Меню Рубрики

Как пишется слово введение или ведение

ВЕДЕНИЕ

Толковый словарь Ушакова . Д.Н. Ушаков. 1935-1940 .

Смотреть что такое «ВЕДЕНИЕ» в других словарях:

ведение — и ведение. В знач. «управление, заведование» ведение. Быть в чьем либо ведении. В знач. «действие по знач. глагола «вести»» ведение. Ведение собрания. Ведение протокола … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

ведение — 1. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (книжн., офиц.). Действие по гл. вести в 5 и 6 знач. Ведение бухгалтерских книг. Ведение дела. 2. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (офиц. канц.). Заведывание, распоряжение, управление чем нибудь. Быть, находиться в … Толковый словарь Ушакова

ВЕДЕНИЕ — 1. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (книжн., офиц.). Действие по гл. вести в 5 и 6 знач. Ведение бухгалтерских книг. Ведение дела. 2. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (офиц. канц.). Заведывание, распоряжение, управление чем нибудь. Быть, находиться в … Толковый словарь Ушакова

ВЕДЕНИЕ — 1. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (книжн., офиц.). Действие по гл. вести в 5 и 6 знач. Ведение бухгалтерских книг. Ведение дела. 2. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (офиц. канц.). Заведывание, распоряжение, управление чем нибудь. Быть, находиться в … Толковый словарь Ушакова

ведение — 1. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (книжн., офиц.). Действие по гл. вести в 5 и 6 знач. Ведение бухгалтерских книг. Ведение дела. 2. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (офиц. канц.). Заведывание, распоряжение, управление чем нибудь. Быть, находиться в … Толковый словарь Ушакова

ВЕДЕНИЕ — 1. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (книжн., офиц.). Действие по гл. вести в 5 и 6 знач. Ведение бухгалтерских книг. Ведение дела. 2. ВЕДЕНИЕ, ведения, мн. нет, ср. (офиц. канц.). Заведывание, распоряжение, управление чем нибудь. Быть, находиться в … Толковый словарь Ушакова

ведение — См. знание иметь в ведении, иметь в своем ведении. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ведение знание, руководство, управление, правление. Ant. подчинение Словарь русских… … Словарь синонимов

ВЕДЕНИЕ — ВЕДЕНИЕ, см. водить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ВЕДЕНИЕ — понятие, используемое Конституцией РФ для предметного разграничения компетенции между Российской Федерацией и ее субъектами. В ст. 71 перечислены предметы В., решение которых отнесено к исключительной компетенции Федерации, а в ст. 72 вопросы… … Юридический словарь

. ведение — …ВЕДЕНИЕ, введения, ср. (книжн., научн.). Вторая часть сложных слов со знач.: наука, учение, напр. обществоведение, товароведение, языковедение. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/754798

Как правильно пишется, ударение в слове «ведение»

Ассоциации к слову «ведение&raquo

Синонимы к слову «ведение&raquo

Предложения со словом «ведение&raquo

  • Новые способы ведения войны оказались столь ужасными, что сама мысль об их применении была отвратительной – будущее без войн казалось достижимым.

Цитаты из русской классики со словом «ведение»

  • В состав учредителей вошли вместе с В.М. Соболевским его товарищи по выработке основной программы газеты — А.С. Постников и А.И. Чупров, затем три ближайших помощника его по ведению дела в конце 70-х и начале 80-х годов — Д.Н. Анучин, П.И. Бларамберг и В.Ю. Скалон и еще пять постоянных сотрудников — М.Е. Богданов, Г.А. Джаншиев, А.П. Лукин, В.С. Пагануцци и М.А. Саблин.

Сочетаемость слова «ведение&raquo

Каким бывает «ведение»

Значение слова «ведение&raquo

ВЕ́ДЕНИЕ , -я, ср. Офиц.-дел. Заведование, управление, распоряжение чем-л.

ВЕДЕ́НИЕ , -я, ср. Действие по глаг. вести (в 1, 3 и 9 знач.). Ведение хозяйства. Ведение собрания. Ведение судебного дела. Ведение протокола. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «ведение&raquo

ВЕ́ДЕНИЕ , -я, ср. Офиц.-дел. Заведование, управление, распоряжение чем-л.

ВЕДЕ́НИЕ , -я, ср. Действие по глаг. вести (в 1, 3 и 9 знач.). Ведение хозяйства. Ведение собрания. Ведение судебного дела. Ведение протокола.

Предложения со словом «ведение&raquo

Новые способы ведения войны оказались столь ужасными, что сама мысль об их применении была отвратительной – будущее без войн казалось достижимым.

Высокоэффективные организации постоянно ищут способы включить знание в новые методы ведения бизнеса.

Огромные профилированные имения переходили на самые современные способы ведения хозяйства.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5

Значение слова «ведение»

ВЕ́ДЕНИЕ, -я, ср. Офиц.-дел. Заведование, управление, распоряжение чем-л. Город***, куда отправились наши приятели, состоял в ведении губернатора из молодых. Тургенев, Отцы и дети. Даже в часы отдыха он [боцман] обходил корабль и заглядывал в такие места, какие не входили в его ведение. Новиков-Прибой, Капитан 1-го ранга.

ВЕДЕ́НИЕ, -я, ср. Действие по глаг. вести (в 1, 3 и 9 знач.). Ведение хозяйства. Ведение собрания. Ведение судебного дела. Ведение протокола.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ВЕ’ДЕНИЕ, я, мн. нет, ср. (офиц. канц.). Заведывание, распоряжение, управление чем-н. Быть, находиться в ведении кого-чего-н. Принимать в свое в. Вне моего ведения.

ВЕДЕ’НИЕ, я, мн. нет, ср. (книжн., офиц.). Действие по глаг. вести в 5 и 6 знач. В. бухгалтерских книг. В. дела.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ве́дение

1. управление, сфера ответственности ◆ Школы находятся в ведении министерства образования.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

веде́ние

1. действие по значению гл. вести

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова недюжинный (прилагательное):

Ассоциации к слову «ведение&raquo

Синонимы к слову «ведение&raquo

Предложения со словом «ведение&raquo

  • Новые способы ведения войны оказались столь ужасными, что сама мысль об их применении была отвратительной – будущее без войн казалось достижимым.

Цитаты из русской классики со словом «ведение»

  • В состав учредителей вошли вместе с В.М. Соболевским его товарищи по выработке основной программы газеты — А.С. Постников и А.И. Чупров, затем три ближайших помощника его по ведению дела в конце 70-х и начале 80-х годов — Д.Н. Анучин, П.И. Бларамберг и В.Ю. Скалон и еще пять постоянных сотрудников — М.Е. Богданов, Г.А. Джаншиев, А.П. Лукин, В.С. Пагануцци и М.А. Саблин.

Сочетаемость слова «ведение&raquo

Каким бывает «ведение»

Понятия со словом «ведение»

Право хозяйственного ведения — производное от права собственности ограниченное вещное право юридических лиц-не собственников по хозяйственному и иному использованию имущества собственника, при котором государственное или муниципальное предприятие, которому имущество принадлежит на праве хозяйственного ведения, владеет, пользуется и распоряжается этим имуществом в пределах, установленных законом (ст. 294 ГК РФ).

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «ведение&raquo

Новые способы ведения войны оказались столь ужасными, что сама мысль об их применении была отвратительной – будущее без войн казалось достижимым.

Высокоэффективные организации постоянно ищут способы включить знание в новые методы ведения бизнеса.

Огромные профилированные имения переходили на самые современные способы ведения хозяйства.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5

Как правильно пишется, ударение в слове «ведение дневника»

Ассоциации к слову «ведение&raquo

Ассоциации к слову «дневник&raquo

Синонимы к словосочетанию «ведение дневника&raquo

Предложения со словосочетанием «ведение дневника&raquo

  • А ещё ведение дневника помогло мне понять, насколько важно принимать и рассматривать тяжёлые эмоции, а не пытаться их избежать, и подсказало будущую профессию.

