Как правильно произнести гососом по-русски географические координаты 59°51’52.5″N 30°19’02.7″E?
Пятьдесят девять градусов
Пятьдесят одна минута
Пятьдесят две с половиной секунды северной широты
И
Тридцать градусов
Девятнадцать минут
Две целых семь десятых секунд восточной долготы.
Как определить широту и долготу на карте?
Найти широту и долготу на карте совсем несложно. Для этого нужно разобраться, что есть широта, а что долгота.
Если вам нужно найти объект, который будет находиться севернее экватора — то он будет иметь северную широту (с.ш.).
Если объект будет южнее экватора — южную широту (ю.ш.).
Важно: Географическая широта измеряется от 0 до 90° .
Аналогичная ситуация и с долготой.
Если нужный объект находится справа (к востоку) от нулевого меридиана (Гринвичского), то он будет иметь восточную долготу (в.д.). Если к западу от Гринвичского меридиана, то западную долготу (з.д.).
Важно: Географическая долгота измеряется от 0 до 180° .
Чтобы определить географическую широту, нужно от заданной точки провести воображаемую прямую вдоль ближайшей параллели. Это и будет географическая широта. Она будет указана сбоку на карте.
Чтобы определить географическую долготу, нужно от заданной точки провести воображаемую прямую вдоль ближайшего меридиана до экватора. На их пересечении будет показание географической долготы.
Как правильно ввести координаты 56.244481 43.466803 на Яндекс карте ?
Откройте Яндекс.Карты и введите координаты в окне поиска в верхней левой части экрана. Потом нажмите на значок найти (или просто нажмите «Enter»). И на карте появится нужно место с данными координатами
Какой объект находится на 60 градусов с.ш, 70 градусов в.д.?
Объектов точно по этим координатам нет. Сделал скриншоты из Яндекс.Карт для большей наглядности:
Кто выбирал телефонные коды стран? Почему у США +1, у Британии — +44, а у России — +7? Был некий порядок, или страны могли заказывать себе «красивые» номера?
а на самом деле +7 это рейтинг освоения новых технологий
тот кто первый подключился к такому явлению цивилизации как телефония, тому и присвоили +1, кто вторым подключился тем +2 дале всё становится на свои места и рейтинг освоения новых технологий по сей день является таковым.
Что из себя представляли сербский, хорватский, боснийский, черногорский языки до создания сербохорватского языка?
Это первый ответ автора, оцените его!
Было как раз наоборот: сербохорватский язык никто не создавал, он создал себя сам. Но обо всём по порядку.
Когда-то в седую старину славяне были одним племенем и говорили на общем славянском языке. Сейчас учёные тот язык-предок называют праславянским. Именно общностью славян объясняется наличие праславянского лексического фонда, иначе говоря, набора слов славянского происхождения, которые присутствуют в современных славянских языках. Ещё проще говоря, слова «мудрый», «добрый» и «конь», поймут все славяне, потому что они древние, но плюс-минус одинаковые в современных славянских языках.
Ходили они, ходили. И разошлись. Кто куда — все в разные стороны света. Из западных произошли современные поляки, чехи и словаки (а ещё кашубы и лужицкие сербы), на восток ушли мы с вами, то есть будущие русские, белорусы и украинцы, а сегодняшние сербы, хорваты, словенцы, болгары и македонцы оказались на юге.
Да, всё это надо понимать, чтобы перейти к сути вопроса.
Итак, Балканы. Южные славяне. Болгары отвалились, у них своя интереснейшая языковая (и не только) история. Словенцы были чуть ближе: сегодня учёные относят словенский к западной подгруппе южной группы славянских языков.
Сербы и хорваты жили в соседстве и говорили на общем языке (спойлер: всё ещё разговаривают), но со временем накапливались отличия. Не могут люди, не находящиеся в тесном контакте долгое время, продолжать говорить одинаково: язык меняется, упрощается, а его носители контактируют с другими народами — с греками, турками, итальянцами, албанцами, венграми. Потихоньку забирают из их языков новые словечки в свои диалекты и наречия, которые становятся всё менее похожи друг на друга. Так, из турецкого очень много перенял боснийский, там ещё и мусульманская вера укрепилась. Черногорцы же не особо считали себя отдельными от сербов: вера одна, язык один, просто живут территориально обособленно. Даже самоназвание их — черногорцы (Црногорци/Crnogorci, от серб. Црна Гора/Crna Gora ‛Чёрная Гора’) — географического толка.
Интересными для сербохорватского языка стали фонетические процессы. Происходило много всего — и утрата носовых гласных, и слияние палатализованных согласных с твёрдыми. Но, самое интересное, ять, он же долгое [e], — звук, которому суждено было исчезнуть, взял и исчез, оставив за собой рефлексы. Поймём на примере: reka, rijeka, rika ‛река’; devojka, djevojka, divojka ‛девушка’. Прочитайте их вслух. Экавская (е) и екавская (je) формы соответствуют литературному сербскому языку. Черногорцы скажут через je (екавица) и ije (иекавица), боснийцы — через ije, через ije и i (икавица) — хорваты.
Впрочем, отличия внутри сербохорватского не только в рефлексе ятя, но и в выборе штокавского, кайкавского или чакавского диалекта (в основе различное звучание местоимения ‛что’: шток. što, чак. ča, кайк. kaj), а также в акцентной системе, вокализме, консонантизме, морфологии, лексике, немного в синтаксисе.
Звучит всё это страшно, но на деле всё понятно. Особенно этим товарищам — да и жилось им вместе очень даже, особенно когда прогнали турок. В результате Первой мировой войны распалась Австро-Венгрия: сербохорватские территории получили долгожданную независимость, а народы объединились в Королевство сербов, хорватов и словенцев, с 1929 года — Королевство Югославия. Дальше была Республика Югославия, а потом и сами знаете что.
Язык — это не только средство коммуникации, но и политический инструмент. Плохо быть государством, у которого нет общего для всех языка. Поэтому в Югославии был такой разный, но всем понятный сербохорватский (словенцы его прекрасно понимали, хотя оставались на периферии), а в независимых государствах — Сербии, Боснии и Герцеговине, Черногории и Хорватии — сейчас должны быть свои национальные языки. По сути, пост-югославским республикам с их новой установкой на монолингвальные общества пришлось «раздробить» свой единый язык на несколько. Кстати, именно по этой причине хорваты активно занимались языковым пуризмом в прошлом веке, искусственно внедряя в хорватский язык новые слова, чтобы лишний раз утвердить его непохожесть на сербский.
Учёные спорят: одни говорят сербохорватский един, другие твердят про независимые языки. При нынешней политической ситуации считать их диалектами неправильно, но и лингвистически спорно выделять как отдельные. Да, есть отличия, но достаточно ли их для полноценного деления? Если русский не понимает белоруса или украинца, то это разные языки. Но эти товарищи друг друга понимают! Почти.
Как обычно, на Балканах же всё сложно: без бутылки (ракии) не разберёшься.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/computers/kak_pravilno_proiznesti_gososom_po_russki_8d489a28/