Меню Рубрики

Как пишется слово плиз по английски

Как пишется слово плиз по английски

Please — may refer to:* PLEASE, a keyword in the INTERCAL programming language * Please (album), an album by Pet Shop Boysongs * Please , a song by The Apples in Stereo from the album Velocity of Sound * Please (Toni Braxton song), a song by Toni Braxton… … Wikipedia

Please — Studioalbum von Pet Shop Boys Veröffentlichung 24. März 1986 Aufnahme 1984 1985 Label … Deutsch Wikipedia

Please — Please, Please Saltar a navegación, búsqueda «Please, Please/Don t Stop Me Now» Sencillo de McFLY del álbum Motion In The Ocean Publicación 17 de julio de 2006 Formato CD Single … Wikipedia Español

please — (v.) early 14c., to be agreeable, from O.Fr. plaisir (Fr. plaire) to please, from L. placere to be acceptable, be liked, be approved, related to placare to soothe, quiet, from PIE root *p(e)lag to smooth, make even (Cf. Gk. plax, gen. plakos… … Etymology dictionary

please — vb Please, gratify, delight, rejoice, gladden, tickle, regale mean to make happy or to be a cause of happiiress. Please usually implies an agreement with one s wishes, tastes, or aspirations and a happiness which ranges from mere content and the… … New Dictionary of Synonyms

please — [plēz] vt. pleased, pleasing [ME plaisen < MFr plaisir < L placere, to please, akin to placidus, gentle, mild, placare, to calm, soothe < IE * plāk , flat, smooth < base * plā > PLAIN1] 1. to be agreeable to; give pleasure to;… … English World dictionary

please to — please, also (now rare) please to A polite formula equivalent to ↑if you please above, now felt as imperative, perhaps orig from the older please it you or please it (sometimes printed pleaseth in Shakespeare) or please you may it please you • •… … Useful english dictionary

Please — Please, v. i. 1. To afford or impart pleasure; to excite agreeable emotions. [1913 Webster] What pleasing scemed, for her now pleases more. Milton. [1913 Webster] For we that live to please, must please to live. Johnson. [1913 Webster] 2. To have … The Collaborative International Dictionary of English

Please — Студийный альбом Pet Shop Boys … Википедия

please — The use of please by itself, as in Will you come in, please?, is a reduced form of may it (so) please you. It was first recorded in the 17c, but was not used by Shakespeare, whose shortest form is please you … Modern English usage

Источник статьи: http://translate.academic.ru/please/en/ru/

Как пишется слово плиз по английски

ПОЖАЛУЙСТА — [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач. прошу вас. Дайте мне, пожалуйста, воды. Возьмите, пожалуйста, еще кусок. 2) вежливого выражения согласия. Можете передать мне нож? Пожалуйста! 3) вежливой просьбы или приказания не… … Толковый словарь Ушакова

ПОЖАЛУЙСТА — [лус ]. 1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П. 2. Выражение неожиданности наступления, появления чего н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и … Толковый словарь Ожегова

пожалуйста — См … Словарь синонимов

пожалуйста — ПОЖАЛУЙСТА1, прошу ПОЖАЛУЙСТА2, пожалуйте, прошу ПОЖАЛУЙСТА3, ерунда, пустяки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

пожалуйста — пожалуйста, частица. Произносится [пожалуста] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

пожалуйста — служ., употр. очень часто 1. Пожалуйста употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении какого либо действия. Пожалуйста, извините! | Пожалуйста, не надо. 2. Слово пожалуйста выражает вежливое согласие кого либо сделать… … Толковый словарь Дмитриева

пожалуйста — вводное слово и частица 1. Вводное слово. Используется при вежливом обращении или просьбе для привлечения внимания собеседника. Выделяется знаками препинания (запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) … Словарь-справочник по пунктуации

пожалуйста — частица. 1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо. 2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? П. 3. Употр. как форма вежливого ответа на… … Энциклопедический словарь

пожалуйста — частица. см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста 1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас … Словарь многих выражений

пожалуйста — Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) употребляется при выражении удивления, возмущения, негодования. Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам? оголь … Фразеологический словарь русского языка

ПОЖАЛУЙСТА — Скажи пожалуйста! Разг. Выражение удивления, негодования. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0/ru/en/

13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке

Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».

