – равнодушно пояснил Чеширский Кот.
«И.. И что же они там делают» – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.
«Как и положено, – Кот зевнул. – Случаются»…
Так кто же это такой — Чеширский кот ?
Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat, также Масленичный Кот в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно ухмыляющийся кот, умеющий по собственному желанию постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями.
Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир.
В первоначальном варианте книги Льюиса Кэрролла Чеширский Кот как таковой отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них.
В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал ухмыляющихся котов над дверьми таверн. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов.
Во втором объяснении («Notes and Queries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.
В «Книге вымышленных существ», в разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии» (The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Борхес пишет:
В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (сардонически усмехаться, как чеширский кот). Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно — что во времена царствования Ричарда Третьего в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.
В повести «Алиса в стране Чудес», опубликованной в 1865 году, Льюис Кэрролл наделяет Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не остается только одна улыбка — без рта и без зубов.
Также есть сведения о том, что при создании образа Кота Кэрролл якобы вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви деревушки Крофт на северо-востоке Англии, где его отец служил пастором; а также о том, что в одном из городов графства Чешир бытовала легенда о появляющемся и исчезающем призраке кота.
«А что это за звуки, вон там» – спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.
«А это чудеса», – равнодушно пояснил Чеширский Кот.
«И.. И что же они там делают» – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.
«Как и положено, – Кот зевнул. – Случаются»…
А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идет кругом.
— Хорошо, — сказал Кот и исчез — на этот раз очень медленно. Первым исчез кончик его хвоста, а последней — улыбка; она долго парила в воздухе, когда все остальное уже пропало.
— Д-да! — подумала Алиса. — Видала я котов без улыбки, но улыбки без кота! Такого я в жизни еще не встречала.
Чеширский Кот: Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.
Алиса: А жизнь – это серьёзно?
Чеширский Кот: О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
— Видишь ли, этого всё равно не избежать, — сказал Кот, — ведь мы все тут ненормальные. Я ненормальный. Ты ненормальная…
— А почему вы знаете, что я ненормальная? — спросила Алиса.
— Потому что ты тут, — просто сказал Кот, — иначе бы ты сюда не попала.
Любая дорога начинается с первого шага: банально, но верно. Даже здесь.
Временами в ее безумии я вижу проблески настоящего таланта.
Лучше знать, куда идешь, чем блуждать неизвестно где
Разговоры о кровопролитии за столом портят мне аппетит.
Как тебя понимать?
— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.
Кто говорит, что нет ничего лучше для успокоения нервов, чем чашечка чаю, на самом деле не пробовали настоящего чаю. Это как укол адреналина прямо в сердце.
— Как Ваши дела?
— Никак
— Как никак?
— Совсем никак!
— Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
— А куда ты хочешь попасть? — ответил Кот.
— Мне все равно… — сказала Алиса.
— Тогда все равно, куда и идти, — заметил Кот.
— … только бы попасть куда-нибудь, — пояснила Алиса.
— Куда-нибудь ты обязательно попадешь, — сказал Кот. — Нужно только достаточно долго идти.
Смотри вперёд, или куда хочешь, главное чтобы ты смотрела в нужном направлении.
И еще немного про сказки: например вспомним Из чего были сделаны золушкины туфельки? или вот версия о том, что Драконы жили на Руси или Россия родина крокодилов ? Давайте еще просто почитаем Интересные факты про СКАЗКИ
Источник статьи: http://masterok.livejournal.com/1695572.html
Поиск ответа
Вопрос № 294053 |
Скажите, пожалуйста, как правильно писать » Чеши рский Кот»? Все начальные буквы должны быть заглавными, либо другие варианты? Правильно ли писать «улыбка чеши рского кота»? (с прописных) Спасибо! Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 199844 . Ссылка на этот ответ уже не работает
Ответ справочной службы русского языка
Да, часть ответов у нас в архиве, ссылки на них не работают.
Нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и других произведениях художественной литературы, фольклора, пишутся с большой буквы. Корректно: Чеши рский Кот, улыбка Чеши рского Кота.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать имена персонажей сказки, состоящее из двух слов — оба с прописной или только первое с прописной? Например, в тексте, с которым я работаю, встречаются «Бурый медведь», «Гималайский медведь», «Синий кит». Меня смущает то, что в некоторых случаях имя не называется полностью: «Вот вам подарок, — сказал медведь» (а не «сказал Бурый медведь»), но при этом персонажей-медведей несколько, хотя они и не пересекаются в одной ситуации.
Подобный подход к именам есть у Кэррола: Чеши рский Кот, Мартовский Заяц, Белый Кролик, но мне попадались разные написания и этих имён. Какой же вариант предпочтительнее? Или твёрдого правила нет? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правило есть, оно приведено в словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011). С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода и т. д. По аналогии с написанием Серый Волк корректно: Бурый Медведь, Гималайский Медведь, Синий Кит.
Добрый день. Куда правильно ставить ударение. «Тебя сейчас расчёшут или расчешут.» «При чеши те меня.» Может таких слов нет.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: расч е шут, причеш и те .
Скажите, пожалуйста, как правильно писать » Чеши рский Кот»? Все начальные буквы должны быть заглавными, либо другие варианты? Правильно ли писать «улыбка чеши рского кота»? (с прописных) Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D1%87%D0%B5%D1%88%D0%B8
Чеширский кот
Чеширский Кот
Возраст
Отношения
Встречается
Чеширский кот (англ. Cheshire Cat) — основной союзник Алисы и основной компаньон в Стране чудес. Он — говорящий кот, который постоянно улыбается и может исчезнуть по желанию.
Биография Править
Ранние годы Править
Чеширский кот принадлежал Герцогине, в чьём доме Алиса его увидела. На её удивлённый возглас Герцогиня ответила, что все чеширские коты улыбаются. В дальнейшем Алиса встречает его в лесу и пытается узнать, куда ей идти. Кот отвечает, что если ей всё равно, куда попасть, то всё равно, куда идти. Затем он показывает Алисе дорогу до Мартовского Зайца и Шляпника, а затем исчезает. Затем он снова появляется, желая узнать, что стало с ребёнком. Когда Алиса сообщает, что он стал поросёнком, то довольный Кот исчезает. Затем он вновь появляется для уточнения. Уточнив, Алиса просит его исчезать не так внезапно. Тогда Кот исчезает медленно, оставив одну улыбку.
В следующий раз Алиса встречает кота когда играет в крокет. Она рассказывает ему о своих приключениях, а затем пытается пожаловаться на Королеву. Но видя, что та подслушивает, начинает льстить. Затем к нему подходит Король и предлагает поцеловать руку. Кот отказывается, чем вызывает гнев Короля. Тот жалуется Королеве, которая принимает единственное верное решение — отрубить ему голову. Когда Алиса возвращается после поисков фламинго, вокруг него собралась толпа. Палач сообщает, что не может отрубить коту голову, т. к. ничего другого у него нет. Король — возражает — раз есть голова, то можно рубить. А Королева требует отрубить головы всем, если это не прекратят. Алиса советует привести Герцогиню, но Кот исчезает до прихода хозяйки.
American McGee’s Alice Править
Первая встреча Алисы и кота.
Алиса встречает его, следуя за Белым Кроликом. Она сообщает, что он сильно изменился, но улыбка осталась прежней. И он так же говорит загадками. Хотя его можно вызвать, он появляется во время ключевых моментов. Например когда погиб Кролик или когда Алиса находит вторую часть Бармаглотова Жезла.
Когда Алиса уже готова встретится с Королевой, Кот решается её предупредить. Он говорит, что она и Королева — части одного целого. За это Королева отрубает его голову. Его смерть придаёт решимость Алисе, и она отправляется на битву. В конце, когда Страна Чудес снова становится нормальной, Чешир возвращается к жизни.
Alice: Madness Returns Править
Когда Алиса снова возвращается в Страну Чудес, он первый, кого она встречает. Он провожает её к скелету Бармаглота, где Алиса находит нож. Впоследствии он иногда появляется в роликах, а если на экране видна его улыбка, то его можно вызвать.
Внешность Править
По словам Алисы он сильно изменился — теперь он похож на сиамца и очень худ. Всё тело покрыто татуировками, а в ухе серьга. На морде играет маниакальная улыбка.
В продолжении не сильно изменился, разве что покрыт чёрной шерстью, а серьга переместилась на другое ухо.
Символизм Править
В «Дополнительном контенте» Алиса комментирует, что она чувствует, что он может быть ее «альтер-эго», высказывая сомнения и страхи, которые она не может выразить. Алиса отметила, что кошки не известны своим альтруизмом, объясняя ее недоверие к кошке.
Чеширский кот может представлять собой идентификатор Алисы: недоступную часть психики, которая содержит первичные инстинкты. Если Кот — это личность Алисы, он является воплощением ее желания избежать безумия и, возможно, ее желания наконец-то жить нормальной жизнью. Это объясняет, почему Чеширский кот выступает в роли союзника Алисы. Кроме того, аватар Алисы в Стране Чудес предназначен для того, чтобы быть ее эго, частью психики, цель которой состоит в том, чтобы доставлять удовольствие идеям удостоверения личности, что объясняет, почему Алиса получает советы от него. Если Кот действительно является отражением личности Алисы, он является воплощением всех ее сырых инстинктов, что означает, что он знает все об Алисе и, следовательно, все о Стране Чудес, что объясняет его всеведение. Кроме того, после того, как Алиса вышла из вокзала и в Страну Чудес, он называет Страну Чудес «нашей Страной Чудес» во время своего повествования, подразумевая, что он может иметь некоторый контроль или владение.
То, как Чеширский кот говорит рифмованным и загадочным языком, может быть отсылкой к тому, как Алиса разговаривала, когда она была в Ратледже, как отметил доктор Уилсон в своем дневнике, основываясь на его наблюдении за ней, говорящей странным, загадочным образом, когда она вышел из ее кататонии.
Характер Править
Скверный и мрачный. Никогда не отвечает прямо. Иногда его появление только усугубляет горе.
Источник статьи: http://alice.fandom.com/ru/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%88%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D1%82