Меню Рубрики

Как пишется вышесказанного слитно или раздельно

«Вышесказанное» — слитно или раздельно пишется?

Среди выражений, часто используемых в формальной речи, есть распространенное слово «вышесказанное». Слитно или раздельно его следует писать? Над этим вопросом часто задумываются те, кому знаком подобный стиль.

Правописание этого слова, как и ряда схожих с ним, лучше запомнить заранее и не допускать в них ошибок на письме.

«Выше сказанное» или «вышесказанное» — слитно или раздельно?

Для того, чтобы разобраться в том, как правильно пишется это слово, стоит сначала понять, как оно образовано.

Очевидно, что в его состав входят два слова:

прилагательное (или причастие) «сказанное».

Такой способ словообразования называется сложением – в данном случае мы видим сложение двух слов. Опираясь на это, можно утверждать что в исследуемом слове пробел не нужен.

Та же логика верна и для многих синонимов этого слова, таких как:

Верна и для слов, образованных от противоположных по смыслу:

Примеры предложений

Вот несколько примеров предложений с подобными конструкциями:

«На основании вышеперечисленных фактов, я намерен отстранить вышеназванного сотрудника от занимаемой им должности».

«Подобный вывод следует из вышеописанных причин».

«В связи с вышеобозначенной проблемой предлагаю назначить экстренное совещание».

«По словам вышеупомянутых источников, нижеперечисленные лица по неизвестным причинам уклонились от исполнения своих должностных обязанностей».

«Нижеуказанные документы свидетельствуют о том, что по данному адресу жилых зданий не расположено».

Когда пишется раздельно

Чаще всего представленные слова путают с таким же сочетанием наречия и прилагательного, но в обратном порядке.

На такие случаи распространяется правило, противоположное приведенному выше: все подобные словосочетания пишутся раздельно.

«Присоединяюсь к обозначенному выше вопросу».

«Все затраты, превышающие приведенные ниже лимиты, будут сочтены излишними».

«Исходя из написанного выше, мы просим принять меры и навести порядок».

Источник статьи: http://nauka.club/russkiy-yazyk/orfografiya/vysheskazannoe-slitno-ili-razdelno.html

Поиск ответа

Вопрос № 301987

Скажите, пожалуйста, в официальном письме Главному раввину России Берлу Лазару нужно ли слово «раввин» в обращении Уважаемый раввин Берл Лазар!

Ответ справочной службы русского языка

Мы обратились за консультацией в приемную главного раввина России Берла Лазара и получили следующий ответ.

Раввин в иудаизме — ученое звание, обозначающее квалификацию в толковании Торы и Талмуда. Присваивается по получении иудейского религиозного образования; дает право возглавлять конгрегацию или общину, преподавать в иешиве и быть членом религиозного суда.

Учитывая вышесказанное , в обращении можно применить такое же правило, как и к другой научной степени, например доктор, профессор и т. д.

Таким образом, в официальном письме при обращении рекомендуем использовать звание раввин.

Добрый день!Подскажите,пожалуйста,в каких случаях ставится запятая после учитывая вышесказанное . Нужно ли ставить запятую в предложении: Учитывая вышесказанное прошу Вас разобраться в сложившейся ситуации.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна: Учитывая вышесказанное , прошу Вас разобраться в сложившейся ситуации.

В 1 классе московской школы №1216 (1468) учительница разбила слово наступила как нас-ту-пи-ла. Отрыв начальной согласной от корня раньше считался не допустимым. Она утверждает, что это новые правила. Это соответствуют ФГОС и программе «Школа России». Неужели?

Ответ справочной службы русского языка

Да, раньше при переносе слов с приставками запрещалось оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога. Сейчас правила переноса немного смягчились и такой перенос стал допустимым. Но при этом и сейчас предпочтительным признается такой перенос, при котором учитывается членение слова на значимые части. Таким образом, предпочтительный перенос: на-ступила, допустимый перенос: нас-тупила. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 217.

Все вышесказанное относится к той ситуации, когда мы считаем на- в слове наступить приставкой (наступила на пятки). Но в значении ‘начаться’ в слове наступить выделяется корень наступ-. В этом случае перенос нас-тупила верен: внутри корня группа согласных может быть разбита для переноса любым способом.

Слово » вышесказанное » пишется слитно или раздельно?

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательное вышесказанный (‘сказанный, изложенный выше, раньше’) пишется слитно.

>>Осознавая вышесказанное , я уверен(а), что пойду на встречу.

Нужны ли запятые в приведенном предложении. Если да, то согласно какому правилу?

Ответ справочной службы русского языка

Запятые поставлены правильно. Первая отделяет деепричастный оборот, вторая стоит между главным и придаточным предложением.

Как правильно написать — «Учитывая вышесказанное — вышесказанное пишется вместе или раздельно? «

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, я задавала вопрос о написании слова «вышеизложенное», скажите пожалуйста, слова » вышесказанное , вышепредложенное, вышеописанное» пишутся также?? А в предложении типа:»Из выше изложенного следует..»? И последний вопрос: нужна ли запятая в предложении:»Исходя из выше сказанного(,) сумму взноса в решении можно указать в валюте»?

Ответ справочной службы русского языка

Да, написание указанных слов такое же. Указанная запятая нужна.

Скажите, пожалуйста, как пишется слово «вешесказанное» или «выше сказанное»?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, грамотно ли будет сказать: “Принимая во внимание вышесказанное , задача данного отчета заключается в …” Или же после слова « вышесказанное » требуется вставить какую-либо фразу для согласования, например, «Принимая во внимание вышесказанное , можно констатировать, что задача данного отчета заключается в …»

Ответ справочной службы русского языка

Первый вариант неверен, предложенная замена корректна. Деепричастие _принимая_ не соотносится со сказуемым _заключается._

Скажите, пожалуйста, правильно ли написание: — учитывая все вышесказанное , прошу обратить внимание. — учитывая все, сказанное выше, прошу обратить внимание. — учитывая вышесказанное , прошу обратить внимание.

Ответ справочной службы русского языка

Во втором случае после _все_ запятая не нужна. В остальном пунктуация верна.

Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова «масонский»? Я тогда приводил предложение из «Графа Монте-Кристо»: «Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс». При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении «относящийся к сплоченной группе лиц»? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком: «- Выпорем этого франта! — раздавались голоса. — Выпорем его благородие! Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, — знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего». То есть в данном случае масонский знак — знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма — это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова «масонский» все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное , посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?

Ответ справочной службы русского языка

Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово _масонский_ (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: _Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, — узнаем друг друга по знакам._ Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова _масонский_ в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, _масонский_ следует заключить в кавычки.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%92%D0%AB%D0%A8%D0%95%D0%A1%D0%9A%D0%90%D0%97%D0%90%D0%9D%D0%9D%D0%9E%D0%95

Поиск ответа

Вопрос № 233965

Здравствуйте, я задавала вопрос о написании слова «вышеизложенное», скажите пожалуйста, слова » вышесказан ное, вышепредложенное, вышеописанное» пишутся также?? А в предложении типа:»Из выше изложенного следует..»? И последний вопрос: нужна ли запятая в предложении:»Исходя из выше сказанного(,) сумму взноса в решении можно указать в валюте»?

Ответ справочной службы русского языка

Да, написание указанных слов такое же. Указанная запятая нужна.

Скажите, пожалуйста, как пишется слово «вешесказанное» или «выше сказанное»?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, грамотно ли будет сказать: “Принимая во внимание вышесказан ное, задача данного отчета заключается в …” Или же после слова « вышесказан ное» требуется вставить какую-либо фразу для согласования, например, «Принимая во внимание вышесказан ное, можно констатировать, что задача данного отчета заключается в …»

Ответ справочной службы русского языка

Первый вариант неверен, предложенная замена корректна. Деепричастие _принимая_ не соотносится со сказуемым _заключается._

Скажите, пожалуйста, правильно ли написание: — учитывая все вышесказан ное, прошу обратить внимание. — учитывая все, сказанное выше, прошу обратить внимание. — учитывая вышесказан ное, прошу обратить внимание.

Ответ справочной службы русского языка

Во втором случае после _все_ запятая не нужна. В остальном пунктуация верна.

Здравствуйте, извините, но мне не понятен ответ, что значит факультативно? Ответ справочной службы русского языка: Обстоятельственные обороты в соответствии с обособляются факультативно. Вопрос № 218057 http://www.novo-sibirsk.ru/index/page/316 Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, выделяется ли подобные структуры предложения — со словом «в соответствии»: 1.В соответствии с теорией мягких косметологических воздействий, по мере взросления организма происходит изменение процесса формирования эпидермиса. 2. В соответствии с этим, рейтинг косметических средств для мужчин проводился по стандартной схеме. 3. В соответствии с вышесказан ным, мы продолжим обсуждение. и т.п. Спасибо большое. С уважение, Лариса С уважением, Лариса Корженевская Корженевская Лариса Александровна

Ответ справочной службы русского языка

Факультативно — это необязательно, запятая может ставиться или не ставиться по усмотрению пишущего.

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, выделяется ли подобные структуры предложения — со словом «в соответствии»: 1.В соответствии с теорией мягких косметологических воздействий, по мере взросления организма происходит изменение процесса формирования эпидермиса. 2. В соответствии с этим, рейтинг косметических средств для мужчин проводился по стандартной схеме. 3. В соответствии с вышесказан ным, мы продолжим обсуждение. и т.п. Спасибо большое. С уважение, Лариса С уважением, Лариса Корженевская lakor@mail.ru

Ответ справочной службы русского языка

Обстоятельственные обороты _в соответствии с_ обособляются факультативно.

Нужна ли запятая: В связи с вышесказан ным(,) считаем подписание договора невозможным.

Ответ справочной службы русского языка

Запятую в данном случае лучше не ставить.

Уважаемые знатоки! Подскажите, пожалуйста, нужнs ли запятst в следующих случаях и почему: 1). существенная ее часть содержится в величине Т или в величине(,) ей обратной — частоте F. 2)В высокочастотной части спектра(,) выше 2000(,)амплитудные компоненты в этом случае уступают спектральным составляющим. 3). Функция имеет вид импульсов(,) по форме близких к треугольникам. А также правильны ли такие предложения: 1)При этом импульсы. синхронны (с) основному(ым) тону(ом) речевого сигнала. 2)В связи с вышесказан ным(,) процедура сравнения усложняется (какова зависимость?!- прим. мое) в силу. вариативности речи. 3). Синтезированная. речь должна удовлетворять правилу: исходная и синтезированная речь не должны на слух отличаться(,) либо это отличие должно быть минимальным. Извините, что многовато, но накопилось. Заранее спасибо.Поверьте, это очень важно.

Ответ справочной службы русского языка

1. Запятая не требуется, так как определяемое существительное само по себе не выражает нужного смысла. 2. Пояснительный член предложения (_выше 2000_) лучше выделить с двух сторон с помощью тире. 3. Если основной смысл содержится в определении (_по форме близких к треугольникам_), то запятая не требуется по той же причине, что и в пункте 1.
1. Лучше: _синхронны с_. 2. Обособление обстоятельств, выраженных существительным с предлогом, факультативно (не обязательно). В данном случае запятую лучше не ставить. 3. Запятая нужна между частями сложного предложения.

Скажите пожалуйста, нужна ли запятая в следующем предложении: Исходя из вышесказан ного(?) прошу принять меры. В каких случаях необходимо выделять «исходя»?

Ответ справочной службы русского языка

Как правило, оборот _исходя из_ в значении «на основании» не обособляется: _Исходя из вышесказан ного прошу принять меры_.

1. Мы не рассмотрели ещё вопроса процентных ставок «за» предоставляемые кредиты. 2. Я полагаю, что процентные ставки «на» кредиты должны соответствовать ценам мирового рынка. В вышесказан ных двух предложениях изпользованы разные предлоги «за» и «на», какая разница между ними?Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В экономическом словаре употребляется только предлог _ПО: процентные ставки по кредитам, ставка по облигации, ставка по векселям_.

После покорения Казани осчастливленные волжские татары в благодарность нарекли завоевателей из Московии «кацапами». Не могли бы вы в свете вышесказан ного рассказать об этимологии слова «кацап»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

_Кацап_ — прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. Существуют две этимологии: 1) насмешливое прозвище, образовано от приставки ка и укр. цап «козел»: бритому украинцу бородатый русский казался козлом; 2) устаревшее название русских солдат, военных, первоначально от арабского kassab «мясник».

Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова «масонский»? Я тогда приводил предложение из «Графа Монте-Кристо»: «Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс». При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении «относящийся к сплоченной группе лиц»? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком: «- Выпорем этого франта! — раздавались голоса. — Выпорем его благородие! Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, — знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего». То есть в данном случае масонский знак — знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма — это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова «масонский» все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказан ное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?

Ответ справочной службы русского языка

Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово _масонский_ (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: _Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, — узнаем друг друга по знакам._ Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова _масонский_ в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, _масонский_ следует заключить в кавычки.

» вышесказан ный» пишется слитно или раздельно? мое мниние — что раздельно. а как быть с «вышерасположенным», «вышенаходящимся» и т.д.?

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова нужно писать слитно. Но раздельно: сказанный выше, расположенный выше.

В свете вышесказан ного: Представляется важнЫМ (важнОЙ)«популяризация» взглядов выдающихся мыслителей прошлого и настоящего применительно к общему контексту современной культурной жизни страны. А как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _представляется важной популяризация взглядов. _

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD&start=15


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии