Меню Рубрики

Как правильно написать слово капюшон

Правописание слова «капюшон»: как правильно, откуда ошибки, разбор и примеры

Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».

Происхождение

Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.

Произношение и написание

Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».

Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».

Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.

А может, всё-таки…

«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?

Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.

Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.

Грамматика и употребление

Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):

Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).

  • Пример: «Кольнув меня взглядом, он низко надвинул на лоб капюшон и отвернулся».

Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).

  • Пример: «Шорох капюшона любимой каждый раз вводил меня в трепет и сладостное возбуждение».

Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).

  • Пример: «Пришей к капюшону помпончик, забавнее будет!».

Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).

  • Пример: «Что за капюшон мне достался! И в дождь, и в зной что он есть на голове, что нет его».

Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).

  • Пример: «Я и так промок до нитки под дождём, а тут ещё часовой в прорезиненном дождевике с капюшоном, изучив мои документы и посветив фонариком в лицо, велел ожидать прихода начальника караула со сменой».

Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).

  • Пример: «Процессия в монашеских капюшонах молча проследовала мимо».

Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.

Значение

Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.

Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).

Источник статьи: http://pishempravilno.ru/kapyushon/

Как пишется “капюшон”

Издавна в русском языке для обозначения откидного головного убора в одежде употреблялись синонимы «куколь» и «нахлобучка». Архаичные синонимы со временем были заменены аналогом «капюшон» – калькой (точное воспроизведение) с французского «capuchon». Ошибки в написании связаны с трудностью запоминания словарных слов. Кроме того, слово является исключением из правила, а это часто порождает ошибки.

Варианты неправильного написания этого слова

Обычно можно встретить следующие неверные написания слова: «копюшон», «капюшён». Эти типичные ошибки связаны с несоблюдением орфографических норм русского языка. В первом случае нарушается правило «Непроверяемые безударные гласные в корне слова», во втором – «Буквы о-е после шипящих в корне слова».

Соблюдаем два правила

  • Правило №1. В слове «капюшон» после согласной К пишется А, т.к. латинская гласная в французском «capuchon» точно соответствует кириллической: a (лат.) –>а (кирилл.). Поэтому написание слова нужно запомнить, т.к. оно словарное: буква А в корне выступает непроверяемой безударной гласной.
  • Правило №2. В корне слова после шипящих в ударном положении пишется гласная Е: жердочка, желудь, шепот, пчелы, шелк. Исключения: крыжовник, шомпол, шорох, шов, капюшон. Их необходимо запомнить.

Примеры написания в предложении

Саша давно хотел купить толстовку с капюшоном, чтобы быть похожим на настоящего исполнителя рэпа.

Легкое платье с капюшоном – новый тренд летнего сезона.

Я промок до нитки, и даже плащ с капюшоном мне не помог.

Отличие капюшона от башлыка в том, что первый шьётся вместе с одеждой.

Капюшон служит для защиты головы и лица и для маскировки, а также как стилизованный элемент модной одежды.

Таким образом, написание словарного слова «капюшон» нужно запомнить.

Источник статьи: http://pishempravilno.info/kak-pishetsya/kapyushon

Как пишется «капюшон»?

Как правильно пишется?

Данное слово, вызывающее большие трудности при правописании, пишется через а и о соответственно – капюшон.

Этимология слова

Чтобы понять, как правильно пишется данное слово, стоит обратиться к языку, из которого оно пришло. Французское существительное capuchon перешло в русский язык практически без изменений. Таким образом нужно просто запомнить, что слово “капюшон” пишется именно так, поскольку оно является словарным.

Примеры

  • Капюшон толстовки был непромокаемым и отлично защищал от дождя.
  • Вера накинула на голову широкий капюшон, скрывая лицо.
  • Костя пожалел о том, что отстегнул капюшон: промозглый ветер сегодня дул с моря.

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 55% ответили правильно)

Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

  1. 1. Сергей Наумов 258
  2. 2. Игорь Проскуренко 219
  3. 3. Даниил Васильев 169
  4. 4. Igor S 150
  5. 5. aleqsandr sagrishvili 149
  6. 6. Михаил Азрапкин 142
  7. 7. Ульяна Потапкина 136
  8. 8. Александр С 130
  9. 9. Алсу Сакаева 118
  10. 10. Der Pro 113
  1. 1. Кристина Волосочева 19,120
  2. 2. Ekaterina 18,721
  3. 3. Юлия Бронникова 18,580
  4. 4. Darth Vader 17,856
  5. 5. Алина Сайбель 16,787
  6. 6. Мария Николаевна 15,775
  7. 7. Лариса Самодурова 15,735
  8. 8. Игорь Проскуренко 15,453
  9. 9. Liza 15,165
  10. 10. TorkMen 14,876

Самые активные участники недели:

  • 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

  • 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Источник статьи: http://obrazovaka.ru/kak-pishetsya/kapyushon.html

«Капишон» или «капюшон»?

Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.

Правописание слова

Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.

В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.

Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».

Этимология слова «капюшон»

Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.

Наличие буквы «ю» характерно для слов, пришедших из французского языка. В качестве примера можно привести: «пюре», «гравюра», «сюртук», «парашют», «фюзеляж», «рюши».

Примеры предложений

Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:

  1. Он накинул капюшон, чтобы совсем не промокнуть под дождем.
  2. Навстречу медленно шел старец в длинном плаще с капюшоном.
  3. На улице бушевал сильный ветер, хлестал по лицу дождь, ему пришлось накинуть капюшон, но это плохо спасало его от непогоды.
  4. Из-под капюшона на него был направлен пристальный взгляд.
  5. Порыв ветра сорвал с нее капюшон и растрепал волосы.
  6. Она купила модную куртку с объемным капюшоном.

Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.

Ошибочное написание слова

Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.

Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».

В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.

Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».

Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.

Источник статьи: http://znanieinfo.ru/orfografiya/kapishon-ili-kapyushon.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии