Tony stark: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
adjective: фешенебельный, изысканный
- tony boutique — фешенебельный магазин
- tony nominated — номинированный на премию Тони
- tony blair — Тони Блэр
- and tony — и Тони
- tony dinozzo — Тони ДиНоззо
- tony montana — Тони Монтаны
- tony robbins — Тони Роббинс
- tony hawk — Тони Хоук
- prime minister tony blair — Премьер-министр Тони Блер
- tony the tiger — Тони тигр
adverb: совершенно, полностью
adjective: абсолютный, застывший, сильный, полный, решительный, непреклонный, окоченевший, пустынный
- stark choice — выбор разительный
- this stands in stark contrast — это находится в резком контрасте
- in a stark contrast — в резком контрасте
- findings are stark — выводы разительные
- sansa stark — Санса Старк
- stark realities — Суровая реальность
- at stark — на разительный
- very stark — очень разительный
- stark message — Суровое сообщение
- by stark contrast — на разительный контраст
Предложения с «tony stark»
In the UK, Henry Markram — the Helen Cho to Elon Musk’s Tony Stark — is leading the Human Brain Project, a $1.3 billion plan to build a computer model of the brain. | Так, в Великобритании Генри Маркрам руководит проектом Human Brain Project стоимостью 1,3 миллиарда долларов, в рамках которого ученые собираются построить компьютерную модель человеческого мозга. |
— Let us imagine for a minute that manipulation of virtual holographic objects in the air is available not only to Tony Stark from Ironman, but to a regular person. | — Представим на минутку, что манипулирование виртуальными голографическими объектами в воздухе доступно не только Тони Старку из «Железного Человека», но и простому смертному. |
Tonight’s red-hot red carpet is right here at the Disney Concert hall, where Tony Stark’s third annual benefit for the Firefighter’s Family Fund has become the place to be for L.A.’s high society. | Сегодня манящая красная дорожка — у концертного зала Дисней, где ежегодные благотворительные балы в Фонд помощи семьям пожарных стали событием в светской жизни Лос-Анджелеса. |
Everything from a Whiplash Whopper to Iron Man Dr Pepper cans, to Tony Stark himself driving of! in an Audi commercial. | От Whiplash Whopper и Dr Pepper, до самого Тони Старка, разъезжающего на «Ауди» ее в рекламе. |
We are coming to you live from the kickoff of the Stark Expo, where Tony Stark has just walked offstage. | Итак, мы в прямом эфире на открытии «Старк Экспо», где на сцене только что был Тони Старк. |
Today, Tony Stark has changed the face of the weapons industry by ensuring freedom and protecting America and her interests around the globe. | Тони Старк изменил лицо военной промышленности, отстаивая свободу и защищая интересы Америки по всему земному шару. |
Iron Man, with his team Force Works and ally War Machine defeat him, but not before the Mandarin discovers that Tony Stark is the man inside the Iron Man armor. | Железный Человек, с его командой Force Works и союзником War Machine победить его, но не раньше, чем мандарин обнаруживает, что Тони Старк является человеком внутри брони Железного Человека. |
In this retelling, he is also said to have been at the camp in which Tony Stark constructed his Iron Man armor, though Stark is unaware of this fact. | В этом пересказе также говорится, что он был в лагере, в котором Тони Старк строил свои доспехи Железного человека, хотя Старк не знает об этом факте. |
Many years later, an older Tony Stark is shown visiting Peter Parker, his daughter, May, and May’s young daughter Anna. | Много лет спустя старший Тони Старк появляется в гостях у Питера Паркера, его дочери Мэй и младшей дочери Мэй Анны. |
