Engineer — перевод, произношение, транскрипция
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
The engineer stopped the train.
the chief engineer on the project
главный инженер на проекте ☰
He engineered the water supply project.
Он разработал проект водоснабжения. ☰
We currently have a vacancy for an engineer.
В настоящее время у нас есть вакансия инженера. ☰
He has engaged himself to an engineer.
Он нанялся к одному инженеру. ☰
Army engineers were called in to construct the canal.
К постройке канала были привлечены инженерные войска. ☰
This engineer has outstanding qualification in constructing bridges.
Этот инженер обладает исключительной квалификацией в области мостостроения. ☰
the dangers of engineering native plants
опасности генного модифицирования местных растений ☰
The rebels engineered a successful attack.
Повстанцам удалось провести успешную атаку. ☰
powerful enemies who engineered his downfall
могущественные враги, которые подстроили его падение ☰
Design engineers are working on ways to make the cars run more efficiently.
Инженеры-проектировщики работают над способами заставить автомобили работать более эффективно. ☰
It was astounding that an experienced engineer had made such a miscalculation.
Удивительно, что опытный инженер так ошибся в расчетах. ☰
Robinson was an able engineer and administrator.
Робинсон был квалифицированным инженером и администратором. ☰
An engineer will address the design’s practical problems.
Один из инженеров исследует практические проблемы данной конструкции. ☰
Major repainting work now needs to be signed off by a qualified engineer.
Основная работа по перекраске теперь должна быть одобрена квалифицированным инженером. ☰
The mayor engineered an agreement to have a major league team play in our city.
Каким-то образом мэру удалось добиться соглашения о том, чтобы одна из команд высшей лиги играла в нашем городе. ☰
He trained as a civil engineer (=one who designs and builds roads, bridges etc).
По специальности он инженер-строитель (т.е. тот, кто проектирует и строит дороги, мосты и т.д.). ☰
In those days, CD-ROMs were still just a gleam in the eye of some young engineer.
В то время компакт-диски были ещё просто фантазией какого-нибудь молодого инженера. ☰
Примеры, ожидающие перевода
The engineer stoked the coals. ☰
He is a designer and engineer for a car company. ☰
Perhaps she could engineer a meeting between them? ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/engineer
Как по английски написать инженер
инженер — а, м. ingénieur. 1. Военный архитектор, знающий военную архитектуру или фортификацию. Офицер, которой вымышляет, делает чертежи, касающиеся до осады городов, защищения или укрепления мест. Он должен быть сведущ в математике и гражданской… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Инженер — (фр. ingénieur, от лат. ingenium способность, изобретательность) специалист с техническим образованием, создатель информации об архитектуре материального средства достижения цели и его функциональных свойствах, способа… … Википедия
ИНЖЕНЕР — (фр. ingenieur, от лат. ingenium остроумное изобретение). Человек, изучающий это искусство. Инженеры военные, горные, путей сообщения, корабельные, гражданские, технологи и механики. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
ИНЖЕНЕР — муж., франц. ученый строитель, но не жилых домов (это архитектор, зодчий), а других сооружений различного рода. Военный инженер, назначенный для военных, земляных и всякого иного рода работ и сооружений, для ведения осады и защиты крепостей; эта… … Толковый словарь Даля
ИНЖЕНЕР — ИНЖЕНЕР, инженера, муж. (франц. ingenieur). Лицо с высшим техническим образованием. Инженер путей сообщения. Инженер технолог. Инженер строитель. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
инженер — конструктор Словарь русских синонимов. инженер сущ., кол во синонимов: 27 • авиаинженер (1) • … Словарь синонимов
ИНЖЕНЕР — бараньих туш. Разг. Ирон. О мяснике. /em> Трансф. инженер человеческих душ. Османова 1990, 63. Инженер человеческих душ. Публ. 1. Высок. О писателе, педагоге воспитателе. 2. Ирон. О писателе ремесленнике, посредственном педагоге. Ф 1, 224 … Большой словарь русских поговорок
Инженер — специалист с высшим техническим образованием. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ИНЖЕНЕР — ИНЖЕНЕР, а, мн. ы, ов, муж. Специалист с высшим техническим образованием. И. путей сообщения. Военный и. Горный и. | жен. инженерша, и (прост.). | прил. инженерский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Инженер — ■ Лучшая карьера для молодого человека. ■ Знает все науки … Лексикон прописных истин
инженер — Инженер, это слово частенько становится источником двух типичных ошибок. Первая – орфографическая: инжинер. Вторая типичная ошибка иного рода. Если мы ведем речь о двух или трех представителях этой замечательной профессии, то нередко приходится… … Словарь ошибок русского языка
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B8%D0%BD%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80/ru/en/
Как по английски написать инженер
ИНЖЕНЕР ПО РЕМОНТУ — Должностные обязанности. Осуществляет разработку перспективных и текущих планов (графиков) различных видов ремонта оборудования и других основных фондов предприятия (зданий, систем водоснабжения, канализации, воздухопроводов и т.д.), а также мер… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
Инженер-энергетик — специалист с высшим техническим образованием в области разработки, производства или эксплуатации систем, предназначенных для теплового или электрического обеспечения. Содержание 1 Должностные обязанности 2 Необходимые знания … Википедия
ИНЖЕНЕР ПО АВТОМАТИЗАЦИИ И МЕХАНИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПРОЦЕССОВ — Должностные обязанности. Осуществляет работы по внедрению комплексной автоматизации и механизации производственных процессов, способствующих повышению технического уровня производства, производительности труда, снижению себестоимости, улучшению… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
ИНЖЕНЕР ПО ИНСТРУМЕНТУ — Должностные обязанности. Организует работу по обеспечению подразделений предприятия необходимым инструментом и технологической оснасткой, их своевременному ремонту и восстановлению, а также обеспечению централизованной заточки всех видов режущего … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
ИНЖЕНЕР ПО МЕТРОЛОГИИ — Должностные обязанности. Выполняет работу по метрологическому обеспечению разработки, производства, испытаний и эксплуатации выпускаемой предприятием продукции, направленную на неуклонное повышение ее качества. Участвует в подготовке проектов… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
ИНЖЕНЕР-ЭНЕРГЕТИК (ЭНЕРГЕТИК) — Должностные обязанности. Обеспечивает бесперебойную работу, правильную эксплуатацию, ремонт и модернизацию энергетического оборудования, электрических и тепловых сетей, воздухопроводов и газопроводов. Определяет потребность производства в… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
Институт военно-технического образования и безопасности УрФУ — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/10 декабря 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
Военно-учётная специальность — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. Для это … Википедия
Саратовская ТЭЦ-2 — Страна … Википедия
Старков, Дмитрий Петрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Старков. Дмитрий Петрович Старков Дата рождения 12 сентября 1915(1915 09 12) Место рождения Сысертский Завод, Пермская губерния, Российская империя Дата смерти … Википедия
Тулаев, Борис Сыренович — депутат Народного Хурала Республики Бурятия от Тункинского избирательного округа № 37 Родился 10 октября 1953 года. Образование высшее (окончил Уссурийское высшее военное автомобильное командное училище по специальности «инженер по ремонту и … Большая биографическая энциклопедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B8%D0%BD%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%83/ru/en/
Как правильно переводить должности на английский?
Перевести названия должности — любопытная задача. Особенно если учитывать, что варианты перевода нужно подбирать в зависимости от организационной структуры.
Организационно-правовые формы компаний, даже если и называются одинаково, имеют отличия в разных юрисдикциях. Следовательно, названия должностей относятся к реалиям (неотъемлемы от культуры) и переводятся с учетом особенностей страны, в которой компания ведет работу.
Более того, так как компании частные и никакой стандартизации в этой области нет, каждая компания создает свою собственную структуру, со своими названиями, которые, по мнению владельца или совета директоров, наилучшим образом отражают функциональность должности (или больше всего льстят тому, кто эту должность занимает).
Типичная организационная структура небольшой компании в России и в англоязычных странах выглядит так
Россия
США (и Великобритания*)
*— отличия между странами в иерархии минимальны, но могут отличаться названия должностей.
Вероятно, вы уже заметили разницу, но давайте рассмотрим все должности по порядку.
Генеральный директор — General Director или CEO?
Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director. Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании. А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным.
Что делать с другими «директорами» (по закупкам, по продажам и так далее)?
Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.
Комментирует носитель американского варианта английского языка:
Если компания достаточного размера, чтобы в ней были подразделения (divisions), а не только отделы, глава подразделения обычно называется Director или Vice President. Директор филиала, действительно, – Branch Manager, а вот с направлениями совсем по-разному: от Team Lead до VP, в зависимости от размера компании и мнения ее владельца/совета директоров по вопросу.
Хорошо, а «руководитель», «начальник» и «заведующий» переводятся по-разному?
Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader.
Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director.
Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)
В мировой практике Manager — это руководитель младшего звена (менеджер по проектам). В русском языке и в рамках реалий нашей страны есть описательный термин «топ-менеджер», который на английский передать сложно. Все же обычно руководителей высшего звена, которые в иерархии идут сразу после владельца или совета директоров называют Vice President, Director, Head of Department.
Также в России термин «менеджер» часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что «менеджер» используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.
Пожалуй, самый яркий пример — это отделы продаж в русских компаниях, где абсолютно всех сотрудников отдела называют менеджерами по продажам. Так уж сложилось. Поэтому при переводе лучше уточнить, был ли на этой должности кто-то в подчинении. Если нет, то лучше перевести как sales representative. Если был, то можно переводить как sales manager. руководитель бюро Андрей Гук
А «специалист» и «сотрудник»?
Здесь с переводом сложнее. Перевод слов «специалист» и «сотрудник» очень сильно зависит от контекста. В основном эти должности можно перевести как specialist или professional, но иногда для сотрудников государственных органов или вообще всех тех, кто связан с обработкой и выдачей документов, подойдет officer или controller (например, HR officer — сотрудник отдела кадров).
А иногда лучшим выходом будет вообще опустить термин и оставить только вид деятельности. Хороший пример: специалист по аналитике данных — Data Analyst.
Для вашего удобства мы подготовили сводную таблицу с нашими вариантами перевода должностей. Таблица пополняется.
Источник статьи: http://www.tran-express.ru/blog/kak-pravilno-perevodit-dolzhnosti-na-angliyskiy