Сочетаемость слова «ведение&raquo

Сочетаемость слова «дневник&raquo

Значение слова «ведение&raquo

ВЕ́ДЕНИЕ , -я, ср. Офиц.-дел. Заведование, управление, распоряжение чем-л.

ВЕДЕ́НИЕ , -я, ср. Действие по глаг. вести (в 1, 3 и 9 знач.). Ведение хозяйства. Ведение собрания. Ведение судебного дела. Ведение протокола. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «дневник&raquo

ДНЕВНИ́К , -а́, м. 1. Ведущиеся изо дня в день записи каких-л. фактов, событий, наблюдений и т. п. во время путешествия, экспедиции или каких-л. занятий, деятельности. Путевой дневник. Судовой дневник. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «ведение&raquo

ВЕ́ДЕНИЕ , -я, ср. Офиц.-дел. Заведование, управление, распоряжение чем-л.

ВЕДЕ́НИЕ , -я, ср. Действие по глаг. вести (в 1, 3 и 9 знач.). Ведение хозяйства. Ведение собрания. Ведение судебного дела. Ведение протокола.

Значение слова «дневник&raquo

ДНЕВНИ́К , -а́, м. 1. Ведущиеся изо дня в день записи каких-л. фактов, событий, наблюдений и т. п. во время путешествия, экспедиции или каких-л. занятий, деятельности. Путевой дневник. Судовой дневник.

Предложения со словосочетанием «ведение дневника&raquo

А ещё ведение дневника помогло мне понять, насколько важно принимать и рассматривать тяжёлые эмоции, а не пытаться их избежать, и подсказало будущую профессию.

Одной из наиболее удобных форм фиксирования субъективных и объективных показателей является ведение дневника самоконтроля, а для оценки физического развития – личной карты.

Надеюсь, я убедил вас в необходимости ведения дневника трейдера.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0

Как правильно ведение дневника или введение?

Каких слов не хватает в русском языке?

Начну сама 🙂 Например, у нас все плохо с обращением к незнакомому человеку — в очереди, на улице. Нет аналога мистер или фрау. Ни товарищ, ни сударь-сударыня, ни мужчина-женщина — не прокатывают.

Нет нормального аналога бойфренду.

Где и как вы ведете свой дневник?

Каждый день добавляю по одной фотографии, которая ярко характеризует прошедший день, в альбом ВКонтакте (была идея создать отдельный instagram-аккаунт). Описываю свои эмоции за день. То, что понравилось, что не понравилось. В общем, всё, что запомнилось.

Альбом можно делать открытым для друзей, если вашим друзьям ВКонтакте интересно, что вы сегодня проснулись во столько, во сколько задумали.

Первоначальная задумка такой идеи была в стимуляции памяти — фотографию добавляю перед сном, вспоминая день. Тем самым улучшая память — эффект сразу заметен

Ну и плюс можно будет года через 2-3 оглянуться, посмотреть, вспомнить эмоции и моменты. Тоже память

Как создать электронный дневник ученика?

Чтобы пользоваться услугой «Электронный дневник школьника», вы и ваш ребенок должны зарегистрироваться на сайте mos.ru. У ребенка и родителя должны быть отдельные личные кабинеты.

Как научиться правильно писать?

Чтобы научиться правильно писать, нужно следовать некоторым советам.

1. Наберитесь терпения и морально настройтесь.

Если не будет желания совершенствовать свой русский язык, не будет и результата.

Так вы тренируете зрительную память. Читайте только классику, в старых книжных переплетах, которые все помнят еще со школы. При чтении книг вы не только запоминаете написание слов, но еще и бессознательно откладываете в памяти основные литературные приемы.

Такой прием оттачивает слуховую память. Прочитывайте так, как пишется в книге, проговаривая слова по слогам. Когда читаете книгу, вы делаете паузу в том месте, где стоит запятая. Поэтому со знаками препинания в будущем будет проще.

4. Переписывайте каждый день по 10 страниц из книги.

Полезно заучивать правила написания в русском языке. А можно учить интересные, сильные стихи. Это хорошо будет стимулировать вашу память.

Проверяйте себя, систематически пишите диктанты, текстовые и словарные. Прочитав рассказ, напишите изложение. Помните: грамотно писать – это не Божий дар, а результат упорных тренировок.

Результаты будут лучше, если вы привлечете к своим занятиям еще кого-нибудь. Вы будете рассуждать, поправлять друг друга. Ведите диалог.

8. Приобретите орфографический словарь.

9. Создайте словарь ваших трудных слов.

Создайте словарь ваших трудных слов, написание которых никак не можете запомнить. И периодически заглядывайте в него, постепенно запоминая их.

10. Используйте школьный прием.

Читайте правило, делайте упражнения, исправляйте ошибки. Проанализируйте, где вы делаете больше всего ошибок, и работайте только с нужными вам правилами написания в русском языке.

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.russian/kak_pravilno_vedenie_dnevnika_ili_5dbc2330/

Поиск ответа

Вопрос № 297510

Есть ли в русском языке слово «щербет»? В словарях мне его отыскать не удалось, но многие кондитеры так называют свою продукцию. И в итоге я крайне редко читаю и слышу «шербет», большинство людей «щербечут».

Ответ справочной службы русского языка

Действительно, вариант щербет почти не фиксируется словарями, а произношение с начальным звуком [щ] отмечается как неправильное. Однако этот вариант не только распространен в разговорной речи, но и встречается в художественной и научной литературе.

― Такого щербета мудрости уши мои никогда не пили! [Ф. Искандер ]

…Молоховец, как летописец кулинарных дел, составляла яркую опись того, что предстоит потерять. Сотни желтков, (белки ― вылить! ) для одного кулича; розовый окорок, который можно достать из подпола, если гости пришли внезапно; алые муссы и белые щербеты, седые головы сахара… [ А. Архангельский]

― А сорбет ― это щербет? ― спросила Сонина мама. [М. Трауб]

Морщась, я ем, потягиваю, пью тусклый лимонный щербет. [К. Азерный]

В Каффе для торжества закупали продукты к столу: вино, вишни или изюм, щербет, а также материалы для иллюминации и фейерверка. [из журн. «Общество: философия, история, культура», 2014]

Аппарат использовался для охлаждения смеси лимонного щербета после пастеризации. [Научный журнал НИУ ИТМО. Серия «Процессы и аппараты пищевых производств», 2015]

Возможно, уже стоит подумать о введении варианта щербет в словарь. Спасибо за интересный вопрос!

Здравствуйте!
Я работаю диктором, и очень часто возникают проблемы а ударениями в различных глагольных формах.
Подскажите, пожалуйста, где можно почитать подробные и весьма полные статьи на эту тему? Потому что каждый раз открывать словарь и смотреть ударения в формах какого-то отдельного глагола — очень долго, хотелось бы сразу усвоить правила и использовать их в работе.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Увы, статей недостаточно. Словоизменительные парадигмы (с ударениями) подробно описаны во введении к «Грамматическому словарю» А. А. Зализняка, но это все же очень специализированная лингвистическая книга. Так что надежнее всего проверять ударение в словаре.

Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».

Согласно нормам русского языка – «БЕЛАРУС»

Одновременно с провозглашением суверенитета БССР в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» — было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».

Это было равно крайне важно и для укрепления международного авторитета нашей страны (к тому же – члена-соучредителя ООН) и ее статуса суверенной державы. Ранее в английском, немецком и других языках наше название звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ РОССИЯ» — то есть, даже не так, как в русском языке. Это «колониальное название» создавало неверные представления о Беларуси как о каком-то «туземном придатке» Российской Федерации, где живут россияне, а не беларусы, и где у народа российское этническое лицо, а не уникальное беларуское.

Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.

Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):

«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».

И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:

«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».

Транслитерация (Transliteration) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».

Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.

Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.

Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?

Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.

Таким образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – используется не столько в быту, сколько в официозе, а это означает тенденцию вытеснения со временем старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском. Пишется слово именно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не используется слово «Белорусь» — ЕГО ПРОСТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ в русском языке.

В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».

Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?

Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси?
Правильно: белАрус.

Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).

Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах.

Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.

Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:

«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».

Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:

«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.

Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»

На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать некоторые русские специалисты. А заключается он в следующем.

Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.

То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)

Как видим, СМЕНА ПОНЯТИЙ КАРДИНАЛЬНАЯ. Отныне никакой «рашен»!

С 1991 года во всем мире нас больше не называют с добавкой «рашен»: в энциклопедиях ЕС, США, Китая и прочих стран мира: страна Беларусь, от ее названия производится там название народа и его языка – с корнем «Беларус».

Следуя этому правилу, и в русском языке равно транслитерации подлежит не только слово «Беларусь», но и производные понятия народа этой страны и ее языка – как политическое значение, НЕОТДЕЛИМОЕ от названия страны. Они РАВНО ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ в рамках транслитерации названия страны «Беларусь». Таким образом, автоматически подлежат транслитерации слова «беларус» и «беларуский язык».

Это тоже строго в рамках правил русского языка. Равно как слово «Беларусь» является заимствованным транслитерацией в русском языке и не подлежит делению на два корня – точно так заимствованное слово «беларуский» является КОРНЕМ до буквы «к» (согласно правилам русского языка, заимствованные слова являются корнями до своих окончаний).

И, как заимствованное слово русского языка, не подлежит аналогично ни делению на два корня, ни правилу русского языка по удвоению «с» между «с» в корне и суффиксом. Так как этого правила нет в исходом для транслитерации беларуском языке – а транслитерация, напомню, сохраняет нормы грамматики исходного языка СВОЕЙ СТРАНЫ. А главное: само слово «беларуский» — заимствованное, и в нем русский язык не имеет права вычленять суффиксы.

Что касается окончаний (автор статьи в журнале «Родина» утрировал: «ну нет, тогда уж «беларускава»), то вот как раз в этом вопросе, согласно нормам русского языка, должны уже соблюдаться нормы русского языка. Заимствованные в русский язык слова сохраняют свои иностранные корни, но имеют падежные формы уже по русским правилам. Так что и тут «мимо».

По материалам Вадима Ростова

Ответ справочной службы русского языка

Так вопрос-то в чем? Что опровергать? Современное название государства в русском языке: Республика Беларусь. Однако прилагательное пишется по-прежнему: белорусский. И станция метро в Москве «Белорусская» .

Здавствуйте!
Я преподаю русский язык! Современные студенты регулярно смотрят телевизор и читают новости в Интернете, поэтому постоянно спрашивают о введении новых акцентологических норм и норм морфологии (в области рода существительных). ПОДСКАЖИТЕ, какие авторитетные словари выходили в последнее время? Дело в том, что в магазимнах, в основном, литература издательств «Дрофа», «Эксмо» и проч., не внушающая доверия.
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

К авторитетным словарям современного русского языка можно отнести книги, выпускаемые издательством «АСТ-ПРЕСС» в рамках культурно-просветительской программы «Словари XXI века», издательством «Эксмо» в серии «Библиотека словарей», а также издания, выпускаемые под грифом учреждений РАН: Института русского языка им. В. В. Виноградова (например, «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина, «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой), Института лингвистических исследований (например, «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова).

На наш взгляд, стоит также объяснить студентам, что к новостям (особенно из телевизора и Интернета) о введении новых языковых норм следует относиться критически: зачастую лингвистическая информация некорректно интерпретируется сотрудниками СМИ (достаточно вспомнить прошлогоднюю шумиху в СМИ о «новых нормах языка», см.: А был ли йогурт?).

Здравствуйте! В чем различие лексических значений слов «простите» и «извините»? В каких случаях употребляется то или иное слово?

Ответ справочной службы русского языка

1. ПРОСТ И ТЬ, прощ у , прост и шь; прощённый; -щён, -щен а , — о ; св.
1. (кого-что).
Не поставить чего-л. в вину кому-л.; извинить, проявив снисходительность. П. все грехи. П. обиду, предательство, оскорбление. П. за шалость, за ошибку, за опоздание. Никогда ему этого не прощу. Не мог себе п., что отпустил её. Простите, ей-ей, не виноват. П. от души, от всего сердца. Великодушно п. кого-л. Прости ближнего своего.
2. что кому.
Освободить от какого-л. обязательства. П. долг приятелю. П. колхозу задолженность. ◊ Прост и господи! (см. Госп о дь). и те (см.). Прощ а ть, — а ю, — а ешь; нсв. Прощ а ться, -ается; страд. Прощ е ние (см.).

ИЗВИН И ТЬ, -н ю , -н и шь; извинённый; -нён, -нен а , -нен о ; св. кого-что.
1. (за что, также с придат. дополнит.).
Проявить снисходительность, не поставить в вину чего-л.; простить. Прошу извинить за беспокойство, за навязчивость, за опоздание, за грубость. И. друга, брата. И. чью-л. глупость, чьё-л. невежество. Извините, что заставил вас подождать. Извиним ребёнку его любопытство. Извините за выражение (разг.;
употребляется при введении в разговор резких, грубых слов).
2. чем.
Признать заслуживающим снисхождения в силу чего-л.; оправдать. И. опоздание болезнью, рассеянностью, бессонницей. Взятку нельзя и. бедностью. я ть, — я ю, — я ешь; извин я ющий; нсв. Извин я ться, — я ется; страд. Извин и ; извин и те, в зн. межд. Разг.
Выражает протест, несогласие с чем-л., отказ в чём-л. Сходишь в магазин? — Нет уж, извини! У него высшее образование. — Извините! Это не так.

Как правильно писать о введение или о введении

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Нужна ли запятая в предложении:
При введении прикорма в питание ребенка смесь остается важной частью рациона малыша.

Ответ справочной службы русского языка

Ставить запятую нет необходимости.

Подскажите,Ворд выдаёт ошибку при введении слова «мотиватор»-почему?

Ответ справочной службы русского языка

Скорее всего, этого слова нет во встроенном словаре программы.

Добрый день! Какой вариант верный: «При введении в состав хлорида лития
происход(ит)(ят) образование оксида лития и последующий синтез кристаллов
феррита лития.»
Спасибо за подсказку!

Ответ справочной службы русского языка

Лучше использовать форму единственного числа сказуемого: происходит .

Скажите, пожалуйста, где нужно поставить заглавные буквы во фразе «международная конвенция о введении запрета на клонирование человека»? (Контекст: Рабочей группе поручена подготовка международной конвенции о введении запрета на клонирование человека.)
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно написание с прописной только первого слова Международная .

Как правильно написать: «о вводе проекта в опытную эксплуатацию» или «о введении проекта в опытную эксплуатацию»?

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно написать в заголовке приказа:
«об утвержении и вводе в действие документа» или «об утверждении и введении в действие документа»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правльно писать: «В ведении начальника отдела будут также находиться вопросы. » или » Введении начальника отдела будут находиться вопросы..»

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Очень часто появляется необходимость написания английских слов в предложении. Иногда при введении их в предложение возникает необходимость как-то склонять такие слова, а то может получится путаница. Но как это правильно оформить? И вообще, допустимо ли это? Например: «Давно не видел Samа/ Sam’а / Sam-а / Sam(a) и т.д.», где Sam — это имя пользователя. При этом хотелось бы рассмотреть случаи, когда имеется возможность выделить часть слова (курсивом или полужирным) и когда такой возможности нет.

Ответ справочной службы русского языка

Русские окончания от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами, отделяются апострофом: Sam’а (выделения курсивом и т. п. не требуется).

Как правильно написать в приказе «О введении в действие НОРМ выдачи средств индивидуальной защиты» или «О введении в действие НОРМЫ выдачи средств индивидуальной защиты» спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B2%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии