Скучать «по вам», «по вас» или «за вами» – как говорить грамотно?
Бывает, сядешь писать письмо возлюбленной, нервно покусывая кончик пера, дойдешь до точки, а как закончить его, не знаешь. И вот уже лошадь с усталым гонцом стоит у двора, а ты все думаешь, что написать: «Скучаю по Вас, любезная Екатерина Дмитриевна» или «Скучаю по Вам» ? А, может, вообще «Скучаю за Вами» ? Но ведь бывает же такое, признайтесь.
Скучать, грустить, тосковать по кому-либо – занятие само по себе невеселое. А если задуматься, как это правильно сказать по-русски, станет еще грустнее. Поскольку истина в вине в справочниках – дама капризная, и консенсуса в них не найти.
Например, Д.Э. Розенталь писал, что норма для глагола «скучать» с личными местоимениями 1 и 2 лица множественного числа – «по вас» и «по нас» . Этот вариант – исторический, в чем можно убедиться, читая литературу XIX века. В то время норма была одна: после предлога «по» ставить местоимения в предложный падеж. Сейчас же норма изменилась, и местоимения употребляются в дательном падеже – все, кроме «мы» и «вы», как в нашем случае.
В других справочниках (например, в «Русской грамматике») скучать «по вам» – такая же норма, как и «по вас» . Издание дает полную свободу действий: как хочешь, так и говори, ошибки не будет.
В современных словарях концепция меняется, и вариант «скучать по вас» все чаще называют устаревающим. Не устаревшим, прошу заметить, а устаревающим. То есть выкидывать такую норму из языка рано, она еще имеет право на жизнь.
И одновременно с этим «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е.М. Лазуткиной утверждает, что норма всего одна. И звучит она как «скучать по вам» .
О том же пишет «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Можно говорить «скучаю по вам» и «скучаю о вас» , а «скучать по вас» – уже не рекомендуется, фраза отмечена как просторечная.
Вот в чем филологи едины, так это в том, что «скучать ЗА кем-то» невозможно – это противоречит нормам русского языка. Так что скучайте по нам или по нас, как вам больше нравится. Пока в этом вопросе нет однозначности, ошибкой любой из вариантов не будет.
Для подготовки статьи использованы материалы портала Грамота.ру и вышеуказанные справочные издания.
Поставьте, пожалуйста, «палец вверх» и подпишитесь на канал – это очень поможет развитию проекта.
С уважением, автор канала «Беречь речь» – здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/berech_rech/skuchat-po-vam-po-vas-ili-za-vami—kak-govorit-gramotno-5d499fca027a1500ae810f33
Скучать «по вам», «по вас» или «за вами» – как говорить грамотно?
Бывает, сядешь писать письмо возлюбленной, нервно покусывая кончик пера, дойдешь до точки, а как закончить его, не знаешь. И вот уже лошадь с усталым гонцом стоит у двора, а ты все думаешь, что написать: «Скучаю по Вас, любезная Екатерина Дмитриевна» или «Скучаю по Вам»? А, может, вообще «Скучаю за Вами»? Но ведь бывает же такое, признайтесь.
Скучать, грустить, тосковать по кому-либо — занятие само по себе невеселое. А если задуматься, как это правильно сказать по-русски, станет еще грустнее. Поскольку истина в вине в справочниках — дама капризная, и консенсуса в них не найти.
Например, Д.Э. Розенталь писал, что норма для глагола «скучать» с личными местоимениями 1 и 2 лица множественного числа — «по вас» и «по нас». Этот вариант — исторический, в чем можно убедиться, читая литературу XIX века. В то время норма была одна: после предлога «по» ставить местоимения в предложный падеж. Сейчас же норма изменилась, и местоимения употребляются в дательном падеже — все, кроме «мы» и «вы», как в нашем случае.
В других справочниках (например, в «Русской грамматике») скучать «по вам» — такая же норма, как и «по вас». Издание дает полную свободу действий: как хочешь, так и говори, ошибки не будет.
В современных словарях концепция меняется, и вариант «скучать по вас» все чаще называют устаревающим. Не устаревшим, прошу заметить, а устаревающим. То есть выкидывать такую норму из языка рано, она еще имеет право на жизнь.
И одновременно с этим «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е.М. Лазуткиной утверждает, что норма всего одна. И звучит она как «скучать по вам».
О том же пишет «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Можно говорить «скучаю по вам» и «скучаю о вас», а «скучать по вас» — уже не рекомендуется, фраза отмечена как просторечная.
Вот в чем филологи едины, так это в том, что «скучать ЗА кем-то» невозможно — это противоречит нормам русского языка. Так что скучайте по нам или по нас, как вам больше нравится. Пока в этом вопросе нет однозначности, ошибкой любой из вариантов не будет.
Источник статьи: http://newsland.com/community/8606/content/skuchat-po-vam-po-vas-ili-za-vami-kak-govorit-gramotno/7182879
скажите как правильно нужно говорить: «я скучаю по тебе» или «я скучаю за тобой»?
Начнем с того, где вы живете?
На Украине говорят — скучаю ЗА тобой.
А в Раше — ПО тебе! И это правильно.. . для меня, учителя русского языка и литературы в г. Санкт-Петербурге!
Короче, правильно так, как говорят в той или иной местности! Вернее, привычнее 😉
Скучаю по тебе, по нему, по ней, по вам, по ним.
Потому что дательный падеж: по кому-чему? — см. словари.
Это — русский литературный язык (Москва-Петербург) .
Остальные варианты — местные разновидности, говоры.
Украинцы говорят «сумую за тобою» , а русские обычно — «скучаю по тебе» .
Д. Э. Розенталь. «Справочник по правописанию и стилистике»
Синонимичны предлоги по и о при некоторых глаголах, выражающих душевные переживания (горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.) , например: скучать о доме — скучать по дому, соскучиться о музыке — соскучиться по театру, тосковать о счастливом детстве — тосковать по родине; ср. : Бедный старик очень скучает обо мне.. . (Мамин-Сибиряк) . — Вы давно не учились, и понятно, что скучаете по книге (Вс. Иванов) ; Умру я, тоскуя по муже (Некрасов) . — Ты будешь тосковать о них [детях] (Горький) .
Предлог по в указанных конструкциях сочетается с двумя падежами: дательным и предложным.
Дательный падеж обычно употребляется при именах существительных, например: тосковать по брату, скучать по морю (сочетания тосковать по муже, скучать по отце являются устарелыми) .
Предложный падеж употребляется при личных местоимениях 1-го и 2-го лица множественною числа: тоскуют по нас, скучаем по вас (но: . по ним) .
В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с дательным падежом: скучаю, тоскую по нему; с предложным падежом эти сочетания являются устарелыми: скучать, тосковать по нем.
В таком случае, можно говорить, что «скучаю за тобой» — разговорный вариант, пришедший в русский язык из украинского. И в переводах и литературных текстах предпочтительнее использовать «скучаю по тебе /о тебе» .
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/84786045
«Я скучаю за тобой»: эти и другие слова, выдающие «колхозников»
Часто мы произносим какие-либо слова, даже не задумываясь о грамотности речи. На это влияет место жительства, уровень образования, начитанность, окружение и диалекты. Часто люди из периферийных городов, деревень и областей с низким уровнем образования совершают речевые ошибки, которые выдают в них так называемых колхозников.
Несмотря на огромные возможности в сфере образования и саморазвития, к сожалению, некоторые люди не хотят избавляться от своих «корней». Вместо того чтобы равняться на грамотных людей, читать книги и совершенствовать свою речь, они продолжают произносить некоторые слова и фразы так, как было принято в их деревне или у них «на районе».
Вот некоторые из ошибочных формулировок, которые выдают неграмотного человека.
«Я с Москвы»
Отличительная особенность образованного выходца из любого города, будь то Москва, Санкт-Петербург или Пермь, заключается в том, что он никогда не перепутает предлоги «с» и «из», применяемые к географическим названиям.
С одной стороны, носители русского языка могут обладать чутьем, которое подскажет им, что правильно говорить «из Москвы», «из Крыма», «из Саратова», но «с Кавказа», «с Камчатки», «с Ближнего Востока».
Сложность заключается в том, что четкого правила нет, но есть простой способ проверить. Чтобы употребить верный предлог, отвечая на вопрос «откуда?», нужно задать вопрос «где?»
Если ответ начинается с «в» — нужно употреблять предлог «из», если «на», то «с».
«Ложи сюда»
Здесь все очень просто. Для того чтобы научиться говорить «класть» вместо «ложить», нужно запомнить, что последнего глагола в русском языке не существует. Это областное просторечие, упомянутое в довоенном толковом словаре Ушакова. Есть глаголы «положить» и «ложиться», но нет глагола «покласть» или «ляжь».
«Ихний»
Несмотря на то, что слово «ихний» даже встречается в произведениях отечественных классиков, таких как Достоевский, Бунин и Булгаков, оно все равно не является литературной нормой. Его употребление некорректно, как и употребление слов «евоный», «ееный».
Правильно и более благозвучно говорить «их», «его» и «ее».
«Я скучаю за тобой»
Подобное странное построение фразы автоматически ставит «провинциальное» клеймо на тех, кто ее произносит.
Употребление предлога «за» имеет несколько криминальный оттенок, вызывая ассоциации с фразами «поговорить за кого то». Исключение — колоритный одесский говор.
Что касается правильного произношения, возможны два варианта. «Скучаю по вам» и «Скучаю о вас».
«Ехай», «едь»
Забавно, что люди, считающие слово «ехай» неправильным, придумали, по их мнению, достойную замену: «едь». Конечно, так говорить тоже нельзя. Правильную форму «поезжай» можно заменить разговорным вариантом «езжай». А вариант «ехай» больше ассоциируется с матерной песней Сергея Шнурова.
«СозвОнимся»
В отличие от многих других слов, насчет этого все словари категоричны. В словах «созвонимся», «позвонишь» или «звонит» ударение падает на звук «и», и это единственный правильный вариант.
«Поеду в город», «погуляли в городе», когда речь идет о выезде из спального района в центр
Не совсем ясно, просторечие это или результат влияния английского языка, где City переводится и как «город в целом», и как его деловой центр. Но мы являемся носителями именно русского языка. Поэтому, когда мы имеем в виду поездку в центр города, говорить нужно именно так. Фраза «Я еду в город» означает поездку, например, из деревни в город.
«В зале», если речь идет о гостиной
Во многих блогах жители областных центров делятся наблюдениями о том, что слово «зал», применяющееся к обозначению самой большой комнаты в квартире, применяют в основном приезжие. До сих пор доподлинно неизвестно, откуда взялась такая торжественность в отношении обозначения совершенно простой комнаты.
В толковых словарях слово «зал» обозначается как устаревшее обозначение просторной, особо обставленной комнаты в частном доме. Если речь идет об обычной городской квартире, правильно говорить «гостиная» или, в крайнем случае, «большая комната».
«Однушка», «двушка», «трешка» и прочие сокращения несокращаемых слов
Интересно, куда люди девают ту уйму свободного времени, которую они получают, сокращая несокращаемые слова? Говорят, что подобные странные сокращения ввели «понаехавшие» риэлторы на многочисленных сайтах аренды недвижимости.
Русские люди вообще не скрывают любви к просторечным сокращениям, в том числе и в обозначении городов: Владик, Ебург. Кстати, слово Питер не считается неправильным, так как употребляется практически с момента основания города.
Помимо этого слова, которое обозначает симпатичного ребенка, в последнее время появилось очень много других бесящих слов, связанных с младенцами. Популярность форумов молодых мамочек и словечки, которые они там используют, граничат с абсурдом.
В словаре Даля это слово указывается как просторечие, характерное для южных диалектов. А еще оно означает, помимо всего прочего, «мямлю» и «растяпу».
Язык — это один из ярких индикаторов культуры, своеобразная лакмусовая полоска. Метаморфозы, происходящие с русским языком, ужасны. Конечно, подобные проблемы нужно решать на государственном уровне, повышая качество образования. Но для начала каждый может начать с себя.
Источник статьи: http://fb.ru/post/languages/2019/4/18/88321
Поиск ответа
Вопрос № 265082 |
Повторно задаю вопрос. Как правильно: я скучаю по тебе или я скучаю за тобой? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
«Я скучаю за тобой » или «Я скучаю по тебе». Как правильно сказать?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: Скучаю по тебе или Скучаю за тобой?
Ответ справочной службы русского языка
Литературная норма: скучаю по тебе .
как правильно Скучаю за тобой или скучаю по тебе?
Ответ справочной службы русского языка
Можно ли сказать» скучаю за вами»
Ответ справочной службы русского языка
Такой оборот речи — просторечие.
Здравстуйте! Скажите, как правильно нужно говорить- Я скучаю по тебе или я скучаю за тобой??
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: скучаю за тобой или скучаю по тебе
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: Скучаю по тебе или скучаю за тобой
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: » скучаю за тобой» или «скучаю по тебе»?
Ответ справочной службы русского языка
Скучаю по тебе или скучаю за тобой?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить: » скучаю за тобой» или «скучаю по тебе»? Сергеева Наталья.
Ответ справочной службы русского языка
как правильно говорить или писать-я скучаю за тобой или по тебе.спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно говорить:скучаю по тебе или скучаю за тобой?
Ответ справочной службы русского языка
Можно ли писать: «Я скучаю за тобой», «Я соскучился за тобой»!
Ответ справочной службы русского языка
Такое употребление неверно. См. также http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294& sf=120 [«Непростые слова»].
«Я скучаю за тобой » или «Я скучаю по тебе». Как правильно сказать?. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%8E%20%D0%B7%D0%B0