Как правильно пишется, ударение в слове «поэтесса»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова экс-премьер (существительное):
Ассоциации к слову «поэтесса»
Синонимы к слову «поэтесса»
Предложения со словом «поэтесса»
- Вот там, в одном из этих кафе, и встретились впервые начинающая русская поэтесса и неизвестный итальянский художник.
Цитаты из русской классики со словом «поэтесса»
- И вот не кто иной, как Симановский, однажды привел к Любке двух медичек, одну историчку и одну начинающую поэтессу, которая, кстати, писала уже и критические статьи.
Сочетаемость слова «поэтесса»
Какой бывает «поэтесса»
Значение слова «поэтесса»
ПОЭТЕ́ССА , -ы, ж. Женск. к поэт (в 1 знач.). (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «поэтесса»
ПОЭТЕ́ССА , -ы, ж. Женск. к поэт (в 1 знач.).
Предложения со словом «поэтесса»
Вот там, в одном из этих кафе, и встретились впервые начинающая русская поэтесса и неизвестный итальянский художник.
Но и эта часть жизни великой поэтессы окружена тайным мраком.
Дома я прочла стихи юной поэтессы. Её и звали поэтически – Юлиана.
Синонимы к слову «поэтесса»
Ассоциации к слову «поэтесса»
Сочетаемость слова «поэтесса»
Какой бывает «поэтесса»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
поэтесса
Толковый словарь Ожегова . С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992 .
Смотреть что такое «поэтесса» в других словарях:
поэтесса — рифмачка Словарь русских синонимов. поэтесса сущ.) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. поэтесса … Словарь синонимов
поэтесса — ы, ж. poétesse f. Женщина поэт. Мелочному самолюбию отца льстило, что его дочь называют поэтессой. Алчевская Пережитое 26. Поэтессы салонные, площадные, уличные, бульварные, скверные и подъездные. В. Ерофеев Из зап. кн. // ЛГ 17. 11. 1993. Норм.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПОЭТЕССА — [тэ], поэтессы (франц. poétesse) (книжн.). женск. к поэт в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
поэтесса — поэтесса. Произносится [поэтэсса] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ПОЭТЕССА — ПОЭТ, ПОЭТЕССА (греч.). 1) человек, одаренный поэтическим творчеством и пониманием изящного. 2) стихотворец. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПОЭТЕССА женщина, пишущая стихотворения. Полный словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
Поэтесса — ж. жен. к сущ. поэт 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поэтесса — поэтесса, поэтессы, поэтессы, поэтесс, поэтессе, поэтессам, поэтессу, поэтесс, поэтессой, поэтессою, поэтессами, поэтессе, поэтессах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Поэтесса — М. К. Аникушин. Пушкин (1957) Поэт литератор, творящий в поэтических жанрах. В ряде культур, знающих различие между поэзией и прозой, поэт рассматривается как творец, наделённый высоким статусом: он обладает особым поэтическим даром, этот дар… … Википедия
поэтесса — поэт есса, ы … Русский орфографический словарь
поэтесса — (1 ж); мн. поэте/ссы, Р. поэте/сс … Орфографический словарь русского языка
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/177634
Архив форума
«Работы польского фотохудожника» — и дальше следует женские имя и фамилия.
Неужели «художница», как и «поэтесса», до сих пор несет в себе печать второсортности в русском языке?
Вот «писательнице», кажется, удалось преодолеть этот барьер.
Композиторам вообще не светит, тут прогресса и не намечается. :))
Очень много зависит от отношения самой «художницы и поэтессы».
Тех, кто не любит этотих гендерных характеристик, я так и не назову.
—
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я — поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
— Нечитанным стихам! —
Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
—
Вы посмеете после этого назвать Марину поэтессой? Я — нет.
%%Мария Арбатова: «У нас обычно декларируют: я не поэтесса, я поэт. До недавнего времени . существовало табу на творческую состоятельность одновременно с полом»%%
Явление связано не столько с профессионализмом, сколько с манерностью. Что ж, на эту «шляпку» в прошлом существовала мода, ее описал И.Бунин:
Большая муфта, бледная щека,
Прижатая к ней томно и любовно,
Углом колени, узкая рука.
Нервна, притворна и бескровна.
Все принца ждет, которого все нет,
Глядит с мольбою, горестно и смутно:
«Пучков, прочтите новый триолет. »
Скучна, беспола и распутна.
Потом маятник качнулся, пришла другая мода, на мужественность женщин, и у Ю.Лотмана мы читаем:
«Теперь уже женщине не надо было притворяться способной играть роль мужчины. Это породило неслыханный эффект:
начало XX века выплеснуло в русскую поэзию целую плеяду гениальных женщин-поэтов. И Ахматова, и Цветаева не только не скрывали женскую природу своей музы — они ее подчеркивали. И тем не менее их стихи не были «женскими» стихами. Они выступили в литературе не как поэтессы, а как поэты.
. В лирике Цветаевой, в ее гипертрофированной страстности женское «я» получает традиционно мужские признаки: наступательный порыв, восприятие поэзии как труда и ремесла, мужество.»
Наконец, маятник успокоился, занял ближе к концу 20-го века свое законное стабильное положение — и знаток женщин-поэтов и женщин-поэтесс Ю.Нагибин использует нужное слово совершенно спокойно: «Беда Цветаевой, если это беда, что она не создала себе позы, как Анна Ахматова. Та сознательно и неуклонно изображала великую поэтессу, Цветаева ею была.»
Полагаю, если бы сегодня появился частотно-вариативный словарь, рейтинги слов «поэтесса» и «поэт» были бы в нем примерно равны. 🙂
Эта тема, похоже, вечная, не так давно была целая ветка, правда, в основном обсуждались профессии.
Наверное, здесь основную роль играет личное восприятие слов, объективность как-то не просматривается. Для меня, например, долго было непривычным слово «дояр». А в словах «поэтесса», «стюардесса», «принцесса», «Condesa» не усматриваю ничего обидного, уничижительного, наоборот, эти слова ничуть не хуже, чем «поэт» или «граф», а по звучанию значительно музыкальнее. Свою давнюю подругу, поэтессу, я именно так и представляю друзьям, и никаких не было возражений и кривотолков.
Вполне возможно, что иное мнение существует, скорее всего, как отзвук яростной борьбы за эмансипацию.
На бледно-голубой эмали,
Какая мыслима в апреле,
Березы ветви поднимали
И незаметно вечерели.
Узор отточенный и мелкий,
Застыла тоненькая сетка,
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко,—
Когда его художник милый
Выводит на стеклянной тверди,
В сознании минутной силы,
В забвении печальной смерти.
Какого пола этот художник?
Назвав женщину поэтессой, я пропускаю ее вперед в дверях, опускаюсь на одну ступеньку ниже — на лестнице и обращаюсь к ней на Вы в душ`е.
%%. иное мнение существует, скорее всего, как отзвук яростной борьбы за эмансипацию. %%
Это не просто отзвук, это трубный глас все той же женской манерности, нет, Нагибин сказал лучше: изобразительности, только с обратным знаком.
** Какого пола этот художник? **
Тигрa, хоть я к Мандельштаму отношусь сдержанно, но, кажется, всё-таки мужского :-))
Но я с удовольствием констатирую — у Вас отличный вкус, и Вы выбрали строки из числа лучших! Что ещё раз подтверждает: пол тут не играет роли!
Мне не представляется этот вопрос простым. Больше: кажется сложным. Вероятно, лингвисты должны его исследовать, обосновать и обнародовать.
Почему аббатиСа, но баронеССа? С директрисой какой-то туман. Сейчас каждая учительница отстаивает право называться учителем — права ли она? Ведь так, пожалуй, и работница захочет называться работником? А если – вслед за дояром – доярка тоже возжелает.
-ИС-, -ЕСС-, -ЭСС- и — что там ещё — суффиксы не нашинские, кажется.
Если же конкретно о поэт-поэтэсса, вероятно, поэт — высокого штиля. поэтического. А скорее всего, поэтэсса – иностранка.
Думаю, лингвисты могут. обязаны! разобраться на основе исторической: когда? откуда? правомерно ли? — применение «половых» суффиксов в профессиях, ранее имевших мужской РОД. Ни цирюльник, ни парикмахер — не женщины, вроде бы.
%%
** Какого пола этот художник? **
Тигрa, хоть я к Мандельштаму отношусь сдержанно, но, кажется, всё-таки мужского :-))
%%
Забавная подробность: это стихотворение написано молодым человеком Осей, который и печататься-то начал только через год!
А в стихах юношей зачастую сильна женская тональность, из-за которой оно и выбрано для сегодняшней «публикации».
Так что правильный ответ таков: пол мужской, но еще недостаточно мужеский! 🙂
Да, это очень ранний стих, тем более потрясающий.
Последние две строки — просто определение икусства, точное и почти исчёрпывающее.
Но я никак не вижу Мандельштама, называющего мужчину «художником милым».
Комментарии в синем сборнике «Библиотеки поэта» не помогают.
Про себя говорю — художник, но не воинственно: на художницу нисколько не обижаюсь.
Я обратил внимание на эту строчку. И сразу нашел слова Бодлера (думаю, еще не старенького!) , который тоже назвал какого-то знакомого ему художника (мужчину) милым. Только решил выждать момент. 🙂
Когда Мандельштаму стало за сорок, он перестал «миловаться» с художниками, но не стал «жирным голубем» и не прекратил влюбляться в них и в их (в Ваше!) творчество:
Художник нам изобразил
Глубокий обморок сирени,
И красок звучные ступени
На холст, как струпья, положил.
Он понял масла густоту —
Его запекшееся лето
Лиловым мозгом разогрето,
Расширенное в духоту.
А тень-то, тень все лиловей —
Смычек иль хлыст, как спичка, тухнет, —
Ты скажешь: повара на кухне
Готовят жирных голубей.
Угадывается качель,
Недомалеваны вуали,
И в этом солнечном развале
Уже хозяйничает шмель.
** назвал какого-то знакомого ему художника (мужчину) милым. **
Таких примеров, наверное, много можно привести. Начнём с Пушкина?
— Налей ещё мне полстакана.
Довольно, милый.
вы что, действительно спорите над определениями кого как обозвать и как это скажется на его ЧСВ?
облекая все это в поэтические образы — но при всем том оставаясь спорщиками (да нет — какими там спорщиками, а просто БЛИСТАТЕЛЬНЫМИ оппонентами!), но на уровне кто «последний», а «кто «следующий»?
(в очередь, господа!)))
Анатоль, я не о жизни и вселенной вообще.
tilli, так почти весь этот форум именно для того, чтобы спорить о словах, перемежая это спором о запятых.
Это проза, всякие разные слова Бодлера об искусстве, там вряд ли переводчик мог другое слово подставить: «Что сказать о милом эклектике г-не Л. Конье? Этот художник наделен такой доброй волей и беспокойным умом, что, стараясь сделать портрет г-на Гране как можно лучше, он додумался до употребления красок, характерных для картин самого г-на Гране. Между тем кто не знает, что они по преимуществу черные.»
Вы не будете вспыливать, заметив, что с «милым художником» адада слегка слукавил?
%%выбрали строки из числа лучших! Что ещё раз подтверждает: пол тут не играет роли!%%
Теперь пора отозваться и на это сообщение.
Второе стихотворение еще более подтверждает мотивированность спешного ададизма: «Главную роль в поэзии играет не пол, а подполье!» 🙂
’tilli’, только для Вас (остальные давно знают): адада считает, что значения многих слов не выводимы до конца из словарных статей. Но их смысл (и стать) назначается говорящим. Конечно, эта мысль неоригинальна, в ней и Потебня с Гумбольдтом согласны с ададой.
Новинкой предлагается сознать другое: пора это свойство нашего языка закрепить законодательно, для чего дополнить словари кое-какими чиселками!
> Вы не будете вспыливать, заметив, что с «милым художником» адада слегка слукавил?
(вспыливает было, потом умягчается)
Ни Гумилев, ни злая пресса
Не назовут меня талантом.
Я маленькая поэтесса
С огромным бантом.
Ирина Одоевцева
maggie:),
уточню, я всего лишь напомнила о предпочтениях самой Ахматовой:).
Она всё-таки подчеркнуто не любила, когда про нее говорили «поэтесса».
Из книги Павловского об Анне Ахматовой:
«Когда отец узнал, что дочь пишет стихи, он выразил неудовольствие, назвав ее почему-то «декадентской поэтессой «. По сохранившимся в памяти отца представлениям, заниматься дворянской дочери стихами, а уж тем более их печатать совершенно непозволительно. «Я была овца без пастуха, — вспоминала Ахматова в разговоре с Лидией Чуковской. — И только семнадцатилетняя шальная девчонка могла выбрать татарскую фамилию для русской поэтессы . Мне потому пришло на ум взять себе псевдоним, что папа, узнав о моих стихах, сказал: » Не срами мое имя». — И не надо мне твоего имени! — сказала я. »
Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой//Нева. — 1989. — N 6. — С. 38.
А вот ответы наших современниц. Как раз Степановой, Павловой:), Файнайловой и Идлис. (Годичной давности:)
http://www.izvestia.ru/prival/article3114304/
Когда законодатель моды, ИРЯ, обращает в таких и многих других подобных случаях повышенное внимание на лексические пристрастия отдельных лиц, даже самых талантливых, но отдельных, — эта манера совершенно не отвечает демократическим тенденциям и принципам.
Напротив, учет и подсчет языковых явлений в целом — на либеральные призывы отвечает.
Нетрудно представить, как очередной составитель традиционного словаря окажется поклонником Ахматовой и внесет в статью «поэтесса» помету «сниженное», которая останется навсегда непонятой народу в целом!
С такими манерами надо кончать, а продолжать или порождать другие, демократические, согласно которым всё едино, что поэт, что поэтесса.
Источник статьи: http://gramota.ru/forum/veche/75345/