Как правильно говорить «шофёры» или «шофера»?
«Шофёры» следует правильно говорить с окончанием -ы согласно морфологической норме литературного русского языка.
У ряда существительных мужского рода, называющих человека по роду деятельности или его специальности, различают формы множественного числа с окончаниями -а/-я или -ы/-и . В речи сосуществуют формы:
- лектор — лектор ы ;
- доктор — доктор а ;
- офицер — офицер ы ;
- мастер — мастер а ;
- слесарь — слесар и ;
- профессор — профессор а .
Слово «шофёр» во множественном числе
В русском языке слово «шофёр» образует форму множественного числа «шофёры» с безударным окончанием -ы. В речи часто можно услышать другую форму этого существительного с ударным окончанием — «шофера́».
Слово «шофёр» с конечным -ёр является заимствованным из французского языка. Вот откуда эта тяга к ударному последнему слогу основы. Отметим, что произношение существительного в форме единственного числа «шо́фер» является неверным с точки зрения орфоэпической нормы русского литературного языка.
Нормативное ударение на гласном второго слога слова «шофёр» сохраняется и в его форме множественного числа «шофёры». Следовательно, в нем естественным является безударное окончание -ы.
Ударный второй слог сохраняется также в производном прилагательном, поэтому правильно скажем «шофёрский», а не «шо́ферский».
Вариант формы именительного падежа множественного числа существительного «шофера́» с ударным окончанием -а относят к просторечию, то есть он не является нормативным и находится вне границ морфологической нормы русского литературного языка. Хотя отметим, что в профессиональной среде бытуют словоформы «шофера́», «шоферо́в» с ударными гласными окончаний.
Поупражняемся в правильном произношении интересующего нас слова, прочитав следующие примеры.
Примеры
Автопарку требуются на постоянную работу опытные шофёры со стажем работы не менее пяти лет.
Все шофёры оформили путевые листы и отправились в поездку.
Некоторые шофёры работают в нашем автопарке много лет.
Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/shofyoryi-ili-shofera.html
«ШоферЫ» или «шоферА» — как правильно писать слово?
Как правильно писать шоферы или шофера?
Чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо изучить основные правила написания существительных во множественном числе именительного падежа. О них пойдёт речь в сегодняшней статье.
Как писать слово во множественном числе
Согласно правилам русского языка, данное слово пишется следующим образом: шофёры (ударение на букву «ё»). И этому обстоятельству есть логическое объяснение.
Обратите внимание! При написании существительных во множественном числе у многих людей возникают затруднения. Некоторые слова можно записать с любым окончанием.
К примеру, существительное «цех». Здесь без разницы, как писать. Варианты «цеха» и «цехи» равноправны и используются во многих литературных источниках.
А вот слово «инженер» (именительный падеж) во множественном числе употребляется как «инженеры». Разница в написании играет существенную роль при составлении текстов.
Примеры предложений
Чтобы избавиться от сомнений, приведём несколько простых примеров написания слова «шофёры»:
На работу в автотранспортное предприятие пришли устраиваться шоферы.
Шофёры всегда без опозданий приезжают в пункт назначения.
В такую непогоду не хватает опытных шофёров.
Директор автопарка подписал указ о выдаче шофёрам новогодней премии.
Шофёры и доктора должны обладать предельной концентрацией внимания.
Точное происхождение слова «шоферы» неизвестно до сих пор.
Таким образом, прочитав статью, любой человек сможет понять, как пишется слово «шофёр» во множественном числе. Данное слово употребляется как в именительном, так и в винительном падеже и не отличается особой сложностью написания.
Источник статьи: http://nauka.club/russkiy-yazyk/orfografiya/shofery-ili-shofera.html
Говорим правильно: «шоферы» или «шофера»?
Среди трудностей русского языка особо выделяются случаи колебания имен существительных в форме мн. ч. именительного падежа. Это такие слова, как «шоферы – шофера», «директоры – директора», «договоры – договора» и др. Рассмотрим специфику употребления подобных форм.
Почему существуют слова с несколькими вариантами окончаний
В современном справочнике «Грамматическая правильность русской речи» сказано, что в нашем языке существует не менее 300 слов, в которых наблюдаются колебания форм множественного числа именительного падежа.
Варианты на -а/-я или -ы/-и разграничиваются стилистически. Традиционно считается, что флексия -а употребляется в словах, которые относятся к сфере просторечия (диалектизмы) и профессиональной речи. Например, кондитеры и повара часто говорят «пекаря» вместо «пекари», а специалисты по обработке металлов произносят «слесаря» вместо литературного варианта «слесари». Если вы — таксист со стажем или опытный водитель, и у вас возник вопрос о том, как правильно: «шоферы» или «шофера«, значит, у вас появились сомнения относительно того, правильно ли говорят ваши коллеги по работе.
В современном русском языке выделяют не менее 70 слов, которые употребляются только с окончаниями -а/-я. Вот несколько примеров: автопоезда, вечера, доктора, паспорта, тормоза, холода, якоря.
Формы на -ы/-и чаще всего являются литературно нормированными и потому стилистически нейтральными. Теперь разберемся, как правильно – «шоферы» или «шофера».
Чем «шофЁры» отличаются от «шоферОв»?
Проверить правильность произношения можно по толковому или орфографическому словарю. В современном русском языке обе формы являются правильными. Однако при выборе варианта «шоферы» или «шофера» нужно руководствоваться сферой вашей речи.
В разговоре можно смело употреблять обе формы, но в письменной речи следует использовать вариант «шоферы», потому что именно он является наиболее правильным с точки зрения орфографии.
Какие бывают формы русского языка?
Русский язык, как и любой другой развитый, стилистически многообразен. Когда мы говорим о литературной норме, то имеем в виду в первую очередь письменную речь. Разумеется, что, скажем, в резюме нельзя написать: «Прошу принять меня на работу кассиршей», а нужно: «Прошу рассмотреть мою кандидатуру на должность кассира».
Параллельно с литературной нормой существует норма разговорная. Это тоже правильная речь, но она ограничена устной сферой. Это не значит, что говорить «шофера» нельзя, но эта форма стилистически маркирована и используется только как профессиональная или разговорная. В письменной речи этот вариант желательно не употреблять.
А вот формы слов, которые в словарях отнесены к просторечным, находятся за границами грамотного русского языка. К просторечию относятся, например, варианты «слесаря» и «токаря» – так действительно лучше не говорить.
Другие примеры слов с вариантами окончаний -а/-ы
Лингвисты нашли около 200 существительных, которые в форме мн. ч. именительного падежа имеют оба варианта. В большинстве своем это названия профессий и лиц по роду их деятельности. Ниже представлены некоторые примеры таких пар:
- «боцманы» – «боцмана» (спец., профессиональная речь);
- «бухгалтеры» – «бухгалтера» (разг.);
- «диспетчеры» – «диспетчера» (разг.);
- «директора» – «директоры» (устар.);
- «дьяконы» – «дьякона» (оба варианта равноправны);
- «инженеры» – «инженера» (просторечное);
- «инструкторы» – «инструктора» (разг.);
- «лоцман» – «лоцмана» (в речи моряков).
«ШофЁр» или «шОфер»?
Лексема «шофёр» пришла в русский язык из французского “chauffeur”. Суффикс -eur- используется для обозначения профессий: “professeur” – «учитель», “conducteur” – «кондуктор».
Ударение в слове «шофёр» должно падать на последний слог. И дело здесь не в том, что во французском языке ударение всегда стоит на последнем слоге, ведь мы не говорим «кондуктОр» или «профессОр». Вероятнее всего, причина в том, что слово «шофёр» сохранило присущий варианту-источнику звук -ё-, а в русском языке ударение всегда падает на тот слог, в котором есть этот звук.
Итак, форма «шОфер» является неправильной, хотя и встречается в речи водителей-профессионалов.
Синонимы слова «шофёр»
Конечно, в русском языке есть и другие слова, обозначающие лицо, управляющее автомобилем. Можно в любой речи говорить или «водитель», или «шофёр», потому что эти два синонима абсолютно равноправны.
Того, кто любит ездить очень быстро, но не всегда безопасно, называют «лихачом», а тот, для кого вождение автомобиля стало любимым хобби, можно назвать «автомобилистом».
Нечестного водителя-таксиста именуют «шоферюгой» или «водилой», а того, кто управляет автобусом, иногда называют словом «шеф». Эти формы относятся к сленгу.
Существуют и другие синонимы слова «шофёр», все они имеют собственный оттенок смысла.
Подытожим. В современном русском языке выбор варианта «шофёры» или «шофера» зависит от того, в устной или в письменной речи вы употребляете эти слова. В деловой переписке и официальной документации необходимо использовать вариант с окончанием -ы. В профессиональной деятельности (если вы работаете водителем), в разговоре с друзьями или коллегами допускается использовать оба варианта.
Источник статьи: http://fb.ru/article/339809/govorim-pravilno-shoferyi-ili-shofera
Как правильно пишется слово шофер
Правильный вариант написания слова: шофер
Правило
Это слово, которое мы рекомендуем запомнить. Для проверки правильности написания используйте орфографический словарь русского языка, например, под редакцией Д.Н.Ушакова.
Буква о после шипящих ж, ч, ш, щ пишется:
1) под ударением в корнях русских слов. где нет чередования с е;
Примеры: изжога, шов, шорох
2) В безударном положении в корнях некоторых слов иностранного происхождения и имен собственных;
Примеры: шоколад, жокей, Шопен, Шотландия
3) Под ударением в суффиксах и окончаниях имен существительных и прилагательных, в суффиксах наречий.
Примеры: девчонка, большого, свежо.
Буква ё пишется под ударением:
1) в корнях русских слов, если возможно чередование с е;
Примеры: печёночный (печень), чёрный (чернеть), шёпот (шептать), жёлтый (желтизна), щёлочь (щелочной)
2) в суффиксе -ёв (ыва)- и окончаниях глаголов;
Примеры: выкорчёвывать, поджёг (поджёг бумагу)
3) в суффиксе -ёр в именах существительных иностранного происхождения;
Примеры: дирижёр, ретушёр, массажёр, ухажёр (русского происхождения, но пишется по подобию с иноязычными словами).
4) в формах местоимений и образованных от них словах;
Примеры: о чём, почём, никчёмный.
5) суффиксах причастий, отглагольных имен прилагательных и имен существительных.
Примеры: тушённый, разглашённый, сожжённый, ночёвка, бечёвка, тушёнка.
Морфологический разбор слова шофер
1. Часть речи — имя существительное
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: шофер (именительный падеж единственного числа);
Постоянные признаки: нарицательное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение;
Непостоянные признаки: родительный падеж, единственное число.
3. Синтаксическая роль: Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.
Примеры использования и цитаты
Шофер не видит, что маленький сорванец уже примостился сзади между колес и весело болтает босыми ногами, вздымая пыль.
Окна в доме были не освещены. — Ждать? — спросил шофер. — Не надо, — решительно сказал Крагаев, и расплатился. Калитка у темных ворот была немного приоткрыта. Крагаев вошел и закрыл за собою калитку. Оглянулся почему-то…
вероятно, неправильный термин) тоже начинают действовать самопроизвольно; все шоферы и пилоты наблюдали…
Источник статьи: http://pravica.ru/shofera
Как правильно написать шоферы или шофера?
Не знаю, как правильно написать шоферы или шофера? Буду сердечно благодарна за любую помощь в решении этого вопроса. Хочется писать на русском языке без ошибок.
В нашей речи часто звучит слово шофер во множественном числе как шоферА. По этому поводу немало споров. Понять можно обе стороны – и тех, кто за такое произношение, и тех, кто стремится очистить русский язык от неправильных слов. Вот и давайте выясним, как правильно написать: шоферы или шофера (подстричься или постричься и пожарный или пожарник)?
Где ошибка?
Во-первых, нужно определиться, что предполагает правописание в этом слове? Да, речь о букве е или ё. Как писать – шофер или шофёр? Не отсюда ли такая распространенная ошибка, когда пишут шоферА, говоря во множественном числе?
Что говорят онлайн словари?
Есть несколько нормативных словарей. И почти каждый из них утверждает, что писать это слово во множественном числе нужно так: шофЁры. Просто разные обоснования дают.
Возьмем словарь ошибок русского языка. Здесь уточняется, что возврат в русский язык буквы ё сократил число ошибок. И слово шофёр подтверждает это. То есть правильно если шофёр, а не шофер, то и во множественном числе будет шофёры, а не шофера. Поскольку эта буква сохранилась, сохранилось и ударение на второй слог.
В Полной акцентуированной парадигме по А. А. Зализняку та же ситуация. Там это слово пишется только с буквой ё, то есть это такие формы слов: шофЁр, шофЁры, шофЁра (при вопросе: кого), шофЁров, шофЁру, и так далее.
А вот грамота.ру. Здесь тоже рекомендуется писать и говорить шофёры, -ов, а вариант шоферА, -Ов считается разговорным. В Толковом словаре Ушакова: Шофёр, водитель автомобиля. В Словаре иностранных слов русского языка (не: шофер), множ.: шофёры.
Не совсем понятно, почему на этом ударении кое-где настаивают во всех формах косвенных падежей на е, а не на ё: шофЕр, шофЕры, шофЕрам, шофЕров и т. д.
Как корректно употребить формы слова «шофер»?
Так вот, если однозначно, то ответ на этот важный вопрос будет звучать примерно так. Шофер – разговорный стиль, то есть так говорят люди этой профессии между собой. Такой тип слов относят r категории профессионализмов. То есть вариант шоферА (множ.) лишь как разговорный допустим. А литературная норма предполагает говорить шофЁры, т.е. не надо его употреблять на письме и тем более в официальной речи.
Источник статьи: http://vovet.ru/q/kak-pravilno-napisat-shofery-ili-shofera-bw.html