Меню Рубрики

Как пишется спасибо за просмотр

20+ способов поблагодарить на английском на все случаи жизни

Спасибо сказать по-английски просто. Это всем известные thank you или thanks (при неформальном общении).

Но способов поблагодарить на самом деле гораздо больше.

Thank you very much ( Thanks a lotнеформ. ) . — Большое спасибо.

Thank you. That’s very kind of you. — Спасибо. Это очень мило с твоей (с Вашей) стороны.

Thank you. You’re so helpful. — Спасибо. Ты (вы) такой отзывчивый.

Thanks for your kind words. — Спасибо за добрые слова.

Thank you for coming here today. — Спасибо, что пришли сегодня.

Вот такой фразой можно, к примеру, отделаться от навязчивого консультанта в магазине:

Can I help you with anything? — Могу я вам чем-то помочь?

No, thank you. I’m fine at the moment. — Нет, спасибо. Все нормально.

Еще несколько благодарных фраз:

I really appreciate your help. — Я очень признателен за твою помощь. (Я ценю твою помощь).

I am eternally grateful for everything you’ve taught me. — Я бесконечно благодарен за все, чему ты меня научил.

Thank you for sharing your wisdom with me. — Спасибо за то, что поделился (поделились) своей мудростью со мной.

How can I ever thank you enough. — Не знаю, как тебя (вас) благодарить. (Досл. как я могу поблагодарить тебя, чтобы было достаточно).

Thank you for coming . — Спасибо, что пришли.

Thank you for joining us today . — Спасибо за то, что присоединились к нам сегодня.

We appreciate you sharing our celebrations with us . — Мы признательны за то, что вы разделили праздник с нами.

Thank you for the wonderful Christmas present . — Спасибо за замечательный рождественский подарок.

Thanks for your gift . — Спасибо за подарок.

Thank you for your wishes . — Спасибо за поздравления (пожелания).

Thanks for all the birthday wishes. — Спасибо всем за поздравления с днем рождения.

A very big thank you to everyone who dedicated few seconds of their time to wish me a happy birthday! — Очень большая благодарность всем тем, кто выделил несколько секунд своего времени, чтобы поздравить меня с днем рождения!

Формальные фразы для бизнеса

  • Thank you very much; your support is greatly appreciated. — Большое спасибо, ваша поддержка высоко ценится (я ценю вашу поддержку).
  • We would like to express our gratitude. — Мы хотели бы выразить свою благодарность.
  • I am most grateful for your support. — Я крайне благодарен за вашу поддержку.
  • Thank you for providing the requested information. — Спасибо за предоставление запрошенной информации.

Как ответить на благодарность

You’re welcome/ You’re very welcome. — Пожалуйста.

Don’t mention it/Not at all/It wasn’t a problem at all/It’s nothing. — Не стоит благодарности.

It’s my pleasure/The pleasure is all mine/My pleasure. — Рад был помочь.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/englishbird/20-sposobov-poblagodarit-na-angliiskom-na-vse-sluchai-jizni-5a602bf88c8be3f5d69b901d

15 способов сказать «спасибо» в английском языке

Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.

1. Thanks a bunch. — Большое спасибо.

В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:

— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
Большое спасибо.

Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.

2. Thanks a lot. — Огромное спасибо.

В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:

— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.

Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.

3. Thanks a million. — Большое спасибо.

В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:

Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.

Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».

4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / И на том спасибо.

В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.

— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.

Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.

5. I really appreciate it. — Я это очень ценю.

В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.

Источник статьи: http://englex.ru/ways-to-say-thank-you-in-english/

Спасибо или спосибо?

Русский язык настолько удивителен и непредсказуем, что даже самые привычные и ежедневно используемые слова ставят в тупик даже искушенных грамотеев. Иной раз не столько написанием, сколько морфологией. Но слово СПАСИБО «переплюнуло» в этом отношении своих «коллег»: помимо того, что не сразу понятно, к какой части речи оно относится, вызывает вопрос и то, как оно правильно пишется – через А или через О?

Правописание слова

Чтобы раз и навсегда запомнить, как именно пишется это слово, нужно понять его этимологию. Собственно, за много лет оно даже сильно изменилось от первоначального варианта. На Руси православные издавна благодарили кого-то, желая ему спасения души. Поэтому так и говорили: «Да спаси тебя господь» или же «Спаси тебя бог». В силу того, что язык всегда тяготеет к краткости и удобству, эта словесная конструкция со временем сократилась до «спаси бог» а после – до привычного нам СПАСИБО.

Исходя из этого, понимаем, что в слове «спаси» — корень «спас», который пишется с гласной А. Соответственно, именно поэтому СПАСИБО пишется через А.

Что же касается части речи, то до сих пор филологи не могут твердо сказать, чем является данное слово. Так, в толковом словаре Д.Н.Ушакова поясняется, что это слово – частица, с помощью которой выражают благодарность: например, «Спасибо за внимание».

Тем не менее, академическая «Русская грамматика» упоминает, что это междометие, то есть эмоциональное выражение: «Преогромное вам спасибо!».

А мы же очень часто употребляем это слово в значении существительного: «Сказать (что) спасибо», «работать (за что?) за спасибо».

Примеры предложений

  • После объявления об отключении воды по техническим причинам управляющая компания вежливо подписала «Спасибо за понимание», что выглядело издевательством.
  • — Нет уж! – возмутился Егорыч. – Я за спасибо работать не собираюсь!
  • — Спасибо за поздравление, — ехидно сказала Татьяна, помахивая порванной открыткой.
  • Директор завершил собрание привычной фразой «Всем спасибо, все свободны».
  • Знаменитые психологи считают, что в ответ на «спасибо» за услугу ни в коем случае нельзя отвечать «не за что»: это обесценивает ваш труд.
  • Когда письмо заканчивается словами «заранее спасибо», оказать услугу человеку кажется приятнее.
  • — Искреннее спасибо иной раз дороже денег. — подумала Клавдия Ивановна, улыбаясь незнакомцу в ответ на благодарность.
  • Из бухгалтерии мне передали большое-пребольшое спасибо за букет и шоколадку.
  • — Преогромное вам спасибо, Илья Палыч! – восхищенно выкрикнула тетя Мария.

Ошибочное написание слова

Первый однозначно неправильный вариант – это написание СПОСИБО через О. Причину, почему слово пишется через А, мы уже выяснили.

Второй безальтернативно неверный вариант – СПАСИБА или даже СПОСИБА (хотя сделать две ошибки в одном слове крайне сложно, но некоторым удается).

Третий вариант неправильный литературно, но как разговорный иногда употребляется: ПРЕСПАСИБО. Как правило, пишут это слово не одиночно, а через дефис: «спасибо-преспасибо». То есть усиливая благодарность при помощи приставки «пре-», которую используют для этой же цели, но для прилагательных: «большой-пребольшой», «сильный-пресильный» и так далее. В любом случае, этот вариант не следует считать верным и лучше написать «большое-пребольшое спасибо».

Синонимы

  • благодарю;
  • признателен вам;
  • благодарствуйте;
  • иногда употребляются иностранные слова благодарности: мерси (искаж.фр.);
  • сэнкью (искаж.англ.);
  • данке шён (искаж.нем.);
  • или даже аригато (искаж.яп.).

Заключение

Итак, мы выяснили правописание этого слова, поняли, как можно поблагодарить по-русски и на других языках. А также разобрались в происхождении слова.

Источник статьи: http://correctno.ru/orfografiya/spasibo_ili_sposibo

ТОП-30 способов сказать СПАСИБО по-английски без Thank you! Вооружайтесь!

Спасибо вам! Спасибо за то, что вы учите английский язык вместе с нами. Спасибо. А как сказать это на английском? Вы же знаете! Thank youчто тут сложного? 🤷‍♀️

Да, ничего сложного нет. Однако, как и в любом другом языке, отблагодарить можно по-разному.

Зачем? Хотя бы для того, чтобы разнообразить вашу речь . Да и собеседнику будет приятно. Сухое «thank you» очень режет уши .

Хотите прокачать свой уровень английского? Интерактивный Курс Английского для Среднего Уровня: https://bistrocinema.com/

Вот вам несколько способов, как отблагодарить на английском. Вооружайтесь!

🔹 Cheers

Наверняка слышали это слово. Зачастую, его используют как аналог нашему «ну, выпьем!». 😀

Однако в данный способ можно выражать благодарность. Наиболее популярным cheers является в Великобритании. Ну и во всем англоязычном мире вас поймут.

🔹Much obliged

«Я тебе по гроб жизни обязан!» — почти дословный перевод.

К сожалению, западные коллеги не настолько благодарны, чтобы «отспасибить» в этот способ. Однако если вы кому-то так скажете, вы приятно удивите собеседника.😁

🔹I owe you one

«Я твой должник» — еще один пример того, как отблагодарить и дать понять, что вы — поможете в ответ 👍

🔹You’re a lifesaver

«ТЫ МОЙ СПАСИТЕЛЬ. » — точный перевод этой фразы. Жаль, что не в контексте спасателей Малибу😃

Используется очень часто и в Англии. Среди взрослых людей, ведущих бизнес-диалог, этого не встретишь, но. студенты очень часто пользуются этим, списывая экзамены.

🔹I appreciate it/that

Высшая степень благодарности. Употребляется тогда, когда нужно сердечно и красиво отблагодарить.🙂

🔹You’re too kind

«Вы так добры» — если перевести.

Более «королевский» английский. Употребляется под соусом аристократии 🤴

🔹You shouldn’t have

«Ой, ну что вы, не надо» — вот так будет звучать на русском.

Представьте, что вам внезапно подарили Феррари. И вы в такой способ пытаетесь отблагодарить, не потеряв лицо.😅

🔹How thoughtful of you

«Как это мило с твоей стороны» — в русской форме.

К слову, о дорогом подарке. Можно отблагодарить, используя еще эту фразу и эту👇

🔹I don’t know what to say

Действительно: откуда тут слова, когда вам дарят машину?😀

🔹You are the best

«Ты — лучший» . А как еще отблагодарить лучшего друга или подругу?

🔹You rock!

«Ты крут!» . Нет, ты не рок, не скала и не актер Дуэйн Джонсон.💪

🔹What would I do without you?

«А что бы я без тебя делал» — хлопаете приятеля по плечу, за помощь в ремонте холодильника.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5e7b7b74de5f452b8c4ea99d/top30-sposobov-skazat-spasibo-poangliiski-bez-thank-you-voorujaites-5eef5dd514f4c95cf62cd772

Правописание «спасибо»: правило и грамматика, разбор, употребление

Неизменяемое слово «спасибо» состоит из одного трёхсложного корня. Пишется правильно так, как здесь показано. Любые изменения в нём, например, «спосибо», «спасиба» – непростительные ошибки. Тем более непростительные, что произносится оно в точности, как пишется.

Правило

Слово «спасибо» не изменяется ни в устной речи (вульгаризмы вроде «пасиб», «спасипки» не в счет), ни на письме; оно имеет одну-единственную, исходную форму, в которой его всегда и нужно писать: «спасибо». Основание: данное слово или относится к служебным словам, которые неизменяемы. Часть современных лингвистов именует их незнаменательными, т.е. незначащими. Вряд ли это оправдано, поскольку и служебные слова могут иметь самостоятельное значение. «Спасибо» хороший тому пример.

Что это за слово?

Викисловарь, ориентирующийся как раз на «прогрессивную» или «оптимизированную» лингвистику, определяет «спасибо» как:

  1. Частицу, выражающую благодарность, т.е. модальную. Что значит задающую отношение автора высказывания к событию и/или придающую выражению определённый эмоциональный оттенок: «Спасибо за внимание!» Синонимы «благодарю», «благодарствую». Частицы – служебные части речи.
  2. Вводное слово, имеющее фактически то же значение: «Спасибо, догадались сунуть в багажник канистру бензина, а то бы застряли в лесу». Реже – ироническое: «Ну, спасибо тому ресторанчику, до сих пор животами маемся». Синонимы «ладно», «хорошо»; иронически – «благодаря». Вводные слова частями речи не являются.

Противоречие в определении это, как сказал бы Мюллер из «Семнадцати мгновений весны», «очень серьёзно». Но в любом случае постановка ударения и разделение переносами спа-си́-бо.

Примечание: переносить слово «спасибо» из строки в строку на письме не рекомендуется, оно от этого становится «бесчувственным», а кое-кто подобную вольность может счесть и оскорбительной.

Частица или слово?

Что такое частицы в языке и какова их роль там, это, образно выражаясь, любимый мозоль лингвистики. Или чирей на неудобном месте – как хотите. Ради чего и пытаются ввести класс вводных слов, хотя и с ним пока ещё скорее всё неясно, чем ясно. Подробнее о вводных словах можно почитать, например, в статье о выражении «в принципе».

Что же касается «спасибо», то его причисление к частицам сомнительно по следующим причинам:

  • Имеет самостоятельное значение. Не точный смысл, но вполне определённое значение, причём в качестве вводного слова более широкое. В знак благодарности достаточно сказать просто «Спасибо!»
  • В отличие от других модальных частиц не участвует в словообразовании. Вы можете себе представить что-то вроде «спасибо-ка»?
  • «Спасибо» и само по себе, и в устойчивых выражениях наподобие «заранее спасибо» невозможно заменить служебными частями речи: ни наречием, ни союзом, ни междометием. И это опять же «очень серьёзно»: данный признак характерен именно для вводных слов. Синонимом и антонимом к вводному слову может быть только другое вводное слово.

Ещё одним характерным признаком вводных слов считается, что на письме они отделяются запятыми (с двух сторон, если стоят в середине фразы). Но почему бы «спасибо» не стать исключением из этого правила, раз это слово может быть фразой само по себе?

А как быть с синонимами?

Из перечня в начале явствует, что синонимы к «спасибо» в различных его значениях разные. Но все они также имеют признаки вводных слов. И в то же время вводные слова могут нести различные оттенки модальности аналогично тому, как значащие слова одного и того же корня могут иметь различный смысл. Разделить синонимы к «спасибо» не по значениям, а по отношениям модальности, и всё вроде бы становится на свои места.

Вывод

Со служебными словами лингвистам ещё разбираться и разбираться, если когда-нибудь выпутаются из теперешнего положения с ними. «Простым смертным» нужно просто запоминать, как пишутся неизменяемые слова. Со «спасибо» здесь всё просто: это лёгкое во всех смыслах слово употребляется очень часто. Надо только не забывать о нём. «Ничто не стоит нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость» – Мигель де Сервантес-и-Сааведра.

Источник статьи: http://pishempravilno.ru/spasibo/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии