Меню Рубрики

Как по английски пишется вена

Vienna — перевод, произношение, транскрипция

существительное

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

My subsequent destination was Vienna.

Моим следующим пунктом назначения была Вена. ☰

The Turks besieged Vienna.

Турки осадили Вену. ☰

We’re flying to Vienna this Friday.

Мы летим в Вену в эту пятницу. ☰

The armies laid siege to Vienna in 1529.

Войска осадили Вену в 1529 году. ☰

Doctors march in Vienna. (Times, 19 Oct. 1972)

Венские врачи протестуют. (заголовок) ☰

I was analyzed in Vienna by a famous psychiatrist

Я была исследована известным психиатром в Вене. ☰

She was a casual acquaintance of my family in Vienna.

Она была случайной знакомой моей семьи в Вене. ☰

He awarded to the Bishop of Vienna four neighbouring cities.

Он дал в награду епископу Вены четыре соседних города. ☰

The Café Vienna was a favourite haunt of journalists and actors.

Кафе «Вена» было излюбленным местом журналистов и актеров. ☰

Jews were expelled from Vienna, many to settle in the nearby hinterland.

Евреи были изгнаны из Вены и многие осели в примыкающих районах неподалеку от неё. ☰

Примеры, ожидающие перевода

The tenor was lionized in Vienna

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/vienna

Как по английски пишется вена

Внутренний город (Вена) — Внутренний город 1 й район Вены нем. Innere Stadt Герб На карте … Википедия

Австрия — Австрийская Республика, гос во в Центр. Европе. В IX в. при адм. устройстве пограничных земель Франк, гос ва Карла Великого в Подунавье была образована Восточная марка франк. Marchia Austriaca (марка граница, пограничная земля ). В конце X в.… … Географическая энциклопедия

Вена (город) — Город Вена нем. Wien Флаг Герб … Википедия

Вена (земля) — Город Вена нем. Wien Флаг Герб … Википедия

Вена — столица Австрии. На месте совр. города в I в. до н. э. был рим. воен. лагерь Vindobona (Виндобона). Название от кельт, vindo белый , bоnа огражденное место, городок . Совр. Wien (Вин), традиц. Вена. Географические названия мира: Топонимический… … Географическая энциклопедия

Вена — У этого термина существуют и другие значения, см. Вена (значения). Город Вена нем. Wien … Википедия

АВСТРИЯ — Австрийская Республика, государство в Центральной Европе, возникшее после распада Австро Венгерской монархии в конце Первой мировой войны. Площадь 83,9 тыс. кв. км. Максимальная протяженность с запада на восток 579 км. Граничит на севере с ФРГ и… … Энциклопедия Кольера

Город — крупный населённый пункт, жители которого заняты главным образом в промышленности и торговле, а также в сферах обслуживания, управления, науки, культуры. Г. обычно административный и культурный центр окружающего района. Основными… … Большая советская энциклопедия

ВЕНА — АВСТРИЯ Столица Австрии (население около 2 млн. человек) живой город, со своими характерными чертами, атмосферой и духом. Она расположена у подножия отрогов Альп, на берегу одной из самых больших рек Европы Дуная. Вена находится на перекрестке… … Города и страны

АВСТРИЯ — [Австрийская Республика, нем. Republik Österreich], гос во в Центр. Европе. Территория: 83,9 тыс. кв. км. Столица: Вена (1,6 млн. чел.). Крупнейшие города: Грац (238 тыс.), Линц (205 тыс.). Гос. язык: немецкий. География. Граничит на севере с… … Православная энциклопедия

АВСТРИЯ. ИСТОРИЯ — Первоначально Австрией называли небольшое княжество в среднем течении Дуная, приблизительно совпадавшее с территорией нынешней земли Нижняя Австрия. К Верхней Австрии относился район западнее реки Энс, простиравшийся до Баварии и Чехии, а на юг… … Энциклопедия Кольера

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%20%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%8F/ru/en/

«Вена» — Значение, транслит имени

Написание имени Вена в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Вена в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

Значение имени «Вена»

Значение букв в имени «Вена»

В — непостоянство, творчество

Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность

Н — критичность, амбиции, острый ум

А — властность, сила

Популярные женские имена

Имена по национальностям

Фамилии по национальностям

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник статьи: http://english-grammar.biz/translit/ru-en/1/anglijjskoe/%D0%92%D0%B5%D0%BD%D0%B0.html

Как по-английски пишется город «Вена»?

Как на английском правильно писать название города «Вена»?

Если речь идёт именно о столице Австрии, то написать слово нужно вот таким образом Vienna — обратите внимание на наличие именно двух букв «n». А вот если же мы хотим сказать или написать по английске те вены, что находятся в теле человека, то уже напишем так: vein.

Вена, этот красивейший городи Европы, который является столицей Австрии, расположена на востоке страны. Очень интересно посетить этот город, который очень много лет был резиденцией королевской династии Габсбургов.

А пишется по-английски этот город Вена так: V i e n n a . Очень красиво звучит!

Вена — это удивительный, прекрасный европейский город, столица Австрии.

Официальный язык в этой стране — немецкий. По-немецки Вена пишется так: Wien.

Но те, кто изучают английский язык интересуются, как же пишется название этого города по-английски.

Пишется так: Vienna.

Как мы видим, название одного и того же города на разных языках может отличаться.

Добрались и до знаменитой всем столицы Австрии!

Писать по-английски чудного города-столицы правильно нужно так:

V i e n n a .

Находится она у берегов красивейшего Дуная, и подножия Альп!

Я не была в Вене, но те, кто там был без ума от неё!

Русский язык имеет свойства упрощать названия некоторых слов иноязычного происхождения, отсюда и название столицы австрийских Габсбургов _ Вена, а на самом деле во всех европейских языках перед е всегда пишется «и» и Vienna? nfrjdj ghjbpyjitybt cnjkbws Fdcnbhbb yf fhvzycrjv zpsrt

Если у нас вена (из анатомии) и город Вена пишутся идентично, то в английском языке не так. Вена, которая есть в теле человека, пишется как vein. А Вена, которая находится в Австрии и является столицей, пишется с двумя буква N и окончанием A: Vienna.

Vienna — именно так и пишется на английском языке всем нам известное слово — Вена, название живописного города, столицы (федеральной) Австрии. Кстати, она славится своими венскими штруделями — нежнейшими яблочными рулетами, делают которые традиционно во многих семьях.

По-английски Вена: Vienna [ vi — ena] = Ви-ена

Федеральная столица Австрии:лат. Vindobona; анг.Vienna

Непростой вопрос для человека, который ранее не знал эту информацию и не усугублялся. Так вот, столица Австрии город Вена по-английски будет писаться — Vienna (транскрипция: Ви-ена). Довольно необычное название, ошибки могут возникать в удвоенной «n».

Вена- вопрос как я думаю о правильном написании по английски столицы Австрии,а не по анатомии,хотя там и там слово вена по английски пишется одинаково.

Самое простое было бы написать как читается Vena-но это не правильный ответ.

По трактовке словаря Мюллера Вена по английски пишется- Vienna.

На английском языке слово Вена будет писаться так: Vienna

Красивый город, особенно прекрасен он ночью.

Некоторые делают ошибки в английском слове Вена точной транслитерацией букв, отчего получается Vena. Это неверное написание.

Иногда транслитерация отчества нужна для заполнения форм или анкет для некоторых документов. С отчеством Семеновна никаких проблем не возникнает. Для этого нужно заменить русские буквы на английские. Как раз в английском языке есть аналогичные буквы, так что ничего додумывать не нужно.

Букву С меняем на английскую букву S

Букву Е меняем на английскую букву Е

Букву М меняем на английскую букву M

Букву Е меняем на английскую букву Е

Букву Н меняем на английскую букву N

Букву О меняем на английскую букву O

Букву В меняем на английскую букву V

Букву Н меняем на английскую букву N

Букву А меняем на английскую букву A

В итоге получается Semenovna.

Я думаю, что имя Анастасия на английском языке будет писаться в таком варианте Anastasiya. Так как буква я — это ya на английском. А вот переводчик Гугл показывает написание этого слова в от в таком варианте Anastasia.

Добрый день. Если вы хотите написать именно русское имя «Лена» на английском языке, то лазить и смотреть его в словаре бесполезно. Русские имена обычно пишут латиницей на английском языке, т.е. просто находят русским буквам аналоги на английском языке. Имя «Лена» простое для написания на английском языке, здесь нет сложных букв, которые имеют несколько вариантов написания, давайте сделаем все необходимые замены:

Английская буква «L» будет аналогом русской «Л»;

Английская буква «E» будет аналогом русской «Е»;

Английская буква «N» будет аналогом русской «Н»;

Английская буква «A» будет аналогом русской «А».

Т.о. пишем русское имя «Лена» на русском языке как «Lena».

Есть два способа написания имени Людмила через буквы английского языка для англоязычных стран:

Ludmila

Ludmilla

Отличаются они написанием буквы «l», в первом случае одна, во втором две.

Оба варианта правильны.

Сокращение Люда, будет:

Что же касается стран, не разговаривающих на английском, как наша страна Россия, так написание имени будет несколько отличаться от правильного, а именно:

Liudmila

Liuda

из-за этого правила возникает иногда неразбериха в документах и произношении.

Кстати встречал и написание в таком варианте:

Ľudmila

Насчёт правильности судить не буду.

Если нужно подписать тетрадку по-английскому языку, то обязательно подписываете своё полное имя.

Имя Владимир на английском будет писаться так :

Vladimir;

если же уж очень хочется подписать тетрадку неполным именем, то можно подписать так:

Vova, то есть, Вова;

можно подписать и так:

Volodya, то есть, Володя.

Существует несколько версий происхождения сего имени, но самая популярная из них гласит, что имя Владимир имеет древнерусское происхождение.

Источник статьи: http://otvet.ws/questions/3102204-kak-po-anglijski-pishetsja-gorod-vena.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии