Меню Рубрики

Как по японски с новым годом написать

Как по японски с новым годом написать

Внимание! Вы используете устаревший браузер! Страница может загружаться долго, а часть элементов сайта выводится в упрощенном виде. Чтобы увидеть полноценную версию сайта — установите новый современный браузер — это увеличит скорость загрузки страниц в несколько раз, или установите расширение Google Chrome Frame для Internet Explorer — это позволит вам увеличить скорость загрузки страниц не покидая браузер.

Контакты

Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Пожелания с Новым годом на японском языке

Если на японских новогодних открытках очень часто встречаются надписи на английском, как «Happy New Year» и т.п., то поздравляют друг друга японцы исключительно на своём родном языке. Кроме того, многие придерживаются старого стиля в написании поздравлений: открытки создаются от руки кисточкой и тушью, и уж здесь без иероглифов не обойтись:)

Текст открытки зависит от того, когда вы начинаете поздравлять: до Нового года (до 1 января) или после.

ДО НАСТУПЛЕНИЯ НОВОГО ГОДА:

良いお年をお迎えください (ёй о тоси о мукаэкудасай) Желаю вам хорошо встретить год!

良いお年を (ёй о тоси о) Хорошего года!

ПОСЛЕ НАСТУПЛЕНИЯ НОВОГО ГОДА:

明けましておめでとうございます (акэмаситэ омэдэто:годзаимас) Поздравляю с Новым Годом

Дословно: поздравляю с началом, с открытием (нового года). Дело в том, что слово 明ける «акэру» в японском обозначает «открывать», и Новый год воспринимается как «открытие» чего-то нового, после завершения старого годового круга. おめでとう «омэдэто:» — выражает желание поздравить, ございます «годзаимас» — делает поздравление более вежливым и почтительным.

Более неформально с Новым годом можно поздравить, просто сказав:

明けましておめでとう (акэмаситэ омэдето: )

Немного старомодно прозвучит, если вы скажете «Поздравляю с Новым Годом» так:

謹賀新年 (кингасиннен) Наилучшие пожелания в Новом Году!

Иероглиф «Кин» означает почтительность, «Га» — выражает радость, праздничное настроение, 新年 «Син-нэн» — это «Новый год». Лучше использовать этот вариант в письменной речи.

И наконец, стандартное, вежливое поздравление:

新年明けましておめでとうございます (синнен акэмаситэ омэдето: годзаимас)

Интересная деталь: часто на японских новогодних открытках встречается надпись

Иероглиф «Гэй» — выражает поздравление и приветствие, а иероглиф «сюн»— это «весна». Еще одна иллюстрация того, в менталитете японцев приход Нового года после зимнего солнцестояния предвещает приближение весны.

Однако, надо не только поздравить, но и написать какие-то пожелания! Вот наиболее распространённые фразы:

ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ ЗА ДОБРОТУ И ПОДДЕРЖКУ В ПРОШЕДШЕМ ГОДУ

今年中はたい大変お世話になりありがとうございましございました

(Кё:ненТю: ва тайхен о-сева ни нари аригато: годзаимасита)

Большое спасибо за доброту и помощь в течение прошедшего года.

昨年はいろいろお世話になりました

(Сакунен ва иро-иро о-сева ни наримасита)

Большое спасибо за Ваши заботы в прошедшем году.

ВЫРАЖЕНИЕ НАДЕЖДЫ НА ПРОДОЛЖЕНИЕ ДОБРЫХ ОТНОШЕНИЙ В НАСТУПАЮЩЕМ ГОДУ

本年もどうぞよろしくお願いもしあげま

(Хоннен мо доодзо ёросику онегаи мосиагемасу)

Прошу любить и жаловать в наступающем году.

И в наступившем году прошу любить и жаловать!

今年も仲良くしてね/仲良くしような/いっしょに遊ぼうね!

(Котоси мо накаёку сите не/накаёку сиё: на/иссёни асобоо не!)

И в наступившем году будем поддерживать хорошие отношения (дружить)/повеселимся, погуляем!».

Это пожелание часто используется детьми.

ПОЖЕЛАНИЕ ДОБРОГО ЗДОРОВЬЯ, СЧАСТЬЯ И Т.П.

皆様のご健康をお祈りもしあげます

(Минасама но го-кенкоо о о-инори мосиагемасу)

Дословно «Молимся за Ваше здоровье».

今年も良い年になりますように!

(Котоси мо ёй тоси ни наримасу ёо: ни!)

Чтобы и наступивший год стал тоже удачным!.

Источник статьи: http://xn—-7sbmpegyag.xn--p1ai/articles/japan/novyi-god-po-yaponski

Уроки японского языка онлайн

明けましておめでとうございます! (поздравляем с новым годом по-японски)

В этом посте использовались примеры с сайта Мэгги-сенсей. Больше японской лексики и сленга здесь: http://maggiesensei.com/

Первый раз наш сайт будет встречать новый год! От всей души поздравляю всех посетителей с новым годом и хочу пожелать вам каждый день чувствовать себя так, будто сегодня праздник. Каждый день быть открытыми к новому, приветливыми, энергичными, заряжающими себя и других хорошим настроением! Всего вам самого замечательного!

Давайте сегодня, если у вас есть минутка, научимся поздравлять с новым годом по-японски!

Для этого вам обязательно понадобится следующая фраза:

(=Akemashite omedetou gozaimasu.)

Что это за akemashite такое?

Сам глагол 明ける(=akeru) означает «начинаться». Начинается новый год, c чем мы, собственно, и поздравляем:

Если в свое поздравление вы хотите добавить вежливости, то в конце не забываем про ございます(=gozaimasu).

Обычно после этого стандартного поздравления идет не менее стандартная фраза:

(=Kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu.)

Спасибо за хорошее отношение (поддержку, помощь) ко мне в следующем году. Пожалуйста, и в этом году тоже, относитесь ко мне хорошо.

Переводов тут может быть много и сложно с этим именно потому, что в русском языке (как и во многих других) аналогов этой фразе нет.

Прошу любить и жаловать, прошу позаботиться обо мне и т.д.

А теперь давайте произнесем все поздравление целиком! 🙂

Akemashite omedetou gozaimasu. Kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu!

Отлично! Теперь вы можете поздравить с новым годом по-японски!

Вы, наверное, уже заметили, что японская молодежь не любит длинные слова. Японская молодежь любит все сокращать. И Такое длинное поздравление, естественно, тоже подверглось сокращению.

Выглядит короткий вариант следующим образом:

Что принято дарить на новый год в Японии?

Для начала – открытки!

Конечно, как же без открыток. 年賀状 (=nengajou) новогодняя открытка с пожеланиями. Приобрести такую можно на почте. Помимо приятного ощущения от получения/отправления открытки, вы еще становитесь участниками новогодней лотереи. У каждой年賀状 (=nengajou) есть свой номер, и если вам повезет, и ваш номер окажется выигрышным, то вы получите приятные懸賞(=kenshou) «призы».

На подобных открытках вы часто увидите надписи 謹賀新年 (=kinga shinen) «счастливого нового года» или 賀正 (=gashou) «с Новым Годом!». Но, пожалуйста запомните, что эти выражение используются на письме, в разговоре они не употребляются.

На открытках чаще всего будет присутствовать одно из животных китайского зодиака (их называют干支(=eto).

Кто ты по китайскому гороскопу?

А вот собственно и названия самих животных:

Обратите внимание, что используются два кандзи для каждого слова, один – для названия, которое используется в гороскопе, второй – для названия животного, его обычный кандзи.

• 辰 (=tatsu) ← 龍 (=tatsu/ryuu) дракон

• 亥 (=i) ← 猪 (=inoshishi) кабан, свинка

В этом году, мы встречаем год лошади, т.е.午年(= umadoshi)!

Я часто слышу про какое-то お年玉(=Otoshidama), что это такое?

Детям в Японии на новый год достаются небольшие конвертики с деньгами (замечательная традиция,ね?). Это и называют お年玉(=Otoshidama).

Есть ли какое-то традиционное занятие на Новый Год в Японии?

Традиционно японцы посещают храмы и святыни. Первое посещение храма в новом году называется 初詣(=hatsumoude).

Надеюсь, что все вы сегодня пребываете в этом волшебном новогоднем настроении, и, еще раз, от всей души поздравляю! До встреч в новом году!

Копирование статьи разрешено только с размещением активной ссылки на сайт!

Copyright © 2013 Японский язык онлайн All Rights Reserved — anna zarovskaya.

Источник статьи: http://www.yaponskii.com/besplatnie-materiali-po-yaponskomu-yaziku/podgotovka-k-noryoku-shiken-jlpt/grammar-jlpt-n5/pozdravlyaem-s-novyim-godom-po-yaponski.html

Как поздравить японцев с Новым годом по-японски?

Как поздравить японцев с Новым годом по-японски?
Фразу «С Новым годом!» можно произнести следующим способом (фразы даны в порядке частоты использования):

明けまして(あけまして)おめでとうございます。(akemashite omedeto: gozaimasu)
お正月(おしょうがつ)おめでとうございます。(oshyo:gatsu omedeto: gozaimasu)
新年(しんねん)おめでとうございます。(shinnen omedeto: gozaimasu)

А открытки, где пишутся поздравления называются 年賀状(ねんがじょう, nengajo:)

После первой фразы обычно благодарят за то, что для вас сделали в уходящем году, здесь возможны следующие фразы:

  1. 昨年は大変お世話になり、ありがとうございました。(sakunen wa taihen osewa ni nari, arigato: gozaimashita) Спасибо за всё, что вы сделали для меня в ушедшем году.
  2. お蔭様で~することができました。 (okagesama de … suru koto ga dekimashita) Спасибо, что, благодаря Вам, я смог (смогла)… подставьте, что именно.
  3. いろいろと(или 何かと)お世話になりまして、本当に(или まことに)ありがとうございました。Я действительно благодарен за то, что вы сделали для меня в ушедшем году.

И в конце открытки вы можете написать ваши пожелания, вот несколько примеров:

Пожелания по-японски будут: 願い事(ねがいごと)

  1. ○○さんにとって素晴らしい一年となりますように Имя san ni totte subarashii ichinen to narimasu yo:ni Желаю вам замечательного (великолепного) года!
  2. 今年(ことし)もどうぞよろしくお願いします Kotoshi mo do:zo yoroshiku onegai shimasu. Надеюсь на вас (полагаюсь на вас, надеюсь на вашу помощь, поддержку) и в следующем году тоже.
  3. ご健康とご多幸をお祈りします ごけんこうと ごたこうを おいのりします Желаю крепкого здоровья и счастья!

Примеры новогодних открыток:

Для прочтения открыток вам понадобятся знания японских азбук. Выучить их вы можете за 5 уроков в рамках наших мини-курсов по изучению хираганы и катаканы.

Источник статьи: http://nihon-go.ru/kak-pozdravit-yapontsev-s-novyim-godom-po-yaponski/

Как поздравить с Новым годом по-японски?

Японский язык полон устойчивых выражений, закрепленных традициями и этикетом японского народа. В японском языке существуют выражения практически на любой случай, и празднование Нового года — далеко не исключение. Для тех, кто хочет удивить своих японских друзей, в этом видео я предлагаю несколько отличных японских выражений и поздравлений с Новым годом!

Konnichiwa, дорогие друзья! Сегодня мы с Вами поговорим о том, как же поздравлять наших знакомых и друзей с Новым Годом. Но сначала начнем с истории Нового Года в Японии.

Раньше японский Новый Год праздновался по китайскому лунному календарю, и было это в начале весны. Кстати, в Китае до сих пор Новый Год отмечают в это время (так же, как и в некоторых других азиатских странах). В настоящее время в Японии Новый Год празднуется так же, как и в России — в ночь с тридцать первого декабря на первое Января. Давайте сегодня разберем фразы, которые нам понадобятся, если мы захотим кого-то поздравить по-японски.

Итак, давайте с Вами разберем самые распространенные фразы для японского приветствия и начнем мы с фразы «Поздравляю с Новым Годом». Звучит она следующим образом: «あけまして おめでとう ございます(Akemashite omedetou gozaimasu)!». Если мы говорим фразу без «ございます(gozaimasu)», то она прозвучит неформально. Если с «ございます(gozaimasu)», то она звучит более вежливо и уважительно. Соответственно, нашим друзьям и близким мы говорим просто «あけまして おめでとう (Akemashite omedetou)». Еще проще запомнить слово «おめでとう(omedetou)», которое означает «поздравляю». Его можно использовать, когда хотите поздравить с любым праздником, а не только с новым годом.

Следующая фраза – «Желаю Вам хорошо встретить Новый Год». А звучит она так: «良いお年を 迎えください (Yoi otoshi wo mukae kudasai)». «良い(yoi)» или «Ii» означает «Хороший», «年(Toshi)» это «Год», а «mukaeru» это «встречать». Вообще любое пожелание часто заканчивается на винительный падеж を. Например – «Желаю Вам хорошей поездки». Поездка это «旅行(ryokou)». «いい 旅行 を(ii ryokou wo)» — «Хорошего Вам путешествия». Здесь то же самое – если Вы поздравляете друзей или близких людей, с кем не нужно быть формальными, то поздравление получается короче: «良いお年を (yoi otoshi wo)». Если же хотите сделать его более вежливым, когда, к примеру, поздравляете начальника, преподавателя или человека, с которым у Вас формальные отношения, то, соответственно, используется полная фраза «良いお年を 迎えください (Yoi otoshi wo mukae kudasai)». Надеюсь, что у Вас получилось ее повторить.

Давайте разберем еще одну фразу для повторения. Она тоже встречается достаточно часто — «新年おめでとう ございます(Shinnen omedetou gozaimasu)». «新年(shinnen)» дословно означает «новый год». 新 – «Новый», 年 – «Год». Дальше идёт фраза, которую мы уже проходили – «おめでとう ございます(omedetou gozaimasu)». Все вместе «新年おめでとう ございます(Shinnen omedetou gozaimasu)». Давайте попробуем представить эту фразу уже в контексте поздравления, что-то типа мини диалога, который может состояться между двумя людьми. К примеру мы обращаемся к Ямаде-сану. Суффикс, будет зависеть от того, в каких отношениях Вы находитесь с этим человеком. Если они более дружеские, то вместо «–сан» можно использовать другой именной суффикс.

— 山田さん, 新年おめでとう! (Yamada-san Shinnen omedetou!)

— ありがとう, 明子さんも!(Arigatou, Akiko-san mo!)

Вместо «Akiko-san» можно подставить любое имя. Переводится как:

— С новым годом, Ямада-сан!

— И Вас, Акико-сан, тоже!

Надеюсь, эти фразы помогут Вам поздравить Ваших японских друзей, а также привнести радость в Ваши новогодние праздники. И если Вы хотите закрепить этот материал на практике, то выполните домашнее задание к этому курсу.

Задание будет следующим:

Во-первых, Вам нужно выбрать японца (или найти, если еще не нашли), которого будете поздравлять. Если у Вас возникают затруднения с поиском, ниже я скину ссылку на сайт, где Вы сможете его найти. Это можно сделать на многих сайтах. К примеру, на фэйсбуке.

Во-вторых, Вам надо будет выписать эти фразы к себе в тетрадь, повторить несколько раз, запомнить, а также записать короткое аудио, где Вы произносите эти фразы. Это нужно для того, чтобы Вы могли не только их записать, но и правильно произнести.

Прошу написать отчет о выполнении домашнего задания в комментариях. До встречи в следующем уроке. Ja, matane!

Источник статьи: http://nihon-go.ru/kak-pozdravit-s-novyim-godom-po-yaponski/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии