Меню Рубрики

Как правильно написать соскучилась по вам или по вас

Скучать «по вам», «по вас» или «за вами» – как говорить грамотно?

Бывает, сядешь писать письмо возлюбленной, нервно покусывая кончик пера, дойдешь до точки, а как закончить его, не знаешь. И вот уже лошадь с усталым гонцом стоит у двора, а ты все думаешь, что написать: «Скучаю по Вас, любезная Екатерина Дмитриевна» или «Скучаю по Вам» ? А, может, вообще «Скучаю за Вами» ? Но ведь бывает же такое, признайтесь.

Скучать, грустить, тосковать по кому-либо – занятие само по себе невеселое. А если задуматься, как это правильно сказать по-русски, станет еще грустнее. Поскольку истина в вине в справочниках – дама капризная, и консенсуса в них не найти.

Например, Д.Э. Розенталь писал, что норма для глагола «скучать» с личными местоимениями 1 и 2 лица множественного числа – «по вас» и «по нас» . Этот вариант – исторический, в чем можно убедиться, читая литературу XIX века. В то время норма была одна: после предлога «по» ставить местоимения в предложный падеж. Сейчас же норма изменилась, и местоимения употребляются в дательном падеже – все, кроме «мы» и «вы», как в нашем случае.

В других справочниках (например, в «Русской грамматике») скучать «по вам» – такая же норма, как и «по вас» . Издание дает полную свободу действий: как хочешь, так и говори, ошибки не будет.

В современных словарях концепция меняется, и вариант «скучать по вас» все чаще называют устаревающим. Не устаревшим, прошу заметить, а устаревающим. То есть выкидывать такую норму из языка рано, она еще имеет право на жизнь.

И одновременно с этим «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е.М. Лазуткиной утверждает, что норма всего одна. И звучит она как «скучать по вам» .

О том же пишет «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Можно говорить «скучаю по вам» и «скучаю о вас» , а «скучать по вас» – уже не рекомендуется, фраза отмечена как просторечная.

Вот в чем филологи едины, так это в том, что «скучать ЗА кем-то» невозможно – это противоречит нормам русского языка. Так что скучайте по нам или по нас, как вам больше нравится. Пока в этом вопросе нет однозначности, ошибкой любой из вариантов не будет.

Для подготовки статьи использованы материалы портала Грамота.ру и вышеуказанные справочные издания.

Поставьте, пожалуйста, «палец вверх» и подпишитесь на канал это очень поможет развитию проекта.

С уважением, автор канала «Беречь речь» – здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/berech_rech/skuchat-po-vam-po-vas-ili-za-vami—kak-govorit-gramotno-5d499fca027a1500ae810f33

«Скучаю по Вам» или «скучаю по Вас», как правильно?

Правильно пишем и гово­рим «ску­чаю по Вас» соглас­но мор­фо­ло­ги­че­ской нор­ме совре­мен­но­го рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка.

В живой раз­го­вор­ной речи парал­лель­но суще­ству­ют выра­же­ния «ску­чаю по Вам» и «ску­чаю по Вас». Какое из них соот­вет­ству­ет нор­мам рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка или оба име­ют пра­во на жизнь?

Выясним это, опре­де­лив ком­по­нен­ты сло­во­со­че­та­ния и их грам­ма­ти­че­скую фор­му.

Скучаю по Вас

На пер­вый взгляд выра­же­ния «ску­чаю по Вам» и «ску­чаю по Вас» очень похо­жи. Тем не менее меж­ду ними име­ет­ся суще­ствен­ная раз­ни­ца в упо­треб­ле­нии падеж­ной фор­мы зави­си­мо­го от гла­го­ла сло­ва.

В соста­ве этих выра­же­ний ука­жем гла­гол «ску­чать» в фор­ме 1 лица един­ствен­но­го чис­ла насто­я­ще­го вре­ме­ни и лич­ное место­име­ние «вы» в падеж­ной фор­ме с пред­ло­гом «по».

В рус­ской мор­фо­ло­гии пред­лог «по» явля­ет­ся, фигу­раль­но выра­жа­ясь, мно­го­ста­ноч­ни­ком. Этот пред­лог может исполь­зо­вать­ся в трех паде­жах суще­стви­тель­ных:

  • д. п. бро­дить ( по чему?) по лес ам ;
  • в. п. пше­ни­ца (по что?) по пояс ;
  • п. п. ску­чать ( по чём?) по ясной погод е .

В нашем слу­чае гла­гол «ску­чаю» управ­ля­ет лич­ным место­име­ни­ем 2 лица мно­же­ствен­но­го чис­ла с пред­ло­гом «по»:

Вот здесь воз­ни­ка­ет непро­стая дилем­ма: какой падеж лич­но­го место­име­ния выбрать, датель­ный или пред­лож­ный?

В таком слу­чае сле­ду­ет обра­тить­ся к мор­фо­ло­ги­че­ским нор­мам рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка. В раз­го­вор­ной речи эти выра­же­ния кон­ку­ри­ру­ют, но пра­во при­о­ри­те­та име­ет все же сло­во­со­че­та­ние «ску­чаю по Вас». На это ука­зы­ва­ет Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова в «Словаре труд­но­стей рус­ско­го язы­ка» (М., АСТ, 2009).

Если в речи исполь­зу­ем суще­стви­тель­ные и место­име­ния 3 лица, то воз­мож­ны вари­ан­ты падеж­ных форм со сло­ва­ми «ску­чаю», «гру­щу», «тос­кую»:

  • д. п. ску­чаю (по кому?) по ней, по доче­ри;
  • д. п. гру­щу (по кому?) по нему, по вну­ку;
  • п. п. ску­чаю (по ком?) по ней;
  • п. п. тос­кую (по ком?) по нём.

Если же упо­треб­ля­ем место­име­ния 1 и 2 лица мно­же­ствен­но­го чис­ла, то от гла­го­ла «ску­чать» зада­ем вопрос толь­ко пред­лож­но­го паде­жа:

Предлог «по» сино­ни­ми­чен сло­ву «о» этой же слу­жеб­ной части речи:

Выражение «ску­чаю по Вам» уста­ре­ло в совре­мен­ном язы­ке.

Нередко в раз­го­вор­ной речи встре­ча­ет­ся обо­рот «ску­чаю за вами», кото­рый явля­ет­ся про­сто­реч­ным и нахо­дит­ся за гра­ни­цей рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка.

Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/skuchayu-po-vam-ili-po-vas.html

Поиск ответа

Вопрос № 304309

Как будет правильнее «скучаю по вам» или » скучаю по вас » ?

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день. Как всё-таки правильно сказать — скучаю по вам или скучаю по вас

Ответ справочной службы русского языка

Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас. Таким образом, в справочнике Д. Э. Розенталя поддерживалась старая норма, в современных переизданиях этого справочника (см., например, издание 2005 года) эта рекомендация сохраняется.

«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривала как вариативные.

В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление скучать по ком-чем уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует скучать по кому-чему.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Как правильно говорить: «скучаю по вам» или » скучаю по вас «?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно говорить «Скучаю по вам» или » Скучаю по вас «? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Из рубрики «Горячая десятка вопросов»:
«Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас ?
Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант » скучаю по вас «.»
Из «Словаря грамматической сочетаемости слов русского языка» Е.М.Лазуткиной (М.,2012):
«Устарелое употребление — с сущ. или личным местоимением в предложном падеже с предлогом «по»: Мы скучали по доме; По нас ребенок не скучал.»
Получается, что « скучаю по вас » уже не является нормой?
Два раза спрашивала.Надеюсь на ответ.)Или напишите,когда сможете ответить.))Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В настоящее время можно говорить о том, что оба варианта являются нормативными. Да, вариант скучаю по вас постепенно уходит из языка, но вряд ли его уже можно назвать устарелым, скорее – устаревающим.

Запутался, давно страдаю, спасите, пожалуйста:

1. Как правильно: «скучаю по всем» или «по всех»?
Правильно говорить » скучаю по вас «, но я могу уточнить, что скучаю не по одному человеку, а по группе людей: » скучаю по вас всех». Или это некорректно?
А если я имею в виду и вас, и нас, и их, я говорю просто: «скучаю по всех»?
Или в данном случае правило меняется, и я должен говорить «скучаю по всем вам»?

2. Обратная ситуация: я уточняю, что скучаю только по одному человеку, к которому обращаюсь на «вы». Как я должен говорить: «я скучаю по одному вас» или «я скучаю по одного вас» или вообще «по одном вас»?
Или здесь тоже меняется правило, и я должен говорить «я скучаю по одному вам»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по всем, по всем вам, по вам одному .

Здравствуйте.
35 лет назад мы учили: «муха ползает ПО ВАМ», но » скучаю ПО ВАС » -если речь идёт чувствах. Сейчас по телевидению слышим: «мы скучаем ПО ВАМ».
Какие сейчас правила?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, как гворить правильно «Я скучаю по Вам, или Я скачаю за вами, или я скучаю по Вас ?»
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Скажите,пожалуйста,правильно говорить скучаю по вас (В.п.),а скучаю по тебе(Д.п.),так?Так какой же падеж употребляется после глагола скучать?Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно и почему_скучаю о вас_ или_ скучаю по вам?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: скучаю по вас (допустимо: по вам ).

Скучаю по Вам или по Вас — как правильно? Заранее благодарна.

Ответ справочной службы русского языка

Вначале немного истории. В XIX веке нормой было употребление с предлогом по форм предложного падежа местоимений кто, что, он, мы, вы : по ком, по чем, по нас, по вас . А. Х. Востоков в «Русской грамматике» (СПб., 1834) приводит такой пример: По ком стреляли? По неприятелю» .
В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему . Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» утверждается, что «формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати». (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим ).
Теперь — о современном состоянии дел. Скучаю, грущу, тоскую по вас — старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам — новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное — скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас . «Русская грамматика» (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

Доброго времени суток. Подскажите, пожалуйста, как правильно: «Скучаю по Вам» или » Скучаю по Вас «.

Ответ справочной службы русского языка

как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется-» скучаю по вам» или » скучаю по вас «?

Ответ справочной службы русского языка

добрый день,подскажите пожалуйста,как правильнее писать фразу-» скучаю по вас » или «скучаю по вам».
просто, все чаще слышу первый вариант,хотя раньше считал верным фразу «скучаю по вам»

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%8E+%D0%BF%D0%BE+%D0%B2%D0%B0%D1%81

Скучать по вам или по вас?

Всем добрый день! Продолжаю рассказывать о предлоге «по» и его сочетаемости с другими словами. Ситуация с фразой «скучать по вам/вас» занимательная и заслуживает отдельной статьи. Поехали!

1. История вопроса.
2. Скучать/тосковать по муже, по вас (XVIII — XIX вв).
3. Что происходит в XX веке?
4. И всё-таки, в XXI веке мы скучаем по вам или по вас?

История вопроса

Хорошо помогла разобраться и вникнуть в суть научная статья «Изменения управления предлога „по“ в русском языке» Е. В. Муравенко (Институт лингвистики РГГУ, Москва), которую я использовал при подготовке публикации.

Чтобы было понятнее, рассмотрим сначала сочетаемость предлога «по» в значении «после» с другими словами.

Итак, в XVIII веке во всех стилях речи предлог «по» в значении «после» свободно использовался с предложным падежом. Причём даже чаще, чем «после»: по отъезде — после отъезда, по первых волнениях — после первых волнений, по трудах — после трудов.

Кроме того, после «по» могли идти любые существительные (особенно отглагольные) со значением действия: по взятии, по размышлении, по избрании, по получении, по прибытии, по приезде, по возвращении (последние три конструкции ещё живут в русском языке вместе с некоторыми другими).

Причём предлог «по» сочетался с одушевлёнными существительными и личными местоимениями.

Письма от тебя я жду. как жадный любовник, желающий видеть свою дражайшую по годовой отлучке . (Радищев)

По многих затруднениях и досадах получил он желаемое и женился на благородной девице (Д. И. Фонвизин)

Проходит наша жизнь, как миг; / Но видны и по нас следы / Дел наших, добрых или злых, / Как в море за кормой бразды. [Г. Р. Державин]

От сочетания предлога «по» и предложного падежа местоимения «то» возникло наречие «потом»:

По том в 1756 году был я в военное время послан за фуражем (А. Н. Радищев)

И наречия «пополудни» (после полудня) и «пополуночи» (после полуночи).

К концу первой трети XIX в. все эти сочетания остаются преимущественно в деловой и научной речи, сужается их лексический состав. В первую очередь из-за того, что всё более частотной становилась конструкция «после + род. п». В основном остаётся только «по + отглагольные существительные» ( по завоевании, по восшествии, по возвращении и др.).

Скучать/тосковать по муже, по вас

И тут мы подходим к лексической группе «скучать по/тосковать по/беспокоиться по», то есть к словам со значением «болезненно переживать отсутствие кого-чего-л.».

Предлог «по» после этих глаголов последовательно употреблялся с предложным падежом: тужить по царе, вздыхать по нем; тосковать несколько месяцев по родине своей и друзьях .

