Меню Рубрики

Как пишется the end

AT THE END или IN THE END?

AT THE END (of something) означает «в конце (чего-либо)». То есть, например, в конце месяца/курса/концерта/игры/фильма/.

I’m going away at the end of July. = Я уезжаю в конце июля.

At the end of her speech, there was great applause. = В конце её речи раздались громкие аплодисменты.

IN THE END — это «в конце концов, в итоге, в конечном счете»:

Alice couldn’t decide where to go for her holidays. She didn’t go anywhere in the end. = Элис не могла решить, куда поехать на каникулы. В конце концов она никуда не поехала.

In the end I saw that my husband was right. = В конце концов я поняла, что мой муж был прав.

Антонимом (противоположным значением) к AT THE END (of something) будет AT THE BEGINNING (of something), что переводится как «в начале (чего-либо)»:

I’m going away at the beginning of July. = Я уезжаю в начале июля.

А вот антонимом к IN THE END будет AT FIRST , что значит «сначала, вначале»:

At first we didn’t get on very well, but then we became good friends. = Сначала мы не очень ладили, но потом стали хорошими друзьями.

Надеюсь, что данная статья оказалась для вас полезной. Ставьте лайк, если так 🙂

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5ef5a4e5ccd9bc0e1fc10f02/at-the-end-ili-in-the-end-5f4fc3acf82721740735df7d

Как пишется the end

The End — is a common phrase used at the end of some works, particularly books, and it may refer to:Literature* The End (A Series of Unfortunate Events), the last volume of A Series of Unfortunate Events * The End (comics), a series published by Marvel… … Wikipedia

The End of Evangelion — Theatrical release poster Directed by Episode 25 : Kazuya Tsurumaki Episode 26 : Hideaki Anno … Wikipedia

The End of History and the Last Man — is a 1992 book by Francis Fukuyama, expanding on his 1989 essay The End of History? , published in the international affairs journal The National Interest . In the book, Fukuyama argues that the advent of Western liberal democracy may signal the… … Wikipedia

The End of All Things to Come — Studio album by Mudvayne Released November 19, 2002 … Wikipedia

The Beginning of the End — may refer to:* Beginning of the End , a 1957 science fiction film starring Peter Graves and Peggie Castle * The Beginning of the End (band), a funk group from the Bahamas * The Beginning of the End (Lost), the fourth season premiere for the… … Wikipedia

The End of Alice — is a 1996 novel by A. M. Homes. It was published in the U.S. by Homes Scribner and in Britain by Anchor UK.The story is mostly narrated by a middle aged pedophile and child killer who is serving a life sentence. He receives correspondence from a… … Wikipedia

The End of the Game — is also the final trilogy in the True Game series of novels by Sheri S. Tepper. Infobox Album | Name = The End of the Game Type = Album Artist = Peter Green Released = 1970 Recorded = May ndash;June 1970 Genre = Rock Length = 33:17 Label =… … Wikipedia

The Beginning Was the End — is a 1971 pseudo scientific book written by Oscar Kiss Maerth. It claims that mankind evolved from cannibalistic apes. PublicationIt was first published in Germany as Der Anfang war das Ende Der Mensch entstand durch Kannibalismus (Econ Verlag… … Wikipedia

The End (Canadian band) — The End are a mathcore/metalcore band who hail from Mississauga, Ontario, Canada. They have been repeatedly compared to bands like Dillinger Escape Plan and deathgrind group Discordance Axis, as well as Neurosis. Their third album, Elementary ,… … Wikipedia

Источник статьи: http://translate.academic.ru/the%20end/en/ru/

В чём разница между «in the end» и «at the end»?

Действительно, возможны оба варианта, но употребляются они в совершенно разных ситуациях.

In the end имеет значение «в конце концов», «в конечном счёте», «наконец (в значении «в конце концов»)», например:

In the end, we managed to pass the exam – В конечном счёте нам удалось сдать экзамен

I’m sure we’ll pass the exam in the end – Уверен, что в конце концов мы сдадим экзамен

Заметим также, что у выражения in the end есть очень хороший синоним – eventually [ɪˈventʃuəli]. Означает то же самое – «в конечном счёте», «в конце концов».

At the end употребляется иначе, а именно для передачи значения «в конце чего-либо» – at the end of smth , например:

at the end of the game – в конце игры

at the end of August – в конце августа

at the end of anything else – в конце чего угодно ещё

Причём of smth может и отсутствовать, но оно всё равно чувствуется из контекста, например:

You can ask all your questions at the end – Все вопросы вы можете задать в конце

Имеется в виду «в конце выступления».

То же самое мы наблюдаем и с существительным «начало» – the beginning . Объяснять ничего не будем (всё и так понятно), а просто дадим примеры:

In the beginning , he didn’t want to join us, but after a while he changed his mind – Сначала (вначале) он не хотел присоединяться к нам, но спустя какое-то время передумал

at the beginning of August – в начале августа

at the beginning of anything else – в начале чего угодно ещё

I know all this. Tell me what happened at the beginning – Я знаю всё это. Расскажи мне, что случилось вначале.

В последнем случае имеется в виду «в начале ситуации», «в начале развития событий».

Ждём вас на сайте «Активизируем английский» . Поможем вам в освоении языка. У нас всё бесплатно и никаких регистраций нет. Просто приходите и учите любое нужное вам слово. Из числа доступных, разумеется. Но мы стараемся регулярно пополнять сайт новыми словами.

We’re looking forward to seeing you on our website!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c001ba58580c6049c4f096d/v-chem-raznica-mejdu-in-the-end-i-at-the-end-5d8e607eec575b00b0c8836a

‘At the end‘ или ‘in the end‘

В английском языке много похожих слов, фраз, употребление которых часто озадачивает студентов — «lie» или «lay», «do» или «make»… Сегодня разберемся, что употреблять — ‘at the end‘ или ‘in the end‘. Простое объяснение, перевод, понятные примеры и, как всегда, практическое задание в конце — все в комплексе поможет Вам раз и навсегда понять разницу между этими выражениями и говорить правильно.

‘At the end‘ ‘In the end‘
Translation/
Перевод
в конце (фильма, истории, моста, года) в заключение, в конечном счёте, в конце концов, наконец
Meaning/
Значение
Refers to the point where something finishes:
— a physical location
— a metaphorical end

It is usually followed by the preposition of.

This adverb phrase means ‘finally’, or ‘eventually’, or ‘after a long period of time’.

It is never followed by the preposition of.

Examples/
Примеры
— There is a cinema at the end of our street (a physical location).
— They got married at the end of the story (a metaphorical end).
In the end, I saw that my husband was right.

Задание. Дополните предложения одной из фраз: ‘at the end of‘ или ‘in the end‘. Смотрите ответы ниже.

  1. Well, he’s ….. his long explanation now.
  2. I complained about the pasta so, ….. , I didn’t have to pay for it.
  3. The girls waited for half an hour and, ….. , they drove off without their friend.
  4. ….. the movie he fell in love with her.
  5. I fought the case for years, but ….. I lost.
  6. ….. the course there are two tests.
  7. This scheme was confusing, and ….. the coach had to abandon it.
  8. I’m going on holiday ….. the month.
  9. The teacher set some homework ….. the lesson.
  10. ….. I had to speak straight from the shoulders.
  1. at the end of
  2. in the end
  3. in the end
  4. At the end of
  5. in the end
  6. At the end of
  7. in the end
  8. at the end of
  9. at the end of
  10. In the end

Источник статьи: http://blog.englishvoyage.com/at-the-end-ili-in-the-end/

In the end, at the end, by the end, finally, at last.

Чувствуете разницу между этими выражениями?

Все они так или иначе связаны с понятием «конец». Попробуем разобраться, в чем их отличие друг от друга.

At the end – обозначает позицию предмета, указание конкретного места, где этот предмет находится. Второе значение выражения – конец конкретного периода времени. Примеры: «My favourite shop is at the end of the street», «Light at the end of a dark tunnel», «The economy slowed at the end of last year».

By the end – дословно переводится как «к концу». Пример: «A vaccine will be available by the end of next year».

In the end – дословно можно перевести как «в конце концов». Обычно обозначает результат как следствие цепочки событий или результат после рассмотрения всех вариантов. Примеры: «They tried really hard, and in the end their efforts really paid off», «In the end, we are family!».

Finally – предполагает длительное ожидание предшествующее событию, буквально означает «наконец». Примеры: «Suspicions have finally been confirmed», «It finally happened».

Также finally употребляется при перечислении чего-либо в значении «и последнее». Пример: «You should listen to your teacher, do all your homework and finally try harder».

At last – также предполагает ожидание, но гораздо более длительное. Как правило ассоциируется с негативными эмоциями, вызванными мучительным ожиданием. Пример: «Sunshine at last for Scotland after 100 days of rain

Источник статьи: http://www.esltutor.ru/blog/english_grammar/in-the-end/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии