Как правильно пишется, ударение в слове «большой театр»
Ассоциации к словосочетанию «большой театр»
Синонимы к словосочетанию «большой театр»
Предложения со словосочетанием «большой театр»
- Поскольку город пустел, большие театры делали перерыв в представлениях, интеллектуальная и политическая жизнь затухала, и даже журналы с трудом отыскивали подписчиков и авторов.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «большой театр»
- Надо заметить, что в то время в Большом театре кресел было всего три ряда и садились в них одни старики, важные сановники. В ложах второго яруса можно было видеть старух, с чулками в руках, и стариков — купцов в атласных халатах, окруженных чадами и домочадцами.
Сочетаемость слова «большой»
Сочетаемость слова «театр»
Значение словосочетания «большой театр»
Госуда́рственный академи́ческий Большо́й теа́тр Росси́и (ГАБТ), или просто Большой театр — один из крупнейших в России и один из самых значительных в мире театров оперы и балета. Комплекс зданий театра расположен в центре Москвы, на Театральной площади. (Википедия)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «большой театр»
Госуда́рственный академи́ческий Большо́й теа́тр Росси́и (ГАБТ), или просто Большой театр — один из крупнейших в России и один из самых значительных в мире театров оперы и балета. Комплекс зданий театра расположен в центре Москвы, на Театральной площади.
Предложения со словосочетанием «большой театр»
Поскольку город пустел, большие театры делали перерыв в представлениях, интеллектуальная и политическая жизнь затухала, и даже журналы с трудом отыскивали подписчиков и авторов.
Ветер и дождь, жара и холод отполировали и выветрили камни, от больших театров остались развалины.
Большой театр дважды приглашал его – в то время ещё мальчишку, даже не окончившего консерваторию, – стать у них солистом, а он отказался.
Архив форума
Вопрос о регистре букв. Я пишу 2-е слово с большой буквы — мне ставят орфографическую ошибку, хотя там не о театре Табакова и Дорониной, а об истории театра. Того, про который Станиславский писал: «Мы сошлись и основали Московский Художественный театр». Говорят, название предложил Чехов в письме Немировичу-Данченко в 1899: «Художественный театр — это хорошее название, так бы и оставить следовало. А Художественно-общедоступный — это нехорошо звучит, как-то трехполенно». Следовательно, «Художественный» — у театра имя собственное.
Еще недавно «Художественный» (как Большой и Малый) писали с прописной: «С прописной буквы пишется (помимо первого слова и собственных имен) начальное слово той части, кот. сама по себе употребляется в функции того же названия, например: Московский Художественный академический театр (ср.: Художественный театр)». Теперь названия обоих театров и самого явления вдруг стали писать с маленькой. Возможно, потому что теперь это уже другие театры. Но как правильно?
>Вопрос о регистре букв. Я пишу 2-е слово с большой буквы — мне ставят орфографическую ошибку, хотя там не о театре Табакова и Дорониной, а об истории театра.
А я бы и современное название писал с прописной Х.
>> там не о театре Табакова и Дорониной, а об истории театра.
А оно так и пишется:
Московский Художественный академический театр
Московский Художественый театр (неофиц.)
(Розенталь. Прописная или строчная? 2005)
Так что не поняла, кто Вам, Fridrih, «ставит орфографическую ошибку»?
Ошибку редактор, Марго, поставил — заголовок текста поправил. Возможно, считает, что Розенталь устарел. К сожалению, не знаю, что написано по этому поводу в тех 4-х изданиях, кот. устанавливают современные нормы по приказу №195 Минобразования от 08 июня 2009 г.
«Российская газета»:
http://www.rg.ru/2009/08/21/russkiy-slovari-dok.html
«Проверка слова» на Грамоте.ру даёт такой результат:
«Орфографический словарь — Московский художественный театр (МХТ)»
В ответах «Справочного бюро» Грамоты тоже с маленькой: http://slimurls.com/?gramota
Орфографический словарь (тот что в приказе Минобразования) , противоречит сам себе. Читаем:
1. Московский художественный академический театр (МХАТ)
2. МХАТ (сокр.: Московский Художественный академический театр)
(Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. — М: «АСТ-ПРЕСС», 2008).
Так норма или опечатка? Но никто не отменил правило писать в названии собственные имена с прописной. Словарь же и подтверждает, что Художественный театр — имя собственное:
художественный;
Художественный театр (в Москве)
Fridrih, Розенталь устареть не может, поскольку его справочники находятся в общем ряду таких же _справочников_, даже если какие-то из них через какое-то, опять же, время и будут кем-то _рекомендованы_ как _предпочтительные_. Предпочтительные, подчеркиваю, и только по рекомендациям.
И это будет продолжаться до тех пор, пока не будут разработаны и утверждены _новые _правила_. А уж этого, думаю, нам на нашем веку не дождаться.
Всё, по поводу чего «приказывает» Минобраз, — пока всего лишь словари. И если в каком-то из них написано «Московский художественный театр», то справочник-то (по-прежнему действующий) рекомендует написание «Московский Художественный театр». А пользоваться справочником можно и нужно — хотя бы до тех пор, пока Минобраз новый приказ по поводу _конкретно_ _справочников_ не издаст. Да еще и отберет при этом такие из них, которые не вступят в противоречие с уже отобранными словарями. Вот где бином Ньютона зарыт-то!:(
Кстати, словарь «Прописная — строчная» вышедшим приказом вовсе не регламентирован. Только орфографический.
А тем, что в рекомендованном толстенном орфографическом (видела по ТВ — та ещё толмудина!) остаются разночтения, Вы Fridrih, меня просто сразили!:( Недоумение моё по поводу «И кому это надо было?» возросло многократно.:(
Есть словарь «Прописная или строчная?» (Лоптин, Нечаева, Чельцова), «Эксмо» с грифом РАН. Кажется, было издание 2009. У Вас нет ли его, случайно, Марго?
Fridrih, у меня есть от этих же авторов словарь «Как правильно: с большой буквы или с маленькой?» Выпущен в 2004-м, кажись. В нем, по-моему, Московский Художественный академический театр. (Книга у меня на работе, но я в нее заглядывала, когда отвечала на Ваш вопрос, и помню, что Розенталю написание не противоречит.)
Fridrih!
В справочнике Лопатина (ПАС) на с. 182 (пар. 189) так Малый Художественный и есть. Мало того, про неофициальные названия (Худож. театр) сохраняется, правда, не в формулировке, а так. в скобочках.
Так что пишите МХ с прописных — не волнуйтесь.
Личная просьба: не могли бы страницу вот этого перла Букчиной и Сазоновой с разночтениями указать? А то они опять скажут, что у них очипятки. 🙂
Марго, спасибо! И в 2007 они писали с прописной. А потом что-то приключилось то ли с «совокупностью языковых средств и правилами их употребления», то ли с машинисткой.
Эмилия, спасибо! А что такое «Малый Художественный»? Перл не на одной странице. Номеров там не видел. Переснял на память. Пожалуйста:
http://slimurls.com/?orfo1
http://slimurls.com/?orfo2
http://slimurls.com/?orfo3
Да, вот перепечатываю точно.
Лопатин, Нечаева, Чельцова «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?» (2002):
Московский Художественный академический театр (МХАТ)
Государственный академический Большой театр России (ГАБТ)
Государственная Третьяковская галерея
Так что Розенталю (параграф 22, п. 1) не противоречит.
Fridrih, Московский :), конечно же 🙂
ГАБТ как Большой был ниже. Контаминация! 🙂
Источник статьи: http://gramota.ru/forum/redaktor/112337/
Письмовник
Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях
Имена и названия
Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:
1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.
2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.
Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.
Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:
В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.
Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):
названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.
Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.
Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/letters/75-kav2
Как пишется: «большой театр» или Большой Театр? Почему?
«Большой театр» с какой буквы пишется?
Как и в каких случаях использовать прописные (заглавные) буквы при написании словосочетания «большой театр»?
«Большой театр» пишется с «большой» буквы или с «маленькой»?
«Большой театр» пишется в кавычках или без кавычек?
Некий театр может быть большим, но это будет не уникальным названием его, а характеристикой его размеров. Возможно, так скажут о здании какого-то театра. Например: «На этой картинке маленький театр, а на той — большой театр». Иногда театры характеризуют как большие, исходя из численности их коллективов. В этих случаях, конечно, пишется «большой театр». Оба слова — со строчных букв. Кавычки здесь поставлены просто для выделения сочетания.
Иное дело — это написание названия крупного театра, основанного в 1776 году и открытого в самом конце 1780-го в Москве.
Обычно пишут Большой театр. Кавычки не используют. Если название используется в любом месте, например, в середине предложения, то заглавной является только буква «Б» в слове Большой.
Современное полное название выглядит и произносится так:
Сам Большой театр выглядит, как на фото ниже:
В данном случае все зависит от самого предложения. Здесь стоит вспомнить правила написание частицы «не» или «ни». Чаще всего «не лучше» пишется с «не», так как выражает отрицание чего-либо. Например: этот дом по состоянию не лучше, чем другие. Бывают так же более редкие случаи, когда пишется «ни лучше» с частицей «ни», например в устойчивом выражении «ни лучше ни хуже».
Слово Съездить отвечает на вопрос Что сделать? и оказывается глаголом совершенного вида.
Выделим в его составе корень ЕЗД: Ездить, Ездок, Езда, Поездка, Выездка.
Перед корнем наблюдаем приставку С, после которой мы должны поставить твердый знак, ведь корень наш начинается с гласной буквы Е. После приставки на гласную мы бы не ставили никакого знака, как в слове Поездка, после приставки на согласную приходится ставить разделительный твердый знак, как в слове Отъезд.
Пример предложения со словом Съездить:
У него было желание съездить на рыбалку и сварить на костре уху.
У меня было желание съездить его по уху.
Мягкий знак в существительном «ночь» указывает на то, что это существительное относится к женскому роду и третьему склонению. Только при таких условиях на конце существительного после шипящего может стоять мягкий знак.
Оба ответивших так и не ответили по существу, не подсказали, каким образом определить, что писать, «о» или «а». Предложу свой вариант. В воинских подразделениях есть должность «заместитель командира по продовольственному обеспечению, т.е. по снабжению продуктами питания», сокращенно называется «начпрод». Вот здесь уже однозначно слышится «о».
В данном словосочетании слово «обращение» является существительным. Слово «согласно» является предлогом.
А по правилам русского языка, если в предложении существительное употребляется с предлогом «согласно», то его нужно ставить в дательный падеж. Никаких исключений из данного правила не имеется.
Существительные дательного падежа отвечают на известные всем вопросы: «Чему?» или «Кому?». Слово «обращение» в дательном падеже будет писаться, как «обращению».
Поэтому правильным вариантом написания указанного словосочетания будет «Согласно обращению«. Писать «Согласно обращения» является неправильным, ошибочным.
Источник статьи: http://otvet.ws/questions/1878135-kak-pishetsja-bolshoj-teatr-ili-bolshoj-teatr-pochemu.html