Как писал академик В. В. Виноградов, «в употреблении предлога „по“ с предложным падежом после глаголов чувства нужно видеть причинное переосмысление временно́го значения (тосковать по «после», «по причине»)» . Поэтому сочетания «по восшествии, по окончании» и «тосковать по вас» нужно рассматривать вместе.

Любопытно, но множественное и единственное числа здесь себя вели по-разному. Если «по» с существительными и местоимениями в единственном число управлял предложным падежом в течение почти всего XIX века и далее, то в формах множественного числа существительных предложный падеж постепенно вытесняется дательным ещё с конца XVIII века.

Она вздыхала по другом , / Который сердцем и умом / Ей нравился гораздо боле. (А. С. Пушкин. Евгений Онегин)

— Все грустит по муже , — говорил староста, указывая на нее просвирне в кладбищенской церкви. (И. А. Гончаров. Обломов)

По тебе мы все сокрушаемся, / Тужим, плачем мы по лучам твоим (здесь уже дательный множественного, хотя на дворе ещё конец XVIII в). Н. А. Львов

Таким образом, первоначальная литературная норма — скучать по вас, скучать по отце, по муже и др.

Я счастлив был с вами, ущелия гор; Пять лет пронеслось: всё тоскую по вас . [М. Ю. Лермонтов. Кавказ (1830)]

Что происходит в XX веке?

Однако с XX века дательный падеж вытесняет предложный и в единственном числе. Ещё с 70-х гг. XIX уходит форма «скучать по них» и заменяется на «скучать по ним».

Сочетания «по ком, по нем, по вас, по нас» остаются жить и дальше. Однако не всё так однозначно. Формы «по кому» и «по нему» фиксируются в качестве нормативных в середине XX в, а «по нём» и «по ком» — как устаревающие.

Зато предложный падеж местоимений 1-го и 2-го лица мн. числа «по нас», «по вас» остаётся в литературном языке до конца XX столетия. Варианты «по вам» и «по нам» признаются более частотными только с конца 80-х — в 90-х гг.

И всё-таки, в XXI веке мы скучаем по вам или по вас?

Из-за того что формы «по вас» и «по нас» долго не сдавались, различные справочники не отдают предпочтения какому-то одному варианту.

Старая норма — по вас (по нас). Новая литературная норма — по вам (по нам).

«Русская грамматика-80» считает равноправными формы с дательным и предложным падежом: скучать по дому и по сыне. В одном из справочников Д. Э. Розенталя по правописанию и стилистике мы можем найти следующее правило:

Предлог «по» в указанных конструкциях сочетается с двумя падежами: дательным и предложным. Дательный падеж обычно употребляется при именах существительных, например: тосковать по брату, скучать по морю . Предложный падеж употребляется при личных местоимениях l-го и 2-го лица множественного числа: тоскуют по нас, скучаем по вас (но: …по ним) . В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с обоими падежами: скучаю, тоскую по нём – по нему.

Только в «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление «скучать по ком-чем» (скучать по вас/нас) уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует «скучать по кому-чему».

Эту тему вынесли в отдельный раздел «Горячих вопросов» на портале «Грамота.ру». Там тоже пишется: « Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая . Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках» .

Какой из этого вывод? Очевидно, что форма «скучать по вас» уходит. Однажды вычитал, что именно её рекомендуют указывать в ответах на ЕГЭ как единственно верную. Это большая ошибка, поскольку, как видим, она соперничает с более новой «по вам». К тому же «нормы использования местоимений при глаголах горестного состояния окончательно не сформировались, поэтому можно говорить лишь о предпочтительности использования форм, а не о строгих правилах» (так пишет Е. В. Муравенко в вышеуказанной статье).

На этом всё. Напишите, пожалуйста, какой вариант вам ближе, логичнее и привычнее. О сочетаемости предлога «по» с существительными я писал в статье « По прибытии или по прибытию, по приезде или по приезду » . К слову, с ними в разговорной речи сейчас наблюдается похожая ситуация: вместо правильных «по приезде», «по прилёте» и «по прибытии» пишут «по приезду», «по прилёту» и «по прибытию», хотя эти конструкции литературной норме не соответствуют.
Посмотреть содержание канала | Подписаться на наш Телеграм-канал

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/skuchat-po-vam-ili-po-vas-5f22dc798a51df1b1b82c56b


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии