НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
Смотреть что такое НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ в других словарях:
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
Зорин Зоренный Зорева Зонный Зона Золеный Золение Зола Зоил Зоеа Зов Зной Знание Злонравный Злонравие Злой Зло Зленный Зина Зил Зеро Зерновый Зерно Зернина Зерненый Зер Зенон Зело Зеленый Зеленной Зеленин Зево Зевание Зев Звонный Звонарный Звон Звериный Зверий Звено Званый Звание Зарывание Зарина Заревой Зарево Заревный Зареванный Заранее Заран Зао Зало Заливный Залив Зал Заир Завр Заварной Завал Зав Ерзание Ереван Ера Енол Енина Ение Еловый Елизаров Елена Елевый Еле Евро Еврей Евр Евина Ева Вырезной Вырезание Вырез Вылезание Вылаз Вызол Врио Врезной Врезание Враз Вор Вона Вон Волнение Волна Волин Воланный Волан Вол Война Вой Воин Возле Воз Военный Вниз Вне Влезание Вира Виола Винол Вино Винный Винер Виналон Вилы Вилор Вилен Вийон Виза Вие Виан Взор Веронез Веронал Верона Верный Верно Верна Верзила Вера Венозный Вено Венный Венерн Венерин Венера Вена Веленный Везир Веерный Веер Варна Варин Варизонный Вареный Варение Варан Вар Вано Ванный Валин Вализа Валерина Валерий Валериан Валери Валер Вале Вал Вазонный Вазон Вазелин Ваза Ваер Арон Арно Арион Ариозный Арин Аризон Ариан Ареола Аренониевый Аренный Арен Ареал Аралиевый Аралиев Аон Анри Анон Аноа Аннона Анналы Анна Анионный Анион Анин Анизол Анзерин Аневрин Ананий Анани Аналой Анализ Анаволий Алый Алин Алий Алиев Ален Алейрон Аларий Аланин Алан Айрол Айран Зорный Зрелый Зрение Иван Айован Айова Айван Айва Аир Аил Азол Иванна Ивонна Изовелый Инвар Азин Азелаиновый Авран Аврал Иноверный Авил Авизо Авизный Авиа Авенир Авар Аврелий Азалиевый Азан Азарин Азаров Инна Илона Иловый Изол Извне Иерей Иеновый Иена Азов. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
1) Орфографическая запись слова: нереализованный2) Ударение в слове: нереализ`ованный3) Деление слова на слоги (перенос слова): нереализованный4) Фонет. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
приставка — НЕ; корень — РЕАЛ; суффикс — ИЗ; суффикс — ОВА; суффикс — НН; окончание — ЫЙ; Основа слова: НЕРЕАЛИЗОВАННВычисленный способ образования сло. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализованный непроданный; неиспользованный. Ant. проданный, реализованный Словарь русских синонимов. нереализованный прил., кол-во синонимов: 4 • не осуществленный (3) • не претворенный в жизнь (2) • неиспользованный (6) • оставшийся непроданным (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
Ударение в слове: нереализ`ованныйУдарение падает на букву: оБезударные гласные в слове: нереализ`ованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
*нереализо/ванный Синонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализованныйבִּלתִי מְמוּמָשСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализ’ованныйСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
ufullbyrdetСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
-Синонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
реализованныйСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализованный прил. 1) Не осуществленный, не претворенный в жизнь. 2) Оставшийся непроданным (о товаре).
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ прилагательное 1) Не осуществленный, не претворенный в жизнь. 2) Оставшийся непроданным (о товаре).
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
Начальная форма — Нереализованный, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное
Источник статьи: http://rus-slitno-razdelno-orth-dict.slovaronline.com/52918-%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
Смотреть что такое НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ в других словарях:
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
Зорин Зоренный Зорева Зонный Зона Золеный Золение Зола Зоил Зоеа Зов Зной Знание Злонравный Злонравие Злой Зло Зленный Зина Зил Зеро Зерновый Зерно Зернина Зерненый Зер Зенон Зело Зеленый Зеленной Зеленин Зево Зевание Зев Звонный Звонарный Звон Звериный Зверий Звено Званый Звание Зарывание Зарина Заревой Зарево Заревный Зареванный Заранее Заран Зао Зало Заливный Залив Зал Заир Завр Заварной Завал Зав Ерзание Ереван Ера Енол Енина Ение Еловый Елизаров Елена Елевый Еле Евро Еврей Евр Евина Ева Вырезной Вырезание Вырез Вылезание Вылаз Вызол Врио Врезной Врезание Враз Вор Вона Вон Волнение Волна Волин Воланный Волан Вол Война Вой Воин Возле Воз Военный Вниз Вне Влезание Вира Виола Винол Вино Винный Винер Виналон Вилы Вилор Вилен Вийон Виза Вие Виан Взор Веронез Веронал Верона Верный Верно Верна Верзила Вера Венозный Вено Венный Венерн Венерин Венера Вена Веленный Везир Веерный Веер Варна Варин Варизонный Вареный Варение Варан Вар Вано Ванный Валин Вализа Валерина Валерий Валериан Валери Валер Вале Вал Вазонный Вазон Вазелин Ваза Ваер Арон Арно Арион Ариозный Арин Аризон Ариан Ареола Аренониевый Аренный Арен Ареал Аралиевый Аралиев Аон Анри Анон Аноа Аннона Анналы Анна Анионный Анион Анин Анизол Анзерин Аневрин Ананий Анани Аналой Анализ Анаволий Алый Алин Алий Алиев Ален Алейрон Аларий Аланин Алан Айрол Айран Зорный Зрелый Зрение Иван Айован Айова Айван Айва Аир Аил Азол Иванна Ивонна Изовелый Инвар Азин Азелаиновый Авран Аврал Иноверный Авил Авизо Авизный Авиа Авенир Авар Аврелий Азалиевый Азан Азарин Азаров Инна Илона Иловый Изол Извне Иерей Иеновый Иена Азов. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
1) Орфографическая запись слова: нереализованный2) Ударение в слове: нереализ`ованный3) Деление слова на слоги (перенос слова): нереализованный4) Фонет. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
приставка — НЕ; корень — РЕАЛ; суффикс — ИЗ; суффикс — ОВА; суффикс — НН; окончание — ЫЙ; Основа слова: НЕРЕАЛИЗОВАННВычисленный способ образования сло. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализованный непроданный; неиспользованный. Ant. проданный, реализованный Словарь русских синонимов. нереализованный прил., кол-во синонимов: 4 • не осуществленный (3) • не претворенный в жизнь (2) • неиспользованный (6) • оставшийся непроданным (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
Ударение в слове: нереализ`ованныйУдарение падает на букву: оБезударные гласные в слове: нереализ`ованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализованныйבִּלתִי מְמוּמָשСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный. смотреть
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализ’ованныйСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализованныйСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
ufullbyrdetСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
-Синонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
реализованныйСинонимы: не осуществленный, не претворенный в жизнь, неиспользованный, оставшийся непроданным Антонимы: реализованный
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
нереализованный прил. 1) Не осуществленный, не претворенный в жизнь. 2) Оставшийся непроданным (о товаре).
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ прилагательное 1) Не осуществленный, не претворенный в жизнь. 2) Оставшийся непроданным (о товаре).
НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ
Начальная форма — Нереализованный, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное
Источник статьи: http://rus-orthography-dict.slovaronline.com/19623-%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9
Архив форума
Ответ справочной службы русского языка
В большинстве контекстов верным будет слитное написание.
————————————-
А мне почему-то кажется совсем наоборот!
Если слитное написание – значит прилагательное, качественное или относительное, отглаголенное или отыменное – не столь суть важно. Глаголы и причастия пишутся всегда раздельно с отрицанием «не», кто б там что-то невнятное ни бормотал!
Если это прилагательное, то попробуем его заменить, оставив слово «практически» : практически красный, практически мелкий, практически мягкий, практически верующий и т. д. (опять мой приём «пратической грамотности»).
К этим прилагательным «практически» идёт как корове седло!
Разве что в переносном или окказиональном (случайно-условном) смысле, да и то, если это субстантивированное прилагательное (напр. «красный» – солдат Красной Армии).
И вообще «практически» – наречие (меры и степени?), указывает на движение к признаку, практическое достижение его, малую оставшуюся часть пути достижения.
Я бы сказал, что это слово придаёт глагольность слову «реализуемо»; «реализуемо» здесь ПРИЧАСТИЕ ср. рода от глагола реализовать. А раз так – значит раздельно!
Может у кого-то возникнут другие собственные мысли и доказательства? Не только ж света, что в словарях, справочниках и Справке!
> И вообще «практически» – наречие (меры и степени?), указывает на движение к признаку, практическое достижение его, малую оставшуюся часть пути достижения.
Практически — это прежде всего наречие от «практический».
В этом, прямом значении слова никакого намёка на какую-то «глагольность» не содержится: «практически нереализуемо» должно означать не «ещё чуть-чуть, и было бы реализуемо» (но и тут «реализуемо» — прилагательное, однако ;)), а «хоть теоретически в первом приближении и реализуемо, но практической реализации (реализации на практике) препятствуют реальные ограничения, проигнорированные, не принятые во внимание при теоретическом рассмотрении».
Использование же «практически» в роли «почти» — это ошибочная «красивость», к сожалению, широко распространённая (даже, увы, и среди меня ;)). Забывать об этом простительно лишь отдельным индивидуумам, насквозь пропитанным Чушью Языковой. На то, что «в большинстве контекстов» следует использовать слово «практически» в его собственном, неискажённом значении, и намекнула Справка мягко и неназойливо (быть может, слишком).
>>>>Использование же «практически» в роли «почти» — это ошибочная «красивость»,
Я готов признать за ним право на такое значение применительно к числовому или какому-то упорядоченномк ряду, если за ним стоит понимание что «разница не столь значима для практики». Т.е. теоретически — да, разница есть, но для практики это не принципиально.
такое значение вполне сроди «почти», но и «практически» не выглядит «красивостью».
Четыре недели — это практически месяц.
Праворщик — практически офицер.
и т.д.
По сути не возражаю. «Прктически красный» и прочие офонаризмы — в топку прктической грамотности.
>»Прктически красный» и прочие офонаризмы — в топку прктической грамотности.
Ну почему же. Замечательный пример вырисовывается:
«Практически неграмотный».
Есть и еще одно, тоже хорошее: практически невменяемый.
И грамматически даже ближе, чем «практически неграмотный».
>> Использование же «практически» в роли «почти» — это ошибочная «красивость».
И ничего более. Использование в любом приближении к замене «почти» — это тот же мусор, что и ширящееся сегодня использование словечек «в плане» вместо «что касается», «в отношении» и проч. (В плане ее внешних данных — она могла бы сыграть эту роль.)
«Практически невменяемый» и «практически неграмотный» вполне возможные словосочетания с несомненными прилагательными. Причастий «вменяемый» и «грамотный» нет, как нет и мотивирущего глагола (вменять? грамотеть? :-). Написание с «не» слитное, т. к. при этом получается прилагательное с противоположным смыслом.
Тем не менее здесь уже не скажешь, что «практически» как корове седло :-).
Значит не в прилагательных дело!
Дело в том, что здесь оценивается невменяемость или неграмотность, а не вменяемость или грамотность.
В словосочетании «практически не()реализуемый» всё зависит от авторской мысли – либо утверждается нереализуемость, либо отрицается реализуемость!
Так что права Справка в главном: возможны оба варианта (и я это не отрицал! :-), а какой из них чаще встречается – мнение субъективное!
> Причастий «вменяемый» и «грамотный» нет, как нет и мотивирущего глагола (вменять? грамотеть? :-).
«Грамотеть» в словарях отсутствует, но ежели будет употреблён как окказионализм — кто воссомневается в его значении? За два года, что я Вас знаю, minka, Вы ни грамма не пограмотели ;).
Чтобы Пушкина чудный товар не пошёл по рукам дармоедов,
Грамотеет в шинелях с наганами племя пушкиноведов.
© О. Мандельштам, Апрель — май 1935
Саид пишет:
>> http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&efr=x&ab=x&word =вменять
Очень трудно спорить с невменяемым, не только неграмотным, но даже не подозревающем о степени своего невежества, отделывающимся хлёсткими фразами, а тут такие тонкости … Поймёт ли?
Но свет клином на нём одном не сошёлся, есть же и другие внимательно читающие.
В словарях указан глагол «вменять», но только как ПЕРЕХОДНЫЙ! Он всегда употребляется с объектом в вин. падеже, на который переходит действие!
Вменять что-то кому-то.
Например, «вменять в (что?) обязанность, вину, заслугу etc. От этого глагола можно образовывать причастие, которое употребляется с зависимым (внимание: не обязательно пояснительным!) словом, например: «Практически не вменяемо ему было лечение преступников»; кстати, здесь написание «не» с причастием раздельно.
С пояснительным словом, придающим глагольность, может быть, например: «Практически долго не вменяемо ему было, что лечение преступников тоже его обязанность».
Прилагательные же «вменяемый» и «невменяемый» отражают признак восприятия реальности или способность отдавать себе отчёт в своих действиях. Соответвующего НЕПЕРЕХОДНОГО глагола нет.
>> есть же и другие внимательно читающие.
Вас-то? Какое глубокое заблуждение. (
Кстати, вот тот самый случай, когда отсутствие запятой после «другие» совершенно погубило весть пафос воображанта.
> В словарях указан глагол «вменять», но только как ПЕРЕХОДНЫЙ. Соответвующего НЕПЕРЕХОДНОГО глагола нет.
Ну и что? Литневскую прочитали?
«Страдательные причастия настоящего времени образуются от переходных глаголов. » — а больше ничего и не надо.
«Страдательные причастия обозначают признак того предмета, на который направлено действие: книга, читаемая мальчиком». И на какой же предмет направлено действие глагола «вменять»? Да на ОБА: и на тот, что является прямым дополнением, и на тот, что — косвенным. Нельзя вменить что-то никому. Но также и нельзя вменить кому-то ничего. (И даже — что-то кое-кому ;).)
Выходит, все Ваши аргументы липовые. Особенно — про то, что глагола «вменять» не бывает.
P.S. Только к чему всё это? Кто-то говорил, что «невменяемый» — причастие?
>> Кстати, вот тот самый случай, когда отсутствие запятой после «другие» совершенно погубило весть пафос воображанта.
Что к этому добавить? В этих словах весь менталитет их автора, которому даже в голову не пришло, что запятая не поставлена не случайно, т. к. «пафос» только в воображении рецензента :-).
>> >> есть же и другие внимательно читающие.
Вас-то? Какое глубокое заблуждение. (
…………………………….
Класс! Почти из письма отца сыну-студенту:
«А твою просьбу прислать 100 долл. я не получил».
Не реализуемо. ПрактиТчески никем. По крайней мере, практиТка языкошевеления подобное утаивает.
Дошло! минка считает категорию переходности контестно зависимой!
>>>>В словарях указан глагол «вменять», но только как ПЕРЕХОДНЫЙ! Он всегда употребляется с объектом в вин. падеже, на который переходит действие!
minka, а вы точно уверены, что один и тот же глагол из переходного становится непереходным, коль скоро он употреблён без прямого дополнения?
Во «вчера мы пили водку» — глагол пить перехоный, а во «вчера мы пили» — нет? Или это вообще разные значения глагола?
££ Или это вообще разные значения глагола? ££
ЧБ, это интересный поворот темы! «Что будем делать — пить или гулять?»
На закавыченный вопрос надобно ответить ответ? Конечно, гулять себя в своё удовольствие! В меру пия, конечно.
В посте 2.12.2008 17:24 опять значок (-)!
Я несколько раз спрашивал, что он значит, но никто не ответил!
То ли все знают (кроме меня), то ли не знает никто (кроме автора).
Я тоже не выдвигал версий и не подавал идей. Но сейчас, прочитав предшествующие посты, кажется догадался!
Да это просто символическое изображение черномырдинизма № 19:
«МНОГО ГОВОРИТЬ НЕ БУДУ, А ТО ОПЯТЬ ЧЕГО-НИБУДЬ СКАЖУ» :-).
( http://www.gramota.ru/forum/kurilka/59802/ , 29.11.2008 09:37 ).
>>>>Догадался!
Ну вот видите, действие моего глагола «пить» першло и на вас.
Мне по серости всегда казалось, что это — из области гинекологии. точнее патологии. Похоже же ж!
(Видать, ко мне еще не «першло», сталбыть «в начале было» что-то другое. )
>> Если это прилагательное, то попробуем его заменить, оставив слово «практически»
Вот и именно. Для того, чтобы определить как слитно или раздельно написать заменим слово другим без потери смысла. Если это будет прилагательным — напишем «не» слитно, если причастием или глаголом — напишем раздельно.
Здесь легко можно заменить другим прилагательным (невозможный, нереальный).
«Практически нереализуемо» — практически невозможно, практически нереально. Значит, пишем слитно.
В другом контексте можем заменить глаголом «не делается». Тогда напишем раздельно «практически не реализуемо» (из-за нашей лени, например).
Спасибо, Нихто, за серьёзный разбор по сути!
Я согласен с Вами, в сообщении 1.12.2008 16:21 я практически пришёл к такому же выводу (по крайней мере мне так кажется 🙂 :
>> В словосочетании «практически не()реализуемый» всё зависит от авторской мысли – либо утверждается нереализуемость, либо отрицается реализуемость!
Так что права Справка в главном: возможны оба варианта (и я это не отрицал! :-), а какой из них чаще встречается – мнение субъективное!
>> Если это будет. причастием. — напишем раздельно.
Нихто, перечитайте у Розенталя параграф 70 — написание «не» с причастиями не всегда раздельное.
>> Мне по серости всегда казалось, что это — из области гинекологии. точнее патологии. Похоже же ж!
Советую с этой точки зрения рассмотреть все знаки препинания — многое отыщется. А уж если еще и на рассматривание алфавита перейти, то откроются неограниченные возможности для больного воображения — во всех означенных «областях».
>> Нихто, перечитайте у Розенталя параграф 70 — написание «не» с причастиями не всегда раздельное.
Не, ну Вы меня, конечно, извините, но в данном примере разбиралась краткая форма «реализуемо» и, соответственно, проверочные слова тоже в краткой форме подставляются. А причастия в краткой форме всегда раздельно с «не» пишутся. Не надо тут запутывать простой вопрос.
В _данном_ примере_ и разбирать было нечего: прилагательное, а написание слитно/раздельно надо смотреть по контексту. Только и всего — Вы и сами сказали, что вопрос простой.
Если же кто-то склонен наводить тень на плетень, то стоит ли ему в этом потакать? А заявлять четко, что «с причастием НЕ пишем раздельно», огульно не стоит, — о чем и сказала. Если вышло резковато, извините.
>> А заявлять четко, что «с причастием НЕ пишем раздельно», огульно не стоит, — о чем и сказала. Если вышло резковато, извините.
Ну, значитца мы друг друга недопоняли. Ведь огульно я этого и не заявлял. 🙂
Я имел в виду только варианты с краткими формами. Может, не совсем точно выразился. Сорри!
>>>>Здесь легко можно заменить другим прилагательным
.
>>>>В другом контексте можем заменить глаголом «не делается».
Ну всё, пропал Калабуховский дом. ©Ф.Ф. Преображенский.
Осталось только выяснить, много ли смысла было в высказывании, причастие в котором легко можно заменить то ли «другим прилагательным», то ли глаголом(!) «не делается».
>> Осталось только выяснить, много ли смысла было в высказывании, причастие в котором легко можно заменить то ли «другим прилагательным», то ли глаголом(!) «не делается».
Здравствуйте, приехали!
Если мы пишем «практически нереализуемо» слитно, с какого бока это может быть причастием, которые в краткой форме ВСЕГДА пишутся раздельно.
«Практически нереализуемо» от прилагательного «нереализуемый» со значением «невозможный».
«Практически нереализуемо» — т.е. в теории вроде и осуществимо, но на практике невозможно (практически).
«Практически не реализуемо» — т.е., сделать можно в принципе без труда, но на практике по тем или иным причинам этого никто не делает. Если можно так выразиться — «практически не делаемо». 🙂
То есть здесь «не реализуемо» — краткая форма причастия «нереализуемый» в значении «неосуществляемый».
Видите разницу между «неосуществляемый» и «неосуществимый»? Она очевидно есть. При этом и то, и другое слово можно заменить прилагательным/причастием «нереализуемый».
Нет, моя мысль именно в том и состоит: «не» с причастиями – хоть полными, хоть краткими – ВСЕГДА пишется раздельно!
Да, Розенталь сказал, причастия в краткой форме с «не» всегда пишутся раздельно. А вот почему он не распространил это правило и на причастие в полной форме – мне совершенно непонятно!
Спорить с покойным профессором дело недостойное, но можно спорить с оппонентами, если они задумываются «почему так, а не иначе?», т. е. с «самсеберозенталями». Те, кто цитируя гуру, никогда в нём не сомневается, не заслуживают, имхо, внимания.
У Розенталя, в § 70 п.1, сказано:
1. Пишется слитно не с полными причастиями, при которых нет пояснительных слов, например: невычитанная рукопись, незамеченные опечатки, непроверенные цитаты.
……………………….
Допустим это так (хотя я считаю, что можно писать раздельно и без пояснительных слов – глагольность может следовать из контекста, см. http://www.gramota.ru/forum/veche/35186/ 2.08.2008 20:59 ).
Вспоминаю слова покойного генерала Лебедя, солдафона, имхо, в САМОМ ЛУЧШЕМ СМЫСЛЕ этого слова (т. е. всегда говорящего понятно, конкретно, без двусмысленностей и салонной манерности). Однажды в каком-то интервью он сказал: «если б у бабушки была борода, то это был бы дедушка!» (знаю, знаю, как говорят в армии :-).
Так и тут: если причастие пишется с «не» слитно, то это будет прилагательное!
Однако в основном тексте п.1 так и не сказано, что при слитном написании новое слово ВСЕГДА будет прилагательным! Без вариантов!
Несмотря на последующие три примечания к п. 1, п. 3 и 4 , у Р. так и нет прямого на то указания; есть лишь какой-то стыдливый намёк-пояснение в § 88 Правил-56 и у Валгиной где-то.
Источник статьи: http://gramota.ru/forum/spravka/59855/