Раз, два, три, четыре, пять, будем пальцы называть
Многим людям, изучающим английский язык знакома пальчиковая игра и песенка “Father finger, father finger, where are you?” А знаете ли вы, как звучат названия пальцев на английском? Отложите на время изучение грамматических тем и зазубривание сленговых словечек и выражений. Давайте обратимся к простым, но не менее интересным и важным вещам, с которыми можно столкнуться в реальной жизни.
Пальцев – 5, а названий – 10
Итак, начнем с большого пальца руки: по-английски это пишется так – thumb, а произносится вот так – /θʌm/. Обратите внимание, что при произношении слова звук /b/ в конце слова не читается. Thumb не нужно дополнять словом finger, тогда как все остальные названия требуют уточнения – употребления слова finger либо toe (если имеются в виду пальцы ноги).
У указательного пальца названий больше, чем у остальных. Он и forefinger /fɔːfɪŋɡə/, и trigger /trɪɡə/ finger (палец, который держат на курке) и index /ˈɪndɛks/ (finger), что соответствует русскому «указательный», поскольку переводится слово index как «указатель».
Средний палец на английском языке гордо зовется long /ˈlɒŋ/ finger или middle /ˈmɪd(ə)l/ finger. Чтобы запомнить эти названия достаточно взглянуть на свою ладонь. Все просто и ясно.
Этимология безымянного пальца хоть и очевидна, но весьма поэтична. Носители языка прозвали его ring /rɪŋ/ finger (палец, на котором носят кольцо). Есть и более простое название – fourth /fɔːθ/ finger, что значит четвертый палец по счету.
Иногда этот палец называют the medical finger. Связано это с древним поверьем у англичан будто бы безымянный палец с помощью нерва напрямую соединен с сердцем. Потрогав этим пальцем лекарство, человек мог узнать, полезно оно или нет.
Самый маленький из пальцев – мизинец – называют по-английски little /ˈlɪt(ə)l/ finger или pinkie /ˈpɪŋki/.
Идиомы со словом FINGER
В английском языке существует множество идиоматических выражений со словом finger. Одной из наиболее распространенных является – to put one’s finger on something – точно указать что-либо, попасть в самую точку.
Особенно популярны выражения со словом finger в американском сленге. Так, существительное a finger переводится как «стукач».
Глагол to finger означает выдавать полиции, стучать.
Пример: She fingered her insulter.
Выражение to burn one’s fingers значит «обжечься на чем-либо», «обжечь крылья».
Пример: She burns her fingers twice. But she didn’t become hard-hearted.
Англичане сравнивают большой палец с неловким, неуклюжим человеком, про него говорят his fingers are all thumbs, то есть «у него все пальцы большие» (эквивалентом в русском языке можно считать выражение «у него обе руки левые»).
Этот палец также символизирует силу. Выражение to be under smb.‘s thumb значит «быть всецело под влиянием кого-либо», «находиться под башмаком».
Пример: «He is under my thumb», — said Mrs. Stick proudly.
Глагол to thumb переводится как «ловить машину, подняв большой палец», ведь именно так мы пытаемся остановить попутку.
Не остался без внимания и мизинчик. Его используют в выражении to turn somebody round one’s (little) finger – «вить верёвки из кого-либо».
Пример: Melanie turns her mother round her little finger.
Теперь вы знаете не только название пальцев на английском языке, но также их этимологию и некоторые идиоматические выражения с их использованием.
Источник статьи: http://englishfull.ru/znat/nazvaniya-paltsev.html
БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ
Русско-английский перевод БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ
Большой Русско-Английский словарь. New big Russian-English dictionary. 2012
Еще значения слова и перевод БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ» in dictionaries.
- БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ — Thumb
Русско-Американский Английский словарь - БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ — thumb ( на руке); big toe ( на ноге)
Русско-Английский словарь общей тематики - БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ — 1) first finger 2) (у приматов) pollex 3) (руки) thumb
Новый Русско-Английский биологический словарь - БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ — thumb
Russian Learner’s Dictionary - БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ — thumb ( на руке ) ; big toe ( на ноге )
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике - БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ — Inch
Британский Русско-Английский словарь - БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ — большой палец thumb
Русско-Английский словарь Сократ - ПАЛЕЦ — m. finger; счёт по пальцам, finger counting
Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences - ПАЛЕЦ — Digit
Русско-Американский Английский словарь - БОЛЬШОЙ — Big
Русско-Американский Английский словарь - ПАЛЕЦ — 1. ( руки, перчатки ) finger; ( ноги ) toe большой палец — ( руки ) thumb; ( ноги ) …
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей - БОЛЬШОЙ — 1. big; ( о неодушевл. предметах тж. ) large большой мальчик — big boy большой зал — big / large …
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей - ПАЛЕЦ — 1. (на руке) finger; (на ноге) toe; digit научн. большой
…
Русско-Английский словарь общей тематики
Русско-Английский словарь общей тематики
Новый Русско-Английский биологический словарь
Новый Русско-Английский биологический словарь
Russian Learner’s Dictionary
Russian Learner’s Dictionary
Russian Learner’s Dictionary
Russian Learner’s Dictionary
Русско-Английский словарь
Русско-Английский словарь
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
Russian-English Edic
Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Русско-Английский экономический словарь
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
middle/second finger; безымянный
fourth finger, …
Русско-Английский словарь — QD
БОЛЬШОЙ — big, large; (значительный, важный; тж. перен.) great;
Источник статьи: http://slovar-vocab.com/russian-english/big-dictionary/bolshoy-palec-682041.html
Объясним все на пальцах!
Мы уже знаем слова ‘arm’, ‘hand’ и разницу между ними. Знаем, что на ‘hand’ у нас есть ‘fingers’, которых, обычно, пять. Но как же они называются по-английски?
- Thumb /θʌm/ — это большой палец руки. Сразу вспоминается интернет-призыв ‘Thumb up!’ («Большой палец вверх» – то есть «Поставьте лайк!»).
- Forefinger /ˈfɔːˌfɪŋ.ɡə(r)/ (другой вариант Index finger /ˈɪn.deks ˌfɪŋ.ɡə(r)/ ) – указательный палец.
- Middle finger /ˌmɪd.əl ˈfɪŋ.ɡə(r)/ — средний палец. Образовано от слова ‘middle‘ – средний, середина.
- Ring finger /ˈrɪŋ ˌfɪŋ.ɡə(r)/ — палец, на котором мы носим обручальное кольцо. Нетрудно догадаться, что это – безымянный палец, ведь ring переводится как «кольцо».
- Little finger /ˌlɪt.əl ˈfɪŋ.ɡə(r)/ – мизинец, самый маленький (‚little‘) палец руки. Помните хитрющего персонажа из Game of Thrones? Это его прозвище в оригинале.
Кстати, на ногах пальцы называются иначе – toe /təʊ/. Большой палец называется big toe, а мизинец — little toe. Здесь все логично 🙂
Другими полезными словами, относящимися к строению человеческой кисти, являются:
- Palm /pɑːm/ – нет, это не только пальма, как можно было бы подумать. Второе значение этого слова – ладонь.
- Fist /fɪst/ — кулак. С этим словом прекрасно рифмуется Wrist /rɪst/ — запястье.
- Nails /neɪls/ – ногти (кстати, не только на руках, но и на ногах).
- Knuckles /ˈnʌk.əls/ — костяшки пальцев.
Если вы – правша, то по-английски вас можно назвать Right-hander /ˌraɪtˈhæn.də(r)/ или, более развернуто, Right-handed person. Очевидна связь со словом Right — правый. Тогда, соответственно, левша – это Left-hander /ˌleftˈhæn.də(r)/ (или Left-handed person). Кроме того, для левшей есть и особый термин Southpaw /ˈsaʊθ.pɔː/ – это тоже левша, а в особенности спортсмен-левша (например, боксер или игрок в бейсбол).
Надеюсь, данная статья расширила ваши знания, и они уже в скором времени вам пригодятся!
Ольга Егорова преподаватель
В нашей рассылке отсутствует спам (да, мы тоже его не любим ). Присылаем секретные учебные материалы, анонсы мероприятий и скидки на наши курсы. Не пропустите! Отписаться можно в любую секунду.
Источник статьи: http://eforward.ru/blog/obyasnim-vse-na-palcah/
Пальцы на английском – просто, но важно знать!
А Вы знаете, названия пальцев на английском. Если нет, тогда Вам будет полезно познакомиться с ещё одним лексическим глоссарием. Только будьте внимательны пальцы на руках и на ногах называются по разному.
Названия пальцев на английском
Как известно, рук две, и они называются hands. То есть у каждого из нас есть right hand – правая рука и left hand – левая рука. Теперь отметим, что к названию каждого пальца, кроме большого, добавляется (а может и не добавляться) слово finger – палец.
Finger |ˈfɪŋɡər| — палец, перст, штифт, указатель, стрелка
- thumb — большой (на руке), big — большой (на ноге)
- pointer / index — указательный
- middle / long — средний
- ring / forth — безымянный
- little / pinky / baby — мизинец
- мизинец на руке — little finger
- мизинец на ноге — little toe
- указательный палец руки — pointer finger
- указательный палец ноги — pointer toe
Словосочетания со словом Finger
- to catch one’s finger in a door — прищемить себе палец дверью
- to put one’s finger on the crux — попасть в самую точку
- to cut one’s finger — порезать себе палец
- to point a finger at smth. — указывать пальцем на что‑л.
- to prick a finger — уколоть палец
- to turn / twist smb. round one’s (little) finger — вить верёвки из кого‑л.
- not to move / stir / lift a finger — палец о палец не ударить
- to lose a finger — лишиться пальца
- to put the finger on smb. — сообщить сведения о ком‑л. (в полицию)
- finger bar — пальцевый брус
Как быстро выучить названия пальцев
Английские названия пальцев запоминаются достаточно легко, а пригодиться могут в любой ситуации, в том числе в посольстве на получение биометрического паспорта. Самые логичные в объяснении и понимании – это безымянный ring finger (на нем мы носим кольцо – a ring) и средний – middle (переводится как «середина»). Указательный палец зовется index, хотя распространенным вариантом является также название pointer (от глагола to point – показывать). Большой палец звучит солидно – thumb, а мизинец, наоборот, ласково – pinkie или little.
Слово finger обозначает палец именно на руке (на ногах они называются по-другому – toes),
Большой палец не требует в своем названии употребления слова finger.
Чтобы выучить самому или помочь ребенку запомнить английское название пальцев на руке, можно обратиться к специальной детской литературе. Существует множество ритмичных песен, где пальчики танцуют, спрашивают друг у друга, как дела, прячутся и появляются по очереди, называя себя по имени. Например:
В следующих куплетах большой палец заменяется на указательный, потом на средний и так далее. Посмотрите интересное видео: Названия пальцев на английском, а также познакомьтесь с остальными частями тела на английском языке
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете — я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!
Источник статьи: http://englandlearn.com/words/nazvaniya-paltsev-na-anglijskom