перед тем как задать вопрос, прочтите, пожалуйста, FAQ. уважайте чужое время.
Август 2020
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Navigation
Свежие записи
Архив
Друзья
Личная информация
Поделиться
Пожаловаться
Page Summary
[#] (без темы)
[#]
[#] (без темы)
[#] (без темы)
A cappella
17 июл, 2007 @ 16:49
Привет! Хочу, наконец, разобраться в вопросе правильного написания стиля исполнения a cappella 🙂
Cловари утверждают, что в русскоязычном варианте правильно писать «а капелла» и «акапельный».
А мне вот, например, надо написать о жанре под названием «стрит-бит-а(?) капелла». Рука тянется написать «акапелла» слитно. Да, честно говоря, не только здесь, но и везде ))
Здравствуйте! 1) На музыкальном форуме увидела фразу «Очень классная акапелла», и стало интересно, а можно ли так говорить, как будто слово «а капелла» существительное? Самостоятельные изыскания привели к выводу, что его лучше употребить как наречие: «Классное исполнение а капелла». Однако хотелось уточнить у профи. «Справка» на вопрос не ответила, в поиске подобную тему не нашла, обращаюсь с вопросом на форуме.
2) И только что увидела еще одну фразу: «приятное Bossa Nova». Звучит как-то. некрасиво. В Википедии почитала статью об этом музыкальном стиле. Он там употреблен в женском роде — «босса-нова появилась. «. Смотрится вроде бы органично. Ну а как всё-таки правильно?
В Сети опереться не на что. Мое личное мнение: босанова (а именно такое написание дает Справка, см. ниже) лучше употреблять с родовым словом, если речь идет о стиле (музыка в стиле босанова) или в ж. р., если о танце (захватывающая босанова понравилась всем.).
Вопрос № 238992 босанова или боссанова?
Ответ справочной службы русского языка Правильно: босанова. ________________________
В отношении «а капелла» с Вами согласна.
То есть когда речь идет о стиле, я бы это слово не склоняла.
И склоняли как хотели. И произносили bAsso nova.
Тогда бы уж произносили лучше besamе mucho — какая разница.
Это вы, наверное, услышали тогда американское произношение, где звук средний между «о» и «а». Пишется всё равно «о». И произносится на языке оригинала звук «о». Ну и по-русски тоже «о».
Послушать английское произношение можно тут: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Br-BossaNova.ogg
ИМХО: Либо «Очень классная акапелла», либо «Замечательное исполнение а капелла».
Так, может, и говорят, но. Что это означает тогда? Собственно хоровой коллектов, дескать, этот хор очень хорош? Или конкретное исполнение, которое удалось?
Вот что пишут на http://synthbox.ru/Akapella-mp3—127.html ———- Акапеллы
Слово акапелла — это профессиональный слэнг используемый музыкантами и образовавшийся от итальянского слова Acapello, что в переводе означает — без сопровождения. Проще говоря, акапеллы (acapellas) — это вокальные трэки без музыки. Только голос, один или несколько.
Акапеллы, как правило, записываются в студии отдельно, а затем сводятся с музыкальным трэком. Качественная акапелла – залог хорошего ремикса и отличное подспорье для музыкальных экспериментов. —— От себя замечу, что итальянского слова Acapello не существует, но в русском музыкальном слэнге авторы этого сайта, похоже, разбираются.
Да, но мне кажется, что это относится к профессиональному музыкальному жаргону. Если же говорить о классическом пении акапелла, то склонять неуместно. Поют (как?) акапелла, а не поют (что?) .
Если говорить о классическом пении, то поют не «акапелла», а «а капелла» (пишется раздельно, отвечает на вопрос «как?»). Но мне кажется, что в таких контекстах неуместно наречие «классно». Если уж писать, что поют классно (клево, прикольно. ), то можно и слэнговое существительное «акапелла» ввернуть.
Вопрос № 238992 босанова или боссанова?
Ответ справочной службы русского языка Правильно: босанова. ____________________________________ А «босса-нова» зато радует глаз.
«Босанова» можно прочитать и как «босАнова», причем запросто.
Кстати говоря, музыкальные словари тоже про «босанову» ничего не слыхали. http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=%D0%B1%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0&st_translate=0
А про «босса-нову» почему-то знают. http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=%D0%B1%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0&st_translate=0
«Босса-нова» (от португальского bossa nova).
Любопытно, а что такое «босанОва» изменяемое и немузыкальное?
Ну, если так, то действительно, вполне может быть и «классная акапелла», почему нет.
Цитата: Так, может, и говорят, но. Что это означает тогда? Собственно хоровой коллектив, дескать, этот хор очень хорош? Или конкретное исполнение, которое удалось?
Отвечаю: Речь шла о конкретном исполнении Bobby Mcferrin’а (действительно симпатичном, кстати): http://www.piter.fm//artist/bobby_mcferrin/song_1848387
Цитата: ИМХО Либо «Очень классная акапелла», либо «Замечательное исполнение а капелла».
Ответ: лично мне выражение «очень классная акапелла» режет слух, грызут сомнения, что так можно говорить. Я не специалист, поэтому обратилась в справочную службу. Увы, не ответили. Видимо, советуются. Уже 10 дней. 🙁
Пока бродила по сети в поисках ответа на свой вопрос, ни разу такое слово не слышала. Спасибо, я посмотрю еще! Все в один голос объясняют происхождение слова «а капелла» переводом «как в часовне», например здесь: http://a-cappella.ru/
Согласна, что босса-нова смотрится красивее — видела статью в Википедии с «босса-новой», употребление понравилось. Но раз положено «босанова» — буду печатать так. Я зануда.
Всем большое спасибо за участие!
>> Согласна, что босса-нова смотрится красивее
А для меня — нет. Мне босанова больше по душе, и не только из-за ответа Справки. А как это пишется на языке оригинала — дело десятое (об этом даже затевать разговор не хочется, сто раз говорено).
Ольга+ >> лично мне выражение «очень классная акапелла» режет слух, грызут сомнения, что так можно говорить. >>
А слово «классная» Вам не режет слух? Это слово разговорное. А слово «акапелла» (саунд-трек голоса без муз. сопровождения) — сленг. По-моему, между сленгом и разговорным языком разница не велика. —— КЛАССНЫЙ, -ая, -ое. 5. Разг. Отличный. Обед был к.! Классно, нареч. Разг. (4-5 зн.) К. водит машину. К. играет в футбол.
Так ведь слово «классная» в данном случае — на периферии сознания, его машинально заменяешь словом «красивая», а вот употребление слова «акапелла» слитно и в кач. существительного очень заинтересовало.
Условно говоря, с этой же точки зрения заинтересовала бы и фраза типа «офигеть трек». Понятно, что «офигеть» тоже должно резать слух, но главным было бы, можно ли употреблять такую конструкцию вообще.
«офигеть трек» — это чушь с любой точки зрения. А «классная акапелла» — нормально, если считать, что есть существительное «акапелла». А такое существительное в музыкальном сленге, судя по всему, уже появилось. —— Был, например, французский глагол «сортир» — появилось русское разговорное существительное. Были английские выражения (как?) «оф сайд», «оф топик» — появились русские разговорные существительные «офсайт», «офтоп». Было итальянское выражение (как?) «а капелла» — появилось русское разговорное существительное «акапелла». Означает оно , кстати, не сам процесс пения, а результат его записи на электронный носитель информации.
На музыкальном ресурсе moskvafm можно еще и не такую чушь прочитать, просто во всех остальных случаях мне лично ясно, что это чушь, кроме а капелла и босановы. Если мне там захочется прокомментировать босанову, то я буду знать, как это правильно делается. А вот с а капелла мне пока не ясно. Буду смотреть дальше. Зашла на сайт Эхо Москвы — прослушать архив программы «Говорим правильно». Может быть, это уже обсуждалось. Еще не всё прослушала.
Я почитал музакальные сайты, и мне показалось, что самое главное отличие между «исполнением (как?) а капелла» и «акапеллой» заключается в том, что первое преднозначено для того, чтобы его так и слушать без музыкального сопровождения (т.е. в некотором смысле, это конечный продукт), в то время как второе предназначено для того, чтобы можно было добавлять к нему разные музыкальные сопровождения (т.е. это полуфабрикат). Поэтому если заменять сленговое существительное «акапелла» чем-нибудь более литературным, то все это надо объяснить тем или иным способом. Иначе исказится смысл.
[18.11.2009 10:17] – Ольга+ Босанова Согласна, что босса-нова смотрится красивее — видела статью в Википедии с «босса-новой», употребление понравилось. Но раз положено «босанова» — буду печатать так. Я зануда. ________________________________ Простите, кем положено? Лопатиным, что ли? Он еще и не такое может придумать. Например «пол-литровый». И что, кинемся исполнять? Ну флаг вам в руки, конечно.
Чтение постов данного персонажа
ОПАСНО ДЛЯ ВАШЕГО ЗДОРОВЬЯ.
[18.11.2009 10:37] А для меня — нет. Мне босанова больше по душе, и не только из-за ответа Справки. А как это пишется на языке оригинала — дело десятое (об этом даже затевать разговор не хочется, сто раз говорено). _______________________________ Хорошо, поставим вопрос иначе. Приведите хоть один приличный источник, где употребляется форма «босанова». Желательно, чтобы источник имел отношение к музыке.
[18.11.2009 14:13] – Stepa_O «офигеть трек» — это чушь с любой точки зрения. ________________________________ Почему? =================== [18.11.2009 14:13] – Stepa_Oпоявилось русское разговорное существительное «акапелла». Означает оно , кстати, не сам процесс пения, а результат его записи на электронный носитель информации. __________________________ Да ну? Степа, че за бред-то?
Капелла имени М. И. Глинки — Капелла имени М. И. Глинки. Капелла имени М. И. Глинки. Санкт Петербург. Капелла имени М. И. Глинки. (Ленинградская государственная академическая капелла имени М. И. Глинки) (набережная р. Мойки, 20), старейший профессиональный хоровой коллектив … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
КАПЕЛЛА — (ср. век. лат.). 1) в римско католических церквах придел. 2) хор певчих или музыкантов. 3) небольшое здание, с образами на стенах, в котором совершается богослужение. 4) звезда первой величины в созвездии Возницы. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
Капелла имени М И Глинки — (Ленинградская государственная академическая капелла имени М. И. Глинки) (набережная р. Мойки, 20), старейший профессиональный хоровой коллектив. Ведёт начало от основанного в 1479 в Москве мужского хора так называемого государевых певчих… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Капелла Паолина — Капелла Паолина капелла в Апостольском дворце Ватикана, построенная в 1537 году в стиле ренессанс во время понтификата Павла III. Содержание 1 История 2 Конклав … Википедия
КАПЕЛЛА — (позднелатинское capella), 1) католическая или англиканская часовня; небольшое отдельное сооружение или помещение в храме (в боковом нефе, в обходе хора) для молитв одной семьи, хранения реликвий и т.д. 2) В Европе с 16 в. духовный или светский… … Современная энциклопедия
Шесть слов из аресенала классической музыки, смысл которых нужно знать
Это слово обозначает пение без инструментального сопровождения. Хоровое, сольное, ансамблевое — это не имеет значения. Чаще встречается выражение «хор а капелла». Обратите внимание: можно сказать «акапельное пение». В этом прилагательном «а» будет писаться слитно.
Без сопровождения — не значит, хуже, чем с сопровождением. Иногда даже лучше. Ничего нет красивее чистого и согласного пения. Акапельно раньше пели в католической церкви и до сих пор в православной. Ангелы тоже поют акапельно)
Сейчас много акапельных ансамблей и хоров, это модно. В Культшпаргалке есть маленькая подборка хорошей музыки на эту тему — здесь .
Слово «камерный» означает небольшой. «Камера» с итальянского — «комната». Камерный оркестр — это такой «карманный», усечённый вариант симфонического оркестра. В нём только струнные (скрипки, альты, виолончели, контрабасы) и иногда парочка каких-нибудь ещё инструментов: клавесин или гобой с флейтой.
Если на афише написано » камерный оркестр», то скорее всего, в программе будет музыка барокко. Потому что вся оркестровая музыка 17-18 веков — Вивальди, Бах — писалась именно для таких оркестров. Собственно, тогда других и не было.
Перевод этих слов с латинского мало что проясняет: «больший» и «меньший» соответственно. Мажор и минор — это уровень молекулярного строения музыки, её основополагающие системные элементы, но мы не будем копать так глубоко. Обычно мажор ассоциируется с улыбающимся смайликом, а минор — с печальным. Это как свет и тень в музыке — два основных колорита.
По тому, насколько часто используется в национальной культуре мажор или минор, можно судить о психотипе нации. Например, для музыки западной Европы более характерен мажор. Попробуйте найти у немцев хоть одну минорную песню! Всё в мажоре. А русская стихия — минор. У нас даже «весёлые» песни звучат в миноре.
Припев задорной «Калинки-малинки», «Катюша», «Пусть бегут неуклюже» (где Гена «весёлый такой») — всё в миноре. «Не надо печалиться! — призывали Самоцветы в 70-е годы. — Вся жизнь впереди! Вся жизнь впереди, надейся и жди». Этот гимн сомнительного оптимизма тоже звучит в унылом миноре. Нас хлебом не корми, а дай попечалиться. Такая минорная нация.
Это слово обозначает произведение для одного инструмента с аккомпанементом или без. Например: соната для фортепиано, или соната для скрипки и фортепиано. Переводится это слово как «звучание».
Если в концерте объявили сонату, надо быть готовым к тому, что придётся выслушать не одну, а три части: сначала будет быстрая, потом медленная, потом опять быстрая. Таков закон этого жанра. Правда, иногда он нарушается: Бетховен начинает свою Лунную сонату медленной частью.
Все люди ставят в этом слове ударение на последнее «и» (полифонИя), а музыканты говорят по-своему: полифОния. Как моряки «компАс» и «МурмАнск».
Это слово буквально означает многоголосие. Полифония — это особая техника сочетания голосов в музыке, довольно сложная. Не просто мелодия и аккмпанемент, а такое хитрое переплетение отдельных мелодических линий, которое можно сравнить с техникой макраме — плетения из верёвочек. Пример: один певец затягивает мелодию «Во поле берёза стояла». Другой вступает с той же мелодией чуть позже, третий — ещё чуть позже, и каждый держит свою линию, не сбивается. Это будет полифония, только один из её видов.
Но это самый простой пример, а вообще, полифония — это целая наука и самые высокие технологии в композиторском ремесле, которыми прекрасно владели мастера 16-17 веков. Самый грандиозный полифонист — Бах. После него полифония вышла из моды. Люди захотели чего-то попроще.
Если вы слышите слова «фуга», «инвенция», «канон» — значит, речь идёт о полифонической музыке.
Прелюдия означает «вступление». Но эту функцию она давно утратила, и, начиная с 19 века, используется как маленькая пьеса в свободной форме с универсальным содержанием. Чаще всего это как бы такой лирический экспромт. Больше всего прелюдий написано для фортепиано.
Вот самая известная — очень грустная ми минорная прелюдия Шопена в исполнении победителя последнего конкурса Чайковского Даниила Трифонова.