Названия стран по-сербски
Даже удивительно, как в большинстве случаев отличаются названия стран по-сербски от тех, к которым мы привыкли по-русски — особенно если об этом никогда не задумывался и совсем этого не ожидал. Да, по поводу некоторых стран (например, «Германия», «Америка», «Франция») — проще прийти к общему знаменателю благодаря созвучию, а вот объяснить, что подразумевается под словами «Венгрия» или «Китай» своим сербским знакомым будет не так уж просто (не прибегая к посредничеству английского или географическим картам).
Сегодня мы публикуем список названий стран, которые чаще всего встречаются в разговорах или новостях — с переводом на сербский язык. Заодно в табличке можно будет обнаружить, как именуются граждане указанных стран. Надеемся, что эта публикация будет полезной, а чтение таблички вас увлечёт — мы так очень увлеклись, составляя этот длинный список из 5-ти фрагментов. Спасибо за внимание!
Вот текстовый вариант — здесь заодно проставлены ударения. Схема та же, только без таблички.
Названия стран и их жителей на сербском языке
Австрия — Аустрија — АустријАнац, АустријАнка
Албания — АлбАнија — АлбАнац,албАнка
Армения — ЈермЕнија — ЈермЕнин, ЈермЕнка
Беларусь — БелорУсија — БелорУс, БелорУскиња
Бельгия — БЕлгија — БелгијАнац, БелгијАнка
Болгария — БУгарска — БУгарин, БУгарка
Босния и Герцеговина — БОсна и ХЕрцеговина — БосАнац, БосАнка, ХЕрцеговац,ХЕрцеговка
Бразилия — БразИл — БразИлац, БразИлка
Великобритания (Англия) — ВЕлика БритАнија
(Енглеска, ШкОтска, Велс, СЕверна Ирска, РепУблика Ирска) — БритАнац, БритАнка
(Енглез, Енглескиња, ШкОт, ШкотлАнђанка,ВЕлшанин, ВЕлшанка, Ирац, Иркиња)
Венгрия — МАђарска — МАђар,МађАрица
Германия — НЕмачка — НЕмац, НЕмица
Греция — Грчка — Грк, Гркиња
Грузия — ГрУзија — ГрузИјац, ГрузИјка
Дания — ДАнска — Данац, Данкиња
Египет — Египат — Египћанин, Египћанка
Израиль — Израел — ИзраЕлац, ИзраЕлка
Индия — Индија — ИндИјац, ИндИјка
Ирландия — Ирска — Ирац, Иркиња
Исландия — Исланд — ИслАнђанин, ИслАнђанка
Италия — ИтАлија — ИталијАн, ИталијАнка
Испания — ШпАнија — ШпАнац, ШпАњолка
Казахстан — КазахстАн — КазахстАнац, КазахстАнка
Китай — КИна — КинЕз, КинЕскиња
Северна Корея — СЕверна КорЕја — КорЕјац, КорЕјка (СевернокорЕјац, СевернокорЕјка)
Южная Корея — ЈУжна КорЕја — КорЕјац, КорЕјка (JужнокорЕјац, JужнокорЕјка)
Куба — КУба — КубАнац, КубАнка
Латвия — ЛАтвија — ЛАтвијац, ЛАтвијка
Литва — ЛитвАнија — ЛитвАнац, ЛитвАнка
Македония — МакедОнија — МакедОнац, МакедОнка
Молдавия — МолдАвија — МолдАвац, МолдАвка
Нидерланды — ХолАндија — ХолАнђанин, ХолАнђанка
Норвегия — НОрвешка — НорвЕжанин, НорвЕжанка
Польша — ПОљска — ПОљак, ПољАкиња
Португалия — ПортугАлија — ПортугАлац, ПортугАлка
Россия — РУсија — РУс, РУскиња
Румыния — РумУнија — РумУн, РумУнка
Сербия — Србија — Србин, Српкиња
Сирия — СИрија — СирИјац, СирИјка
Словакия — СлОвачка — СловАк, СловАкиња
Словения — СловЕнија — СловЕнац, СловЕнка
Соединённые Штаты Америки — СјЕдињене Америчке Државе (САД) — АмерикАнац, АмерикАнка
Турция — ТУрска — ТУрчин, ТУркиња
Украина — Украјина — УкрајИнац, УкрајИнка
Финляндия — ФИнска — ФИнац, ФИнкиња
Франция — ФрАнцуска — ФрАнцуз, ФрАнцузкиња
Хорватия — Хрватска — Хрват, ХрвАтица
Черногория — Црна ГОра — ЦрногОрац, ЦрногОрка
Чехия — ЧЕшка — ЧЕх, ЧЕхиња
Швейцария — ШвАјцарска — ШвајцАрац, ШвајцАркиња
Швеция — ШвЕдска — ШвЕђанин, ШвЕђанка
Эстония — ЕстОнија — ЕстОнац, ЕстОнка
Япония — ЈАпан — ЈапАнац, ЈапАнка
Ещё «справочные посты» с названиями в табличках для тех, кому интересен сербский язык: про травы, про спорт, про насекомых, про продукты питания.
А разговорные темы на сербском языке можно найти в рубрике Сербский язык, начиная с 1-й темы «О самочувствии» >>
Ещё раз спасибо за внимание!
Автор: Светлана Ранджелович, сайт Ваша Сербия
Источник статьи: http://44serbia.ru/nazvaniya-stran-po-serbski/
3 главные сложности при изучении сербского языка
Сербский и русский язык очень похожи. Это известно всем. Разве кто-то думает иначе? Каждый русский может относительно быстро и легко выучить сербский язык, а каждый серб выучить русский. Тем не менее существуют определенные трудности, ловушки в языке, которые не так просто преодолеть в процессе изучения. Рассмотрим самые очевидные из таких трудностей.
Когда русские начинают изучать сербский язык, то быстро понимают, что им потребуется гораздо больше времени и усилий, чем они предполагали первоначально. Ох, эти страшные и ужасные «č», «ć», «dž», «đ», «se» , «mi», «me», которые сразу сделают ученика несчастным!
Сначала изучение сербского языка покажется довольно простым. Всего лишь надо немного поменять акцент, запомнить устаревшие слова и можно начинать говорить. Однако, изучение родственного языка скрывает множество подводных камней.
Одинаковые слова — разный смысл
Например, может показаться, что сербское слово означает абсолютно то же самое. что и русское. Но на самом деле, в результате такого использования слов может получиться довольно неожиданный результат. Так русская девушка, которая только начала изучать сербский язык, была уверена, что на сербском языке слово «зной» ( «znoj» ) означает то же самое, что на и русском. Поэтому однажды она захотела сказать: «В России часто холодно. А я обожаю лето и зной» («U Rusiji je često hladno. A ja obožavam leto i znoj» ). Но оказывается, что на сербском «znoj» означает вовсе не «зной», а «пот». А теперь представьте, что об этой девушке подумали окружающие:).
Ситуация осложняется, так называемыми «ложными друзьями переводчика». Например, русские будут долго смеяться, когда услышат сербское слово «понос», которое на самом деле означает «гордость». Существует легенда, что на выставке военной техники югославы написали «Naša armija — naš ponos» («Наша армия — наша гордость»). Эта надпись стала главной достопримечательностью для русских.
Или другой случай. Во время школьной экскурсии в Сербии московская студентка захотела спросить свою уставшую сербскую коллегу: «Тебе трудно?» — и произнесла: «Tebe trudno?» . Но на самом деле то, что она сказала означало «Ты беременна?».
Некоторые особенности русского произношения сербских слов
Русский язык характеризуется редуцированием гласных и смягчением согласных. Например, мы говорим [малако], а не [молоко]. Или, допустим, в слове «лиса» звук «л» произносится мягко.
Сербский язык, в свою очередь, отличается тем, что слова читаются в точности так, как они написаны. То есть каждая буква однозначно определяет какой-либо звук.
Поэтому русские произносят сербские слова на свой лад, например сербское слово «odgovor» , означающее «ответ» читают не [одговОр], а [адгавОр]. Или сербское слово » predsednik «, что значит «президент» мы часто читаем так, что смягчаем звуки «с» и «н».
Правильное произношение сербских слов для русских практически недостижимая цель, например, согласные «č» и «ć» мы произносим одинаково, как наше «ч», или согласные «d» и «đ» — как «дж». На слух звуки, обозначаемые этими буквами, нам различить очень непросто.
Непростая сербская грамматика
Сербская грамматика тоже не так проста, как кажется на первый взгляд. В сербском языке остался вспомогательный глагол «jesam» («быть»; по аналогии с английским «to be»). Два будущих времени. Как понять, где поставить сербское «se», который является аналогом нашего «тся», но в отличие от него «не приклеивается» к глаголу ( сравните, «koristi se» и перевод «используется»)? А также много других моментов, которых нет в русском языке.
Но если вы достаточно усердны, то, конечно, справитесь со всеми этими сложностями. Больше практикуйтесь. Читайте, смотрите и слушайте как можно больше. С появлением Интернета учить языки стало значительно проще.
Если Вам понравилась статья, не забудьте подписаться на канал и поставить ЛАЙК.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/balkany/3-glavnye-slojnosti-pri-izuchenii-serbskogo-iazyka-5ec41651033b1f6bec4ce0e5
Сербский язык
Фев, 23 | RuSerbia.ru | 1 комментарий |
Сербский язык
Каждый человек, который всерьез интересуется Сербией, ее особенностями, историей и прочим, не может обойти стороной такой момент, как сербский язык. Если вам нравится эта страна, и вы хотите приезжать сюда часто, путешествовать по ней, ощущая себя «своим», или даже планирует обзавестись недвижимостью, чтобы проводить в Сербии и других странах бывшей Югославии как можно больше времени, то сербский язык учить вам все-таки придется.
Даже если вы просто любите путешествовать, то перед посещением Сербии выучить некоторое количество фраз и слов было бы неплохо. Во-первых, ваши попытки говорить на языке местных жителей будут приняты ими благосклонно, и отношение к вам будет лучше. Во-вторых, в сербском языке есть слова, которые похожи на русские, но означают совсем другое. Поэтому, если вы не хотите попасть в неудобное положение и желаете быть понятыми окружающими, то знание языка, хотя бы на минимальном уровне, уже будет полезным.
Сербскохорватский язык
Начнем с того, что такого отдельно понятия, как сербский язык, по сути, не существует. То есть он есть и имеет свои определенные особенности, но при этом же выделить его из сербскохорватской группы нельзя. Если говорить своими словами, то сербский, боснийский, хорватский и черногорский язык – это один язык с небольшими диалектическими особенностями. При этом профессионалы считают, что наиболее точным, понятным и правильным является боснийский язык. Наверное, потому что там намешано все и сразу и для написания используется латинский алфавит, который распространен во всех странах бывшей Югославии.
Однозначно ответить на вопрос, сербский язык сложный или нет, довольно сложно. По сути, сербскохорватский язык, как уже говорилось, схож с русским, так как тоже относится к славянской группе. Однако при этом следует учитывать, что славянская группа языков в свою очередь делится на восточнославянские, южнославянские и заподнославянские. Так, сербский язык, как и болгарский или македонский, относится к южнославянской группе, в то время как русский, украинский и белорусский – восточнославянские.
Схож русский с сербским не только по той причине, что относится к славянским языкам, но и потому, что на русский довольно сильно повлияла церковнославянская лексика, как и на сербский. Украинский и белорусский язык больше подвержен вилянию польского языка, что можно объяснить с исторической точки зрения. Поэтому для некоторых сербский может оказаться более понятным, чем другие восточнославянские языки.
Сербский язык для начинающих
Если вы только начинаете изучать сербский язык, то лучше начните с основных слов и фраз, такие как здравствуйте, спасибо и т.д. Это поможет вам хоть как-то изъяснятся. Также было бы неплохо выучить некоторые вопросы, которые вам потребуются при общении с сербами. Для этого вы можете воспользоваться разговорниками или же купить учебник сербского языка для начинающих. Вы можете сами выбирать то, как учить язык.
Также, в первую очередь, следует запомнить некоторые слова, которые созвучны с русскими, но означают совсем другое. К ним можно отнести такие, как:
• Понос – гордость;
• Сутра – завтра;
• Бокал – графин;
• Крушка – груша;
• Позор – внимание;
• Глумити – играть;
• Живот – жизнь;
• Право – прямо;
• Фамилия – семья;
• Майка – мать;
• Овош – фрукт;
• Трудна – беременная;
• Скупо – дорого.
Это далеко не все. Остальные забавные моменты вы можете найти самостоятельно, купив сербский язык словарь. Есть еще много слов, но чтоб не попасть в неудобную ситуацию, как в одном из анекдотов на эту тему, запомните, что если вам захочется курицу, то она называется «пилетина» (если вы о мясе). А вот «Курац» — это мужской половой орган.
Обучение сербскому языку
Если же вы хотите учить сербский язык с нуля полностью, а не только основные фразы, то начинать следует с алфавита, а точнее со звучания некоторых букв и буквенных сочетаний, которые есть только в сербскохорватском языке. Далее следует переходить к словам. Для простоты можно начать со слов, которые больше всего созвучны русскому языку. Таким образом, вы как бы исключите их из списка тех, которые нужно выучить. Можно воспользоваться и другим методом, который будет более удобным для вас.
Например, можно по дому развесить записки, на которых будут написаны слова или же целые фразы. Чем чаще они будут попадаться вам на глаза, тем быстрее вы их запомните. Если простое заучивание материалов вам не интересно, то можете почитать художественные книги, статьи, интервью или текст на сербском языке на интересующую вас тему. Это поможет вам также немного разобраться в правилах написания и грамматики.
Также в изучение языка хорошо помогают аудиоматериалы. Это могут быть песни или аудиокниги. При желании также можно смотреть фильмы на сербском или с сербскими субтитрами, или же использовать специальную программу, чтобы учить сербский язык онлайн.
Способов запоминания существует много. Наиболее удобный вы можете выбрать для себя самостоятельно. Главное, чтобы учить язык вам нравилось. Однако лучше использовать все их, так как, не зная звучания слова, понять, что вам говорят да и ответить самому будет сложно.
Алфавит сербского языка
Сербский язык, алфавит и произношение, хоть и похоже на русский, все таки имеет некоторые отличия и особенности. Следует заметить, что в сербском языке для написания слов используется как кириллица, так и латиница. В кириллическом алфавите, который называется Вуковица, есть несколько букв, которых в русском не встретить. Это:
• Ђ ђ – джь;
• Ј ј – й;
• Љ љ – ль;
• Њ њ – нь;
• Ћ ћ – ч (мягкая);
• Џ џ – дж.
Латинский алфавит в сербскохорватском языке называется Гаевица. Он используется наряду с кириллическим, а также распространен в других странах бывшей Югославии. Если вы купите учебник сербского языка, то вероятнее всего вам придется учить сразу два варианта написания слов, также как и детям в местных школах.
В латинском алфавите также есть несколько необычных букв, таких как:
• Č č – ч;
• Ć ć – ч (мягкое);
• Dž dž – дж;
• Ð đ – джь;
• Lj lj – ль;
• Nj nj – нь;
• Š š – ш;
• Ž ž – ж.
Фразы на сербском языке
Перед поездкой в Сербию необходимо запомнить некоторые основные фразы. Думаю, что вы и сами понимаете, какие. «Сколько времени?», «Как вас зовут?», «Сколько стоит?» «Где находится?» и так далее. Кроме того следует знать такие фразы, как «Здравствуйте», «Спасибо», «До свидания», «Добро пожаловать» и так далее. Также следовало бы заранее выяснить, как звучат и пишутся такие слова и фразы, как «Курить запрещено», «Вход воспрещен», «Закрыто,/Открыто», «Место для курения», «Выход» и т.д. Это, опять таки, поможет вам не попасть в неприятную ситуацию. Помимо этого будет полезно узнать, как звучат дни недели на сербском языке, названия продуктов и не только.
Особенности
На самом деле сербский язык является весьма забавным, и учить его довольно весело и просто. Единственное, в чем возникает сложность, — это склонения. Они используются не так, как в русском языке, однако догадаться что, где и когда нужно использовать – можно. Если это не учить специально, то, скорее всего, оно само придет к вам с опытом.
Другие особенности сербского языка – сокращения. При этом дело даже не столько в аббревиатурах и таких сокращениях, как килограмм – кг., как в том, что сербы очень любят сокращать слова, заменяя в них одну или даже несколько букв апострофом. Кроме того, иногда в сербских словах могут заменяться даже целые слоги, причем не только апострофом, но и мягким или твердым знаком. В итоге таких сокращений понять некоторые слова становится практически невозможно. Но не стоит переживать. В основном это только в неофициальных текстах, например, в смс. В газетах, книгах, а также на вывесках магазинов такие сокращения используются довольно редко.
Источник статьи: http://ruserbia.ru/2017/02/23/language/