1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста.

В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.

— Пахнет странно. Но спасибо.
Всегда пожалуйста.

Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:

— What would I do without you? Thanks a million.
You are truly welcome.
— Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.
Пожалуйста.

2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности.

Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.

— Спасибо, добрый человек, спасибо.
Не стоит благодарности.

Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».

3. My pleasure. — Не за что.

В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.

— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка… сегодня утром для вас оставила.
— Спасибо.
Не за что.

Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.

— It was so kind of you to lend me some money.
— Oh, it was a pleasure.
— Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.
— О, да не за что.

— Thanks a bunch for helping me with cooking.
With pleasure.
— Большое спасибо, что помог мне с готовкой.
Мне только в радость.

Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.

4. Not a problem. — Без проблем.

В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:

Источник статьи: http://englex.ru/ways-to-say-you-are-welcome-in-english/

English2017

Английский для всех простым языком

Как сказать на английском «Не за что» — примеры

Очень часто в русском языке, в ответ на «спасибо» мы говорим — «не за что». А как говорят американцы в этом случае?

В английском есть «засадная» фраза — not at all — переводится, как «не за что». Но в жизни, сами американцы и англичане так НЕ говорят, а обходятся более простой короткой фразой. Эта фраза используется в 99,9% ситуаций.

Рассмотрим самые распространенные из них.

Вы помогли иностранцу с русским языком, и рады помогать и дальше.
Он благодарит вас, в таком случае, в ответ, можно сказать:

Always a pleasure! Всегда рад помочь.

It is always a pleasure to respond to you. Всегда приятно общаться с вами.

Always feel free to ask or talk about anything. Не стесняйся спрашивать меня на самые разные темы.
Always you can ask for the ones you want. Можешь всегда спрашивать меня всё, что ты хочешь.

Если вы подсказали кому-то на улице, как найти точный адрес, говорим в ответ на «спасибо», тоже самое:

Как по-английски «Ничего, обращайся» разговорное

Вы помогли своему знакомому в инете, и вас не напрягает это делать и дальше, в таком случае, в ответ на его спасибо, можно сказать:

Мужчина заходит в подъезд, перед ним женщина с тяжелыми сумками, он помогает ей открыть дверь. В ответ он слышит:

Следующие три варианта означают «ты не должен меня благодарить», «всё в порядке», «всё ОК», «совсем не обязательно говорить спасибо».

Формальные формы ответов:

With pleasure! — с удовольствием.

It’s / it was my pleasure — мне было приятно / помочь/.

Следующий набор фраз, так же аналогичны русским, когда мы можем ответить друзьям, коллегам в более юморной форме:

Anything for you / the team / the company — всё для вас / для команды / для фирмы.
Anything to make you happy / smile / suffer — всё для вас лишь бы вы были счастливы. Последнее слово, как вы поняли, используется для сарказма.

Еще пара фраз, которые мы так же употребляем в русском языке:

I’m happy / I was happy to help — рад помочь.

You would have done the same for me — ты бы сделал тоже самое для меня.

А вот и само видео, перевод которого выше я разместила, где учитель показывает целых 17 вариантов сказать «пожалуйста», не «стОит», «не за что» по-английски.

Возможно, вам будет интересно узнать:

— Как сказать «Спасибо и извини» аварийкой, если вы подрезали машину на дороге >>

— 7 фраз сказать по-английски « Большое спасибо» >>

Источник статьи: http://english2017.ru/kak-skazat-ne-za-chto-po-angliysky

Как правильно пишется «Пожалуйста» по-английски?

Как по-английски пишется «Пожалуйста»?

Как будет «Пожалуйста» на английском языке?

как пишется слово по английскому «Пожалуйста»?

Заметила, что весьма часто в мессенджерах, абоненты пишут слова благодарности, вежливости и любезности на английском языке. Почему — не знаю. Возможно, чтобы выделить слово. Может, и потому, что на английском оно звучит, отдается как-то умилительнее, красивее. Но сия тема отдельного разговора. Хотя мы сейчас напишем слово и произнесем его, и проверим мою теорию.

Слово «пожалуйста» на англ-ом пишут реже, чем спасибо и иные подобные слова, но, всё-таки, пишут.

, но это слово уместно лишь, когда у нас есть просьба.

Вот тут уже вариант благодарности, например, на слово «спасибо».

Слово «Пожалуйста» является вежливым обращением к человеку. Если вы желаете обратиться так и использую английский язык, то давайте разберемся, как правильно писать.

Для ответа воспользуемся словарем английского языка. Вы с легкостью найдете это слово и его правильно писать: «Please». Еще есть люди, которые хотят написать слово «пожалуйста» латиницей, такой вариант тоже вполне может существовать, тогда один из вариантов его написания будет: «Pozhalysta». Данный вариант на латинице является не единственным, вы можете найти еще большое количество, как в одном из сообщений, так как латиница бывает разная.

Если говорить о дословном переводе слова «пожалуйста», то английском языке, оно будет — «please».

Два самых популярных варианта «пожалуйста» — это «you are welcome» или сокращенно «you`re welcome».

Сказать по-русски англоязычные слова просьбы, можно так:

  • пожалуйста — please — плиз;
  • не стоит благодарности, пожалуйста, не за что — you are welcome — ю ар вэлком;
  • пожалуйста — you`re welcome — юр веэлком.

Есть несколько значений слова «пожалуйста». В зависимости от контекста будут разные слова.

Если мы кого-то о чем-то просим, то употребляем слово «please» (будет произноситься как «плиз»).

Если это ответная реплика на «спасибо», то употребляется фраза «you are welcome» (будет произноситься как «ю ар вэлком»).

  • Thank you for your help.
  • you are welcome.
  • Спасибо за помощь.
  • Пожалуйста.

Источник статьи: http://otvet.ws/questions/2291262-kak-pravilno-pishetsja-pozhalujsta-po-anglijski.html

brejestovski

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you’re learning English.

Представьте себе, что вы приехали в Италию и ваш друг Джузеппе угостил вас совершенно сногсшибательным мороженым с шоколадной стружкой и красивой желтой ягодкой сбоку.

Вы спрашиваете Джузеппе по-английски: “ А как называется это мороженое ?” Джузеппе радостно отвечает: “Это мороженое называется страчателла!”. Вы: “ А как называется эта желтая ягодка ?”. Джузеппе: “А эта ягодка называется физалис!”. Тогда вы говорите: “Понятно, спасибо, а можно мне еще?”, и добрый Джузеппе кормит вас второй порцией итальянского деликатеса.

Вернувшись в Россию, вы рассказываете друзьям, как вкусно было в Италии и упоминаете незабываемую страчателлу с физалисом. Тогда друзья спрашивают: “ А как выглядит страчателла ? И как выглядит физалис ?”

А теперь посмотрите, пожалуйста, еще раз на выделенные жирным шрифтом вопросы выше и попробуйте перевести их на английский. А потом читайте дальше.

Теперь давайте разберемся.

Фраза “Как это выглядит?” будет по-английски “ What does it look like ?”, а “Как это называется?” — “ What is it called?”

Как вы могли заметить, здесь есть сразу две тонкости.

Во-первых, эти два русских вопроса, начинающиеся со слова “как” — “ Как выглядит” и “ как называется” — по-английски должны начинаться со слова WHAT (а не со слова “ how ”).

А во-вторых, в одном случае мы говорим DOES (“What does it look like?”), а в другом — IS (“What is it called?”)

Конечно, эти фразы можно просто запомнить (так вы уже положите кирпичик в ваше здание правильного английского), но давайте попробуем быстренько разобраться, почему в первом вопросе мы говорим “What DOES”, а во втором — “What IS”.

Дело в том, что “What does it look like?” — это вопрос с глаголом . LOOK (“выглядеть”) — это глагол . А в вопросах с глаголами перед подлежащим нужно говорить маркер DO или DOES (маркер — это слово, которое не переводится, а только показывает, что мы находимся в настоящем времени): What does stracciatella look like?

А вот “What is it called?” (буквально переводится “Как это называемо?”) — это вопрос с прилагательным . Слово CALLED отвечает на вопрос “ какой ” и буквально переводится “ называемый ”, а значит по своей сути это — прилагательное . А перед любым прилагательным нужен глагол TO BE. А в вопросах глагол TO BE, в отличие от других глаголов не приемлет маркеров DO или DOES. Он сам выпрыгивает вперед перед подлежащим : What IS this ice-cream called?

Поэтому четыре вопроса из начала этой заметки будут звучать так:

Как называется это мороженое? — What is this ice-cream called ?

Как называется эта желтая ягодка? — What is this yellow berry called ?

Как выглядит страчателла? — What does stracciatella look like ?

Как выглядит физалис? — What does physalis look like ?

А сейчас давайте сделаем маленькое упражнение. Переведите эти предложения письменно. Затем проверьте себя по ключам, читая фразы вслух.

1 Как называется этот зверек? — Он называется “квокка”.

2 Как выглядит квокка? — Как смесь ежика и кенгуру.

3 Как называется это вино? — Оно называется “шардонне”.

4 Как выглядит речной шлюз? — Немного похож на мост.

5 Как называется эти два соуса? — Они называются “мохо рохо” и “мохо верде”.

6 Как выглядят соусы “мохо”? — Немного похожи на сацибели и песто.

7 Как называется этот тип машин? — Он называется “супермини”.

8 Как выглядит машина “супермини”? — Как овальный мыльный пузырь c глазами.

9 Как называется эта трава? — Эта трава называется “руккола”.

10 Как выглядит руккола? — Как обглоданный лист дуба.

смесь ежика и кенгуру — a mixture of a hedgehog and a kangaroo

шардонне — chardonnay /ША:-дэ-НЕЙ/

мохо рохо, мохо верде, сацибели, песто — mojo rojo, mojo verde, satsibeli, pesto

овальный мыльный пузырь — an oval soap bubble

обглоданный лист дуба — a gnawed oak leaf /НО:Д ОУК ли:ф/


From left to right: a quokka, a river lock


From left to right: mojo verde and mojo rojo, a supermini car, rocket herb

Не забывайте читать ключи вслух и возвращаться к ним несколько раз впоследствии — так материал запомнится гораздо лучше.

1 What’s this animal called? — It’s called a quokka.

2 What does a quokka look like? — It looks like a mixture of a hedgehog and a kangaroo.

3 What’s this wine called? — It’s called Chardonnay.

4 What does a river lock look like? — It looks a bit like a bridge.

5 What are these two sauces called? — They’re called mojo rojo and mojo verde.

6 What do mojo sauces look like? — They look a bit like satsibeli and pesto.

7 What’s this class of cars called? — It’s called supermini.

8 What does a supermini car look like? — It looks like and oval soap bubble with eyes.

9 What’s this herb called? — This herb is called rocket.

10 What does rocket herb look like? — Like a gnawed oak leaf.

PS Возможно у некоторых из вас возникла еще парочка вопросов: 1) что значит слово LIKE в вопросе “What does it look like” и 2) почему нам иногда нужен артикль (“What does a quokka look like?”), а иногда — нет (“What does __ rocket herb look like?”).

Если интересно — давайте разберемся.

1) LIKE здесь — предлог, который переводится “словно”, “как”, “похоже на”. Англичанин скажет: “ похоже на что выглядит квокка?” — “ like what does a quokka look?”. А по правилам английского в вопросах с предлогами сам предлог должен уходить в конец фразы: WHAT does a quokka look LIKE?

Вот еще пример: “О чем вы говорите?”. НЕ нужно говорить: “ About what are you talking?”, а нужно “ What are you talking about ?”

2) Во фразах типа “Как выглядит зверек квокка?” или “Как выглядит руккола?” артикль A нужен, если существительное исчисляемое. То есть его можно посчитать: “Один зверек, два зверька, три зверька”. Поэтому — “What does a quokka look like?”.

А c неисчисляемыми существительными артикль A не нужен. “Руккола” — неисчисляемое слово, нельзя сказать: “одна руккола, две рукколы, три рукколы” (можно сказать “один стебелек рукколы”; так вот слово “стебелек” и будет исчисляемым, а “руккола” — нет). Следовательно: “What does ___ rocket herb look like?” (без артикля).

Источник статьи: http://brejestovski.livejournal.com/63794.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии