Как пишется сладкая жизнь по английски
Сладкая жизнь — La Dolce Vita Жанр драма Режиссёр Федерико Феллини Продюсер Джузеппе Амато Franco Magli Анджело Риццол … Википедия
СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ — «СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ» (La dolce vita) Италия Франция, 1959, 175 мин. Современная фреска с элементами сатиры. Картина вызвала бурный скандал в момент выхода на экран, подвергалась гонениям со стороны цензуры и католической церкви. Ажиотаж вокруг фильма… … Энциклопедия кино
сладкая жизнь — не житье, а масленица, сладкожитие, легкая жизнь, благополучие Словарь русских синонимов. сладкая жизнь сущ., кол во синонимов: 5 • благополучие (24) • … Словарь синонимов
сладкая жизнь — ▲ жизнь человека ↑ для (чего), развлечение сладкая жизнь. | срывать цветы удовольствия. кружиться в вихре каком, чего. гульба. гуляка. гулять. погуливать. разгульный. кутеж. кутила (разг). кутить. прожигать жизнь. прожигатель жизни. жуир.… … Идеографический словарь русского языка
Сладкая жизнь — С итальянского: La dolce vita. Название фильма (1959) итальянского режиссера Федерико Феллини (1920 1993) по собственному сценарию (с участием Э. Флайано). И до появления фильма это итальянское выражение было крылатым, но фильм добавил ему… … Словарь крылатых слов и выражений
Сладкая жизнь — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ — Давно, в 1995 г. в Москве на свет появилась группа Уродцы . Создал ее Александр Караваев (гитара, вокал, тексты). К нему присоединились Илья Крюков (бас) и Евгений Комкин (барабаны). Первый концерт в своей жизни группа дала в Доме Интуриста в… … Русский рок. Малая энциклопедия
Сладкая жизнь (фильм) — … Википедия
Горько-сладкая жизнь — 달콤한 인생 … Википедия
Сладкая полночь — The Cake Eaters Жанр … Википедия
Сладкая N и другие CD1 — Альбом «Зоопарка» Дата выпуска 1980 Записан 1980 Жанр Рок, блюз Длительность 1:12:20 … Википедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C/ru/en/
Сладкая жизнь: перевод на английский язык, примеры, синонимы, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: sweet, dulcet, sugary, honeyed, honied, nice
- сладкий вкус — sweet taste
- липкий и сладкий — gooey
- сладкий и сочный — sweet and juicy
- сладкий крем — custard
- короткий и сладкий — short and sweet
- болезненный (сладкий) — sickly (sweet)
- сладкий миндаль — sweet almond
- сладкий омлет — sweet omelette
- сладкий дубильный сок — sweet tan liquor
- сладкий картофель фри — sweet potato fries
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
- претворять в жизнь — Bring it to life
- претворение в жизнь — implementation
- деятельная жизнь — active life
- узнать жизнь — learn life
- брать жизнь — take life
- как жизнь — as large as life
- внутренняя жизнь — inner life
- проводить свое решение в жизнь — pass the decisions
- Жизнь в розовом цвете — la vie en rose
- вторжение в личную жизнь — invasion of privacy
Предложения с «сладкая жизнь»
Не могу поверить, что «Сладкая жизнь» наконец-то здесь. | I can’t believe La Dolce Vita’s finally here. |
Вы смотрели кино «Сладкая жизнь»? | Have you seen the cinema, La Dolce Vita? |
Я не ходил по Виа Венето с тех пор, как вышла «Сладкая жизнь». | I haven’t walked on Via Veneto since the days of La Dolce Vita. |
Другие результаты | |
И мы такие слабые существа. никогда не знающие, когда пламя наших жизней. будет задуто ветром смерти. | And we are such fragile beings. never knowing when the flame of our lives. will be blown out by the wind of? |
Не кажется ли вам, что лучше отсеять слабых сейчас, прежде чем мы потеряем еще больше жизней? | Don’t you think it’s better to weed out the weak now, before more lives are lost? |
Болезни и слабое здоровье стали обычным явлением среди янычар, унося много жизней в этом опасном путешествии. | Sickness and poor health became common among the janissaries, claiming many lives along the perilous journey. |
Слабая жизненная сила, которая просто . поет. | Pure life force, just. singing. |
Вдыхая свежий и чистый воздух, ускоряющий жизненные процессы у людей слабого сложения, вы таким образом еще способствуете сгоранию, и без того слишком быстрому. | While you breath the keen, pure air that stimulates life in men of lymphatic constitution, you are accelerating an expenditure of vitality already too rapid. |
Подобно этому стремительному потоку, страсти и жизненные затруднения уносят честность слабодушных. | As the water rushing below, so the passions and complications of life carry away the honesty of weak men. |
Её жизненные показатели стабильны. Но её реакция на внешние раздражители слабеет, это значит, что кома ухудшается. | So her vitals are pretty stable, but her response to stimuli is getting weaker, which means the coma’s getting worse. |
Сейчас, каждый раз, когда его режут, его жизненные силы слабеют. | Right now every time he’s cut, his life force gets weaker. |
Шли годы, и жизненный опыт мистера Сласса значительно возрос, но с ним, на беду, возросла и его пылкость. | As time went on he became wiser, if, alas, a little more eager. |
Ощущение от курения очень сильное с энергичным эффектом «up high».Подходит для людей с активным жизненным стилем. Уникальный вкус — сладковатый, с ярко выраженными вкусовыми елементами лимона, персика и апельсина. | This remains a top-5 best seller for all the right reasons — stable, potent, easy to grow and with great yields, Skunk fans delay no longer, buy some today! |
По мере того как люди становятся старше, а их тела слабеют, это объясняется истощением их жизненных сил. | As people get older, and their bodies weaken, this is attributed to a depletion of their life force. |
Мисс Лэйн часто говорила, что вершина и слава жизни – характер, и что жизнерадостная устремлённость вознаграждается. | ‘Miss Lane used to say ‘that the crown and glory of life is character ‘and that cheerful persistence pays off.’ |
Такая эффективность сама по себе или в сочетании с другими слабостями непосредственно угрожает жизнеспособности банка или кредитного союза. | Such performance, by itself or in combination with other weaknesses, directly threatens the viability of the bank or credit union. |
Принимая во внимание, что сложная сеть образуется путем слияния большого количества подсетей, неэффективность или слабости одной из них могут оказать влияние на жизнеспособность системы в целом. | Since a complex network comprises linkages between many sub-networks, individual inefficiencies or weaknesses can have an impact on the viability of the whole. |
В присутствии людей, от которых исходила подобная сила и жизнестойкость, она ощущала себя как бы меньше и даже слабее, чем на самом деле. | They seem to radiate a force and vitality that made her feel smaller and weaker even than she was. |
Жизнь на планете имеет общее начало, и я могу уместить 3,5 миллиарда лет развития жизни на Земле в одном лишь слайде. | Life on this planet shares a common origin, and I can summarize 3,5 billion years of the history of life on this planet in a single slide. |
Это популярное место для ночной жизни и туризма, а также дом Голливудской Аллеи Славы. | It is a popular destination for nightlife, tourism, and is home to the Hollywood Walk of Fame. |
Это замедлит биение сердца, пока в вашем теле не останутся лишь слабые следы жизни. | It will slow your heart until only the faintest traces of life remain. |
Он знает наши грехи, знает слабости нашей грешной природы, знает соблазны мирской жизни. | He understood our little failings, understood the weakness of our poor fallen nature, understood the temptations of this life. |
Я любила тебя больше жизни со всей ее сладостью, и сладость стала гвоздичной и миндальной. | I have loved thee beyond life with all its sweetness, and the sweetnesses have turned to cloves and to almonds. |
Испытывает слабость к большим, дорогим полноприводным машинам, но каждому человеку нужно какое-нибудь увлечение в жизни. | A weakness for big expensive four-wheel-drives, but everybody needs some kind of a hobby. |
Поистине в той жизни не было места малодушию, слабости или лени. | By no means was this life for the faint at heart, for the weak or the lazy. |
Знаешь, в жизни не встречала более сладкого болтуна, чем ты. | You know I’ve never met a soft talker like you. |
Я непрерывно его вдыхала, и мои легкие наполнялись сладчайшим запахом в моей жизни. | I couldn’t stop breathing it in. filling my lungs with the sweetest smell I’d ever known. |
Но это невозможно, и, слава богу, иначе бы мы все страдали аневризмами и не могли бы больше ничего делать в жизни. | No, I know, I know that. I mean, God, otherwise we would end up with aneurism if we were in that constant state of excitement, right? |
Но пусть ему и хочется убедить нас в том, что он является неким супергероем, простая правда жизни заключается в том, что он обычный человек со всеми человеческими слабостями и недостатками. | But while he might want us to think that he’s some kind of superhero, the simple fact is that he’s just a human being with all of the usual human weaknesses and faults. |
[слайд: «В чём сомнение?» «Приятно» — «Неприятно»] Тут речь не просто о жизни, а о здоровой жизни. Стать дряхлым, жалким, зависимым — это неприятно, даже если для кого-то в этом случае, приятнее будет умереть. | It’s not just about life, of course — it’s about healthy life, you know — getting frail and miserable and dependent is no fun, whether or not dying may be fun. |
Или, возможно, как горьковатая сладость жизни. | Or perhaps quite like the bitter sweetness of life. |
Исторически подвергавшиеся угнетениям и слабо представленные в политической жизни ассирийцы Северной Сирии теперь вооружаются, чтобы защититься от хаоса гражданской войны. | Historically oppressed and underrepresented in political life, the Assyrians in northern Syria have armed themselves in an effort to protect their identity amid the chaos of civil war. |
Все это приводит к тому, что экономика растет слишком медленно, к такой экономической системе, в которой самые слабые приговорены к жизни исключенных и лишены любой возможности восходящей мобильности. | All of this results in an economy that grows too little, where the weakest are condemned to a life of exclusion and are deprived of any opportunity for upward mobility. |
Я принес в жертву потенциальные миллионы долларов, а также славу ради того, чтобы делать музыку, которая может спасать жизни. | I sacrificed potential millions of dollars as well as endorsements to make music I thought could save lives. |
Я — сластолюбец, все секунды моей жизни я стремлюсь отдать наслаждению. | I’m a voluptuary by nature and I strive to devote every second of my life to pleasure. |
Первым признаком возвращения к жизни было слабое подрагивание губ — безмолвная попытка что-то сказать. | The first symptom of returning life was a quivering about the lips-a little mute soundless attempt at speech; but the eyes were still closed; and the quivering sank into stillness. |
И за годы жизни со существенно более слабым правым коленом, организм решил скомпенсировать травму. | So years of dealing with a significantly weaker right knee would cause you to compensate for the injury. |
На закате своей жизни и славы Наполеон снова встретился лицом к лицу с молодым Вурмсером. | In his decline, Napoleon found Wurmser, the younger, again in front of him. |
Слава Божественной Мистерии, которая дороже одной жизни. | The glory of the Divine Mystery takes precedence over a single life. |
Дядя был слабовольный эгоист; главная его цель в жизни — избежать какого бы то ни было беспокойства. | His uncle was a weak and selfish man, whose chief desire it was to be saved trouble. |
Эстер во мраке ее жизни приоткрылся слабый просвет; она вздохнула свободней. | Esther saw a glimmer of light in her darkened life; she breathed once more. |
Или можете уволиться и тогда вы впустую растратили то, что мой муж мог сделать до конца своей жизни, будучи слабачкой. | Or they make you quit, and you don’t get to waste what would have been the rest of my husband’s life being a quitter. |
Он заслужил свою славу при жизни, и теперь, после смерти, заслуживает достойных похорон. | He earned his renown in this life, and now, in death, he deserves such a funeral. |
У меня никогда в жизни не было слабого запястья. | I’ve never had a limp wrist in my life. |
И если я увижу, как ты им что-нибудь мажешь, это станет последней сладостью в твоей жизни. | I see you anointing anything with this, it’s gonna be the last sweet thing in your life. |
Ведь это единственный обсыпанный пудрой сладкий лучик надежды, который остался в моей жизни. | It is the one sprinkled, sugary beacon of light left in my life. |
Необычной и страшной была повесть его жизни; ужасна была буря, настигшая этот славный корабль и разбившая его. | Strange and harrowing must be his story, frightful the storm which embraced the gallant vessel on its course and wrecked it — thus! |
Имеет ли он право дезертировать из жизни ради гордости, покоя или славы? | Could he abscond out of mere personal disgust and tiredness and vanity? |
Много вещей жизни приходит и уходит, Но не слава и фитнес. | A lot of things come and go in life, But not fame and fitness. |
Я слабый в реальной жизни. | I am the underdog in real life. |
Не приведет ли их всех к погибели его слабость и неумение внушить им законы вечной жизни? | Would not his own laxity and lack of system in inculcating the laws of eternal life to them end in his and their damnation? |
Я чувствую себя участником жизни необыкновенной, она сладко волнует, возбуждая бодрость. | I felt myself to be part of a life which was out of the ordinary, which stirred me sweetly and aroused my courage. |
Я презирала ваш сластолюбивый образ жизни и не испытывала ни малейшего расположения к вашей раздутому могуществу и тирании! | I have abhorred your voluptuous life and had no regard at all for your presumptuous power and your tyranny! |
Ряд приключений, столько славы, такое победное шествие! И каждый день своей жизни, венчал он глубоким сознанием собственной своей проницательности. | A succession of adventures, so much glory, such a victorious progress! and the deep sense of his sagacity crowning every day of his inner life. |
Только прибывание здесь, Барб, наполнение сладкой аурой новой жизни, достаточно сладко для меня. | Just being here, Barb, imbibing the sweet aura of new life, is sugar enough for me. |
Она все время спала, и искра жизни в ее маленьком тельце, похожем на обтянутый кожей скелет, мерцала все слабее и слабее и наконец угасла. | She slept continuously, a tiny skeleton flung round with skin in which the flame flickered lower and lower and at last went out. |
В «Сладкой жизни» он подходит и уводит ее. | You know, in «La Dolce Vita,» he goes in and he gets her. |
Как учитель из «Сладкой Жизни» Феллини, который убил всех своих близких, чтобы спасти их от жизни. | Like the teacher in Fellini’s Dolce Vita, who murdered his whole family to save them from life. |
И постепенно, когда он привыкал к своей новой жизни, переживания и беспокойство слабели. | And yet, as he grew accustomed to his new life, his fear abated. |
Но мы обе знаем, что мне слабо порхать с тобой по жизни. | But we both know I don’t have the balls to free fall through life with you. |
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C.html