Tony Stark goes to Japan to produce a new arc reactor power station and showcase the Iron Man Dio, a new prototype armor, that will replace him when he retires. | Тони Старк отправляется в Японию, чтобы произвести новую дуговую реакторную электростанцию и продемонстрировать Железного Человека Дио, новый прототип брони, который заменит его, когда он выйдет на пенсию. |
Unable to find Professor X, Wolverine goes looking for Spider-Man and Tony Stark. | Не найдя Профессора Икс, Росомаха отправляется на поиски Человека-Паука и Тони Старка. |
In 2019, following the death of Tony Stark in the film, a statue representing the character in his Iron Man armor was erected in Forte dei Marmi, Italy. | В 2019 году, после смерти Тони Старка в фильме, статуя, изображающая персонажа в доспехах Железного Человека, была установлена в Форте-дей-Марми, Италия. |
Iron Man, with his team Force Works and ally War Machine defeat him, but not before the Mandarin discovers that Tony Stark is the man inside the Iron Man armor. | Железный Человек, с его командой Force Works и союзником War Machine победить его, но не раньше, чем мандарин обнаруживает, что Тони Старк является человеком внутри брони Железного Человека. |
In this retelling, he is also said to have been at the camp in which Tony Stark constructed his Iron Man armor, though Stark is unaware of this fact. | В этом пересказе также говорится, что он был в лагере, в котором Тони Старк строил свои доспехи Железного человека, хотя Старк не знает об этом факте. |
Among the Mandarin’s earliest schemes is the sabotage and theft of American missiles and spy planes built by Tony Stark. | Среди самых ранних планов мандарина-саботаж и кража американских ракет и самолетов-шпионов, построенных Тони Старком. |
Among the Mandarin’s earliest schemes is the sabotage and theft of American missiles and spy planes built by Tony Stark. | Среди самых ранних планов мандарина-саботаж и кража американских ракет и самолетов-шпионов, построенных Тони Старком. |
After a mass supervillain break-out of the Raft, Rogers and Tony Stark assemble a new team of Avengers to hunt the escapees. | После массового побега суперзлодея с плота Роджерс и Тони Старк собирают новую команду Мстителей, чтобы охотиться на беглецов. |
Earth-1610’s S.H.I.E.L.D. launched a full invasion to destroy Earth-616, where Tony Stark and Steve Rogers were crushed by a Helicarrier. | Эсминцы земли-1610 начали полное вторжение, чтобы уничтожить Землю-616,где Тони Старк и Стив Роджерс были раздавлены вертолетоносцем. |
Lang and the rest of Rogers’ team travel to Leipzig/Halle Airport, where they are found by Tony Stark and Stark’s team. | Лэнг и остальные члены команды Роджерса отправляются в аэропорт Лейпциг / Галле,где их встречает Тони Старк и команда Старка. |
Following the Civil War storyline, Tony Stark considered Garrett a potential recruit for the Fifty State Initiative. | Следуя сюжетной линии гражданской войны, Тони Старк считал Гаррета потенциальным рекрутом для инициативы «пятьдесят штатов». |
He encounters Tony Stark, who escaped from Wong-Chu’s prison camp in his prototype suit of powered armor, for the first time. | Он впервые сталкивается с Тони Старком, который сбежал из лагеря военнопленных Вонг-Чу в своем прототипе силового доспеха. |
Recovering from his alcoholism, Tony Stark joined the three and they formed the company Circuits Maximus. | Оправившись от алкоголизма, Тони Старк присоединился к этой троице, и они образовали компанию Circuits Maximus. |
Soon after, Tony Stark publicly announces his retirement as Iron Man as a strategy against Mandarin. | Вскоре после этого Тони Старк публично объявляет о своей отставке в качестве Железного Человека в качестве стратегии против мандарина. |
After contacting Tony Stark, War Machine leaves Stark Tower’s Osaka branch. | Связавшись с Тони Старком, War Machine покидает Осакский филиал Stark Tower. |
Created in the series Iron Man 2.0 by Tony Stark, this War Machine armor is a complete redesign after the destruction of the previous model. | Созданная в серии Iron Man 2.0 Тони Старком, эта боевая машина брони представляет собой полный редизайн после уничтожения предыдущей модели. |
While Tony Stark had intended to test them on himself, Rhodes did not feel it would be right for Stark to unnecessarily risk his life. | Хотя Тони Старк намеревался испытать их на себе, Роудс не считал правильным, чтобы Старк неоправданно рисковал своей жизнью. |
This origin, however, was retconned as being a fictionalized history of Tony Stark’s early years. | Это происхождение, однако, было опровергнуто как вымышленная история ранних лет Тони Старка. |
Earth-57289 Rhodes is the C.E.O. of Rhodes Labs International, where Tony Stark works as a scientist. | Earth-57289 Rhodes-это главный исполнительный директор Rhodes Labs International, где Тони Старк работает ученым. |
As Wrecker works to break open the armor, Hood tries to get answers out of Doctor Doom about his connections with Tony Stark. | Пока вредитель работает, чтобы взломать броню, Худ пытается получить ответы от Доктора Дума о его связях с Тони Старком. |
Hood suspects that Doctor Doom and Tony Stark are connected and plans to get Doctor Doom’s wealth by looking for Tony Stark. | Худ подозревает, что Доктор Дум и Тони Старк связаны и планирует получить богатство Доктора Дума, разыскивая Тони Старка. |
While thinking that Victor von Doom has a connection with Tony Stark, Hood approaches Stark Industries’ acting C.C.O. Eric Lynch. | Думая, что Виктор фон Дум имеет связь с Тони Старком, Худ подходит к исполняющему обязанности директора Stark Industries Эрику Линчу. |
He appeared in both Kieron Gillen’s Iron Man, as part of the start of The Secret Origin of Tony Stark and in Avenging Spider-Man #17. | Он появился как в фильме Кирона Гиллена «Железный человек», так и в фильме «Начало тайного происхождения Тони Старка» и в фильме «мстящий Человек-Паук № 17». |
For his role in the film, Balakrishna sported a look that was inspired from Tony Stark. | Для своей роли в фильме Балакришна щеголял взглядом, который был вдохновлен Тони Старком. |
Другие результаты | |
I wanna go to that Stark Expo, I wanna take a dump in Tony’s front yard. | Я хочу появиться на «Старк Экспо», и нагадить Тони прямо у него во дворе. |
Melfi is usually thoughtful, rational and humane—a stark contrast to Tony’s personality. | Мелфи обычно вдумчива, рациональна и гуманна—резкий контраст с личностью Тони. |
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/en-ru/tony+stark.html
Особенности русского дубляжа «Мстителей: Финал» (осторожно спойлеры!)
29 апреля в российский прокат наконец-то вышли долгожданные четвёртые «Мстители», которые завершили целую эпоху в киновселенной Marvel. Отечественным зрителям этот релиз запомнится надолго — жители России посмотрели «Финал» самыми последними. Впрочем, сдвиг показа — не единственная неприятная особенность российского проката фильма. В Сети уже больше недели обсуждают, как изменился «Финал» в дубляже. Зрители отмечают, что локализаторы изменили фразу персонажа-гея и потеряли несколько отсылок, а также жалуются, что картину нельзя посмотреть в оригинале с субтитрами. В статье описаны несколько примеров таких потерь.
«Я люблю тебя три тысячи»
«Вроде у нас звучало как-то иначе?» — подумаете вы и окажетесь правы. У этой фразы интересная история.
В оригинальной озвучке дочь Тони Старка говорит отцу: «I love you 3000» — подобную фразу американские детишки частенько говорят своим родителям. Как отмечает Business Insider в интервью со сценаристами картины, первоначально в тексте сценария фигурировала фраза «I love you tons» (что-то вроде «Я люблю тебя так сильно»), но Роберт Дауни-младший попросил её немного изменить, потому что его дети говорят ему именно «I love you 3000».
В дубляже фраза адаптирована — Морган говорит: «Я люблю тебя в сто тысяч раз сильнее». Согласитесь, более понятно, чем «три тысячи»?
Впрочем, многочисленные фанатские мемы и иллюстрации, посвящённые прощанию со Старком, отсылают именно к оригинальной цитате.
В фильме появился персонаж-гей, но вы вряд ли это заметили
В одной из первых сцен Стив Роджерс ведёт группу поддержки для тех, кто пытается жить после щелчка. В оригинальной озвучке один из участников рассказывает, что на днях ходил на свидание с мужчиной в кафе и завтра собирается встретиться с ним вновь. В дубляже фраза немного скорректирована — вместо слова «свидание» звучит нейтральное «ужин» . При этом пол партнёра сохранился без изменений.
«КиноПоиск» предполагает, что так российское отделение Disney попыталось обезопасить свой крупнейший релиз от неприятностей со стороны блюстителей нравственности в связи с законом о запрете гей-пропаганды среди несовершеннолетних. Ведь иначе рейтинг фильма пришлось бы поднимать до 18+, что отсекает часть аудитории. Возможно, именно по этой причине прокатчик не стал выпускать фильм на английском языке с субтитрами.
При этом постановщики признаются, что для них была важна репрезентация. Правда, у них скорее получился очередной «гей по пресс-релизу» — как это было с Сулу в «Стартреке: Бесконечность».
Репрезентация очень важна для нас. Мы сняли четыре таких фильма [из MCU], и для нас было важно, чтобы в одном из них появился персонаж-гей.
Кстати, в этой сцене фигурируют сразу два камео. Персонажа-гея сыграл Джо Руссо, один из постановщиков фильма. А роль ещё одного участника группы поддержки исполнил Джим Старлин, сценарист комиксов. Это он придумал Таноса и сюжет «Перчатки Бесконечности», в которой безумный титан щёлкнул пальцами.
«Я Ракета, а не Рэтчет»
А здесь под нож попала отсылка к популярному персонажу серии видеоигр «Рэтчет и Кланк». В оригинале Старк обращается к еноту по имени вымышленного персонажа, когда тот с молотком работает над устройством перемещения во времени. В дубляже обыграли шутку по-своему:
В игре 2016 года Рэтчет выглядит вот так. Согласитесь, сходство есть?
«Машина времени в ванной»
Самый удивительный прокол локализаторов. В одной из сцен герои с упоением вспоминают фильмы о путешествиях во времени, включая культовую трилогию «Назад в будущее», и среди примеров фигурирует «Машина времени в ванной».
Правда, такого фильма в российской базе данных вы не найдёте — зато там есть «Машина времени в джакузи», под которым Hot Tub Time Machine вышла в российский прокат. И да, в картине герои действительно путешествуют во времени при помощи джакузи — куда там Мстителям с их сложными технологиями!
Несколько цитат персонажей
«Мстители: Финал» во многом построены на цитировании предыдущих фильмов и отсылках к комиксам. Увы, в российском дубляже многие узнаваемые фразы героев переведены иначе, из-за чего российские зрители могли потерять чуточку гик-фана.
Вот лишь некоторые из них:
Когда Тони Старк щёлкает пальцами: «I’m Iron Man» / «А я просто Железный человек»
Перед началом финального сражения: «Avengers assemble» / «Мстители, к бою!»
В начале, когда герои объединяются с Капитаном Марвел: «Let’s go get this son of a bitch» / «Накажем этого мерзавца»
Наташа перед гибелью: «It’s okay» / «Я всё решила»
Шутка Роуди после фразы Тора «Угадай, что у меня в венах» . В оригинале Роуди предполагает, что речь идёт о плавленном сырном соусе Cheez Whiz, а в дубляже — об огненной воде.
Источник статьи: http://scarfilm.org/osobennosti-russkogo-dublyazha-mstitelej-final-ostorozhno-spojlery/