Меню Рубрики

Как пишется псевдо с существительными

Лже-, псевдо-, теле-: слитно, через дефис или… раздельно?

«Конечно… слитно!» — так ответит на вопрос из заголовка каждый грамотный читатель. И в большинстве случаев будет прав.

Действительно, такие части сложных слов, как «лже-», «псевдо-», «теле-», пишутся слитно: псевдодоктор, псевдонаука, лжедрузья, лженормы, телеканал.

Но не всегда. Есть корректирующее правило:

«§ 153. Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными.

Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина… пол столовой ложки…; то же в парных конструкциях с полу: полудеревни — полу дачные посёлки, полусанаторий — полу дом отдыха, полупародия — полу литературный фельетон, полуясли — полу детский сад».

Вот почему в тексте заказчика мы исправили дефисное написание на раздельное в сочетаниях:

онлайн благотворительный марафон
горе вершитель судеб
мини колесо обозрения

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

© Редакторское бюро «По правилам» , 2009–2020

Источник статьи: http://popravilam.com/blog/037-lzhe-psevdo-pol-tele-cherez-defis-ili-razdelno.html

«Псевдодоктор», «лже доктор наук» — как правильно писать слова на «псевдо-» и «лже-»

Лже- , псевдо- , теле- : пишем слитно, через дефис или… раздельно?

«Конечно… слитно!» — так ответит на вопрос каждый грамотный читатель. И в большинстве случаев будет прав.

Действительно, такие части сложных слов, как «лже-», «псевдо-», «теле-», пишутся слитно : псевдодоктор, псевдонаука, лжедрузья, лженормы, телеканал .

❗️ Но не всегда. Есть корректирующее правило:

«§ 153. Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел , т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными .

Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина… пол столовой ложки… ; то же в парных конструкциях с полу: полудеревни — полу дачные посёлки, полусанаторий — полу дом отдыха, полупародия — полу литературный фельетон, полуясли — полу детский сад ».

Вот почему в тексте заказчика мы исправили дефисное написание на раздельное в сочетаниях: «горе вершитель судеб» и «мини колесо обозрения».

1. Прочитайте другие наши статьи об орфографии.

2. Подпишитесь на «По правилам» в Telegram , Facebook или «ВКонтакте» .

3. ⬅ Нажмите палец вверх и «Подписаться на канал», чтобы чаще видеть наши заметки в «Дзене».

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/popravilam/psevdodoktor-lje-doktor-nauk-kak-pravilno-pisat-slova-na-psevdo-i-lje-5ae453b8db0cd9e28f7a124f

псевдо.

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык . Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая . 1998 .

Смотреть что такое «псевдо. » в других словарях:

ПСЕВДО — (от греч., pseudos ложь). Частица, приставляемая впереди некоторых слов и придающая им значение фальшивости, ложности, равнозначащее нашему: лже. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПСЕВДО греч.,… … Словарь иностранных слов русского языка

псевдо — (греч. pseudo ) (книжн.). Первая часть составных слов в знач. мнимый, ложный, напр. псевдоискусство, псевдонародный, псевдонаука, псевдонаучный, псевдоклассический и т. п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

псевдо… — (греч. pseudo ) (книжн.). Первая часть составных слов в знач. мнимый, ложный, напр. псевдоискусство, псевдонародный, псевдонаука, псевдонаучный, псевдоклассический и т.п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

псевдо. — ПСЕВДО. [от греч. pseudos ложь, вымысел] Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: ложный, мнимый. Псевдогерой, псевдогуманист, псевдоделовой, псевдоинтерес, псевдоклассицизм, псевдонародный, псевдонаука, псевдопатриотизм,… … Энциклопедический словарь

Псевдо — (от греч. pséudos ложь): Приставка, означающая ложность, ненастоящесть следующего за ней. Пример: псевдонаука, псевдоучёный. Сокращение от слова псевдоним. Специальный термин, употребляемый при общении сорокоманов (см. Сорокомания). См. также… … Википедия

псевдо. — псевдо. (гр. pseudos ложь) приставка, обозначающая: ложный, мнимый (соответствует русскому лже. ), напр.: псевдоартроз. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. псевдо. ( … Словарь иностранных слов русского языка

псевдо — pseudo <гр. pseudos ложь. 1. Частица впереди некоторых слов, означающая ложность, мнимость, например псевдонаучный. СИС 1954. 2. разг. Псевдоним. Предположим, Литературка печатает письмо. Как и с какими глазами он <автор письма в редакцию … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ПСЕВДО. — ПСЕВДО. (от греческого pseudos ложь), часть сложных слов, означающая: ложный, мнимый (например, псевдонаука) … Современная энциклопедия

ПСЕВДО. — ПСЕВДО. (от греч. pseudos ложь) приставка, означающая: ложный , мнимый (напр., псевдонаука) … Большой Энциклопедический словарь

Псевдо- — I префикс Словообразовательная единица, образующая 1) имена существительные названия лиц со значением ложности или мнимости того, что названо мотивирующим именем существительным (псевдоучёный, псевдохудожник и т.п.) 2) имена существительные со… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Псевдо- — I префикс Словообразовательная единица, образующая 1) имена существительные названия лиц со значением ложности или мнимости того, что названо мотивирующим именем существительным (псевдоучёный, псевдохудожник и т.п.) 2) имена существительные со… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography/70314/%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE

Поиск ответа

Вопрос № 305565

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно — » псевдо -злаки» или » псевдо злаки» и » псевдо -зерновые» или » псевдо зерновые»? Или оба варианта возможны? В контексте питания, веганства и т.д. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова еще не зафиксированы академическим орфографическим словарем. Корректно слитное написание. См. словарную рекомендацию о написании начальной части псевдо .

Здравствуйте, уважаемая «Грамота.Ру». Как правильно указываются уточнения о настоящей фамилии и псевдо ниме лица в биографической справке? Например, «Евгений Петрович Петров (настоящая фамилия Катаев) (1902–1942) – советский писатель, драматург, журналист, военный корреспондент». Подскажите пожалуйста!

Ответ справочной службы русского языка

Строгих правил нет, используют свободные формулировки«настоящее имя — такой-то» или » псевдо ним такого-то». Это указание обычно заключают в скобки. Ваш пример можно оформить, например, так: Евгений Петрович Петров (настоящая фамилия — Катаев; 1902—1942) — советский писатель, драматург, журналист, военный корреспондент.

Уважаемые, всем привет! Желается получить от вас грамотный ответ на один спорный вопрос. Предыстория такова, что есть некая сеть, где общаются люди, и есть правила общения. Правило а) звучит так — штраф запрещён если ваш ник ( псевдо ним) не упомянут в одной строчке с оскорбительными словами А правило б) так — штраф запрещён если вы находитесь в диалоге с тем, кому желаете выписать штраф, пусть даже этот диалог непрямой — я хочу убедить владельца этого канала на той сети в том, что ДИАЛОГ бывает ТОЛЬКО прямой, и не подразумевает мифических разночтений как выше — «непрямой», «косвенный» диалог. Прошу подтвердить мою правоту по возможности как можно более официальным ответом, pdf’ом с печатью, или что-то типа того :)) Благодарю заранее ! -Виктор.

Ответ справочной службы русского языка

Верно ли мы понимаем вопрос: можно ли назвать диалогом беседу, участники которой отвечают на реплики других участников не им лично, а в репликах, адресованных другим участникам беседы? Полагаем, что такую беседу также можно называть диалогом.

Почему ваш портал выдает не верный ответ: вместо «в украину», якобы нужно писать «на украину». Ссылается на какую то сложившуюся норму. Без доказательств что данная «норма» является общей для всего русского языка, а не для отдельных «патриотических» псевдо диалектов. Посмотрите на реальную структуру русского языка — названия государств употребляются с предлогами в/из, но не с предлогами на/c. Возьмем т.н. островные исключения — Куба и Мальта, которым по умолчанию присвоено значение острова, а не государства. Составим предложения так, чтобы значения острова по умолчанию исчезло. Этим летом я отдыхал на Хувентуде в Кубе. Т.е. на острове Хувентуд в государстве Куба. Если сказать на Хувентуде на Кубе — получим искажение смысла, как будто отдыхал на двух островах сразу. Недавно купил дом на Гоцо в Мальте. Т.е. дом находится на острове Гоцо в государстве Мальта. Если сказать: «на Гоцо на Мальте», то не понятно где дом находится, то ли на острове Гоцо, то ли на острове Мальта. Нет такой нормы в русском языке «на Украине». Это просто безграмотность. Я как и 90+% русских, плохо разбираюсь в русском языке, но это не повод еще сильнее ухудшать его, следуя мифическим нормам.

Ответ справочной службы русского языка

Аргументация понятна. Непонятно, что в этом случае Вы требуете от нашего портала — признать литературную норму ошибкой?

Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдо ним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдо ним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, . » . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Правила об употреблении подобных псевдо нимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдо ним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например:

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому, ― отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)]

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов ― «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в стать е «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдо ним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [ «Записок»] громадный размер. Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее, автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них.

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдо нима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

Господа, подскажите, пожалуйста, как писать частицу «-то» в таком случае? А ты «Мертвые души-то» читал? А ты «Мертвые души»-то читал?

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендаций для подобных случаев в справочниках по правописанию пока нет. Из предложенных Вами вариантов лучше второй. Он выглядит диковинно, но не искажает названия, как в первом варианте. Однако более предпочтительным представляется написание без знака препинания: А ты «Мертвые души» то читал? Когда приставка или часть сложного слова, требующая слитного написания, присоединяется к словосочетанию, она пишется раздельно. Ср.: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области. Это правило можно распространить и на написание постфикса то , присоединяемого к словосочетанию.

Спасибо за очень интересный вопрос. Мы передадим его в Орфографическую комиссию РАН.

Прошу устранить разнобой в ответах по написанию ‘экс-‘ перед словосочетанием. Чем свежее ответы, тем дальше они от написанного в правилах, в которых ни о каком «самостоятельном употреблении слов с экс» не говорится. Любое слово можно употребить с экс, и получается, что экс никогда не должен писаться отдельно. Как, например, писать ‘экс чемпион мира по боксу’? Слово экс-чемпион самостоятельно употребляется, но разве есть какой-то параллельный нашему, отдельный ‘мир по боксу’? Если был не просто чемпионом, а чемпионом мира, то никак не получается экс-чемпион мира. Вот и про экс президента Израиля вы пишете о дефисном написании, однако в Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике, который у вас есть в редакции, в статье про экс два говорящих примера: экс глава компании и экс президент страны. Может, дело в виде словосочетания: не напишешь же ‘экс президент заплакал’ или ‘экс чемпион любит ватрушки’. От частей речи, что ли, зависит написание? Можно ли это как-то точнее сформулировать, сейчас просто беда с вашим «самостоятельным употреблением», даже ‘экс генеральный директор’ не напишешь, потому что прямо у вас на сайте в словарях можно найти самостоятельно употребляющееся ‘экс-генеральный’. Молю, сформулируйте яснее принципы выбора написания части ‘экс’!

Ответ справочной службы русского языка

В качестве ответа на Ваш вопрос публикуем рассуждения о написании частей экс, лже, псевдо консультанта нашего портала, члена Орфографической комиссии РАН С. В. Друговейко-Должанской.

Вопрос действительно непростой.

В номинации лже доктор наук элемент лже относится именно к сочетанию слов доктор наук (лже-доктор означало бы иное: лже-врач). Так и в случаях, когда часть экс- присоединяется к словосочетанию (например, генеральный директор, главный врач), корректно только раздельное написание: экс генеральный директор, экс главный врач.

В случаях же типа экс(-)президент ЮАР, экс(-)начальник станции, экс(-)директор радио, экс(-)глава ЦРУ, экс(-)главврач больницы и т. п. весьма трудно определить, относится часть экс- лишь к первому слову или ко всему сочетанию. Отсюда возникает и разнобой в написании подобных сочетаний. См., например, в практике печати:

  • Подробный анализ документов, скомпонованных из известных утечек от экс сотрудника ЦРУ и АНБ Эдварда Сноудена, был опубликован в парижской газете Le Monde с жесткой редакционной статьей. [Олег Шевцов, Париж. Обама пообещал французам пересмотреть методы прослушки // Известия, 2013.10.22];
  • На запрос «Труда» в СБУ о возможной причастности работников спецслужб к предполагаемым преступлениям, нам ответили: «Экс-сотрудники КГБ СССР к происходящему отношения не имеют». [Прокопчук Станислав соб. корр. ‘Труда’. У АСПИРАНТА РАЗЫГРАЛОСЬ ВООБРАЖЕНИЕ // Труд-7, 2002.07.31]

На наш взгляд, при выборе дефисного либо раздельного написания исходить следует из того, возможно ли самостоятельное употребление слов с элементами типа экс-, псевдо -, лже- и т. п. без последующего дополнения. Номинации экс-президент, экс-начальник, экс-директор, экс-глава, экс-главврач имеют вполне самостоятельное содержание (тогда как, например, вