Меню Рубрики

Как пишется слово ванька встанька

Морфологический разбор «ванька-встанька»

В данной статье мы рассмотрим слово «ванька-встанька», являющееся именем существительным. Ниже мы дадим морфологический разбор слова и укажем его возможные синтаксические роли.

Если вы хотите разобрать другое слово, то укажите его в форме поиска.

«Ванька-Встанька» (имя существительное)

Значение слова «ванька-встанька» по словарю С. И. Ожегова

  • Куколка в виде округлой фигурки, которая из-за находящейся в нижней ее части тяжести принимает только стоячее положение

Морфологический разбор имени существительного

  • I Часть речи: имя существительное;
  • II Начальная форма: ванька-встанька — единственное число, именительный падеж;
  • III Морфологические признаки:
    • А. Постоянные признаки:
      • нарицательное
      • одушевлённое
      • мужской род
      • 1-е склонение
    • Б. Непостоянные признаки:
      • единственное число
      • именительный падеж
  • IV Синтаксическая роль: в зависимости от контекста, может быть следующими членами предложения:

Склонение имени существительного по падежам

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный падеж
кто? что?
ванька-встанька ваньки-встаньки
Родительный падеж
кого? чего?
ваньки-встаньки ванек-встанек
Дательный падеж
кому? чему?
ваньке-встаньке ванькам-встанькам
Винительный падеж
кого? что?
ваньку-встаньку ванек-встанек
Творительный падеж
кем? чем?
ванькой-встанькой ваньками-встаньками
Предложный падеж
о ком? о чём?
ваньке-встаньке ваньках-встаньках

Разобрать другое слово

Введите слово для разбора: Найти

К одушевлённым существительным относятся названия живых существ:

Такие существительные отвечают на вопрос «кто?». При склонении по падежам во множественном числе форма винительного падежа совпадает с формой родительного.

К нарицательным существительным относятся слова, обозначающие обобщённые названия предметов, явлений, состояний и действий:

  • море, трава, стол, красота, обучение и т. д.

Такие существительные пишутся со строчной буквы.

К первому склонению относятся имена существительные мужского, женского и общего рода с окончанием на -а (-я):

  • вода, акция, невежа, папа, Федя, сирота и т. д.

Источник статьи: http://pishugramotno.ru/morfologiya/%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0

Разбор по составу слова «ванька-встанька»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: падчерица — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «ванька-встанька&raquo

Предложения со словом «ванька-встанька&raquo

  • Поэтому ванька-встанька может принимать самые, казалось бы, неестественные положения, всегда возвращаясь к своему положению равновесия.

Цитаты из русской классики со словом «ванька-встанька»

Значение слова «ванька-встанька&raquo

ВА́НЬКА-ВСТА́НЬКА , ва́нькивста́ньки, род. мн. ва́неквста́нек, дат. ва́нькамвста́нькам, м. Детская игрушка, куколка (без ног) с шарообразным или яйцевидным туловищем, низ которого заполнен чем-л. тяжелым, чтобы она всегда вставала, когда ее выводят из вертикального положения. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «ванька-встанька&raquo

ВА́НЬКА-ВСТА́НЬКА , ва́нькивста́ньки, род. мн. ва́неквста́нек, дат. ва́нькамвста́нькам, м. Детская игрушка, куколка (без ног) с шарообразным или яйцевидным туловищем, низ которого заполнен чем-л. тяжелым, чтобы она всегда вставала, когда ее выводят из вертикального положения.

Предложения со словом «ванька-встанька&raquo

Поэтому ванька-встанька может принимать самые, казалось бы, неестественные положения, всегда возвращаясь к своему положению равновесия.

Этого кокетливого, пляшущего человека так и мотало из стороны в сторону, но он не падал, как не падает ванька-встанька: ведь у него на ногах были свинцовые подошвы.

Портниха почмокала губами, её изображение стало раскачиваться туда-сюда, как игрушка ванька-встанька.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%BE-%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83/%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0

Ваньку валять

Известный писатель Александр Генис отметил среди прочих один типично русский обычай — валять ваньку: «Именно эта уникальная черта придает национальному характеру диковатое своеобразие, ускользающее от понимания иностранцев: в России принято придуриваться. Возможно, в этом виновата традиция. В стране, где не без основания считалось, что все горе от ума, только юродивые не боялись власти. «

Валять ваньку. Поступать не так, как следует, делать глупости. Шутить, дурачиться, притворяться глупым. Обманывать, хитрить. Тянуть время. Праздно проводить время, бездельничать. Все это включается в необъятное понятие ванькаваляния.

Если какой другой фразеологизм мы и могли бы заподозрить в иноземном происхождении, то этот, сразу понятно, исконно русский. Уже потому хотя бы, что имя Иван (Ваня, Ванька) вряд ли может быть чьим-то еще. Как предполагает Словарь русской фразеологии, выражение «валять ваньку» связано с другим народным оборотом — «валять дурака», а также с так называемыми именными фразеологизмами «Ванька-дурак», «Иванушка-дурачок». В народной речи можно найти и другие варианты: дуру валять, строить из себя Ивана и некоторые другие.

Надо только сразу сказать, что ванька в обороте «ваньку валять» пишется со строчной буквы, то есть с маленькой — это уже нарицательный ванька, обобщенный.

Ну и, конечно же, все при упоминании этого выражения сразу вспоминают другого Ваньку — детскую игрушку под названием «Ванька-встанька», неваляшку, которую и хотел бы повалить, да не можешь. Некоторые языковеды не исключают, что история фразеологизма связана именно с этой игрушкой: ведь трудно представить себе более несуразное занятие для взрослого, чем попытки повалить Ваньку-встаньку. И если взрослый этим все-таки занимается, то он. Правильно, валяет ваньку. Что ж.

Напоследок опять процитирую Александра Гениса: «Наука (и искусство!) казаться проще, чем ты есть, требует виртуозных навыков!»

Источник статьи: http://rg.ru/2008/10/30/vanka.html

Синонимы к слову «ванька-встанька»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова дубрава (существительное):

Связанные слова и выражения

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: качок, солдатик, паралитик
  • Места: пятка
  • Предметы: маятник, кукла, болванчик, ходуля, шарнир
  • Действия: раскачивание, качание, присядка, толчок, мах
  • Абстрактные понятия: амплитуда, наклон

Предложения со словом «ванька-встанька&raquo

  • Поэтому ванька-встанька может принимать самые, казалось бы, неестественные положения, всегда возвращаясь к своему положению равновесия.

Цитаты из русской классики со словом «ванька-встанька»

Значение слова «ванька-встанька&raquo

ВА́НЬКА-ВСТА́НЬКА , ва́нькивста́ньки, род. мн. ва́неквста́нек, дат. ва́нькамвста́нькам, м. Детская игрушка, куколка (без ног) с шарообразным или яйцевидным туловищем, низ которого заполнен чем-л. тяжелым, чтобы она всегда вставала, когда ее выводят из вертикального положения. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «ванька-встанька&raquo

ВА́НЬКА-ВСТА́НЬКА , ва́нькивста́ньки, род. мн. ва́неквста́нек, дат. ва́нькамвста́нькам, м. Детская игрушка, куколка (без ног) с шарообразным или яйцевидным туловищем, низ которого заполнен чем-л. тяжелым, чтобы она всегда вставала, когда ее выводят из вертикального положения.

Предложения со словом «ванька-встанька&raquo

Поэтому ванька-встанька может принимать самые, казалось бы, неестественные положения, всегда возвращаясь к своему положению равновесия.

Этого кокетливого, пляшущего человека так и мотало из стороны в сторону, но он не падал, как не падает ванька-встанька: ведь у него на ногах были свинцовые подошвы.

Портниха почмокала губами, её изображение стало раскачиваться туда-сюда, как игрушка ванька-встанька.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0

Как пишется слово ванька встанька

1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.

Примечание. Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.

Владимир Красное Солнышко

2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька (‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька (‘игрушка’).

Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).

Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).

3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья. Так же: «катюша» (обиходно-разговорное название гвардейского миномета).

4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.

Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.

Примечание. Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес (‘крупа’), атлант (‘колонна’), перуны (‘молнии’).

5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.

6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:

1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;

2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;

3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;

4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;

5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.

При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;

6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;

7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;

8) португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;

9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;

10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;

11) румынские: Иона Штефан Радович;

12) польские: Бронислав Войцех Линке.

Примечание. В именах литературных персонажей Дон-Кихот и Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа. Имена нарицательные донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы.

7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо- и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер (но: Лжедмитрий II ) , кино-Анна (‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).

8. Артикли, предлоги и частицы ( аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон ) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы: Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д’Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.

Служебные слова пишутся с прописной буквы:

1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;

2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;

3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.

9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак- (шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент- (итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О ’ Генри, О ’ Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.

10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова ( ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю’суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы (в азербайджанских фамилиях слово оглу пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу, но: Кёроглу ) , Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.

Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей (элемент хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).

11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци, Ли Во.

12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен, Хо Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У Не Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.

В японских собственных именах суффикс -сан (‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.

13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода (герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб (персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» (М. Г.); Некто в сером (Андр.).

14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.

Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка (‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).

Источник статьи: http://old-rozental.online/orfograf_uk.php?oid=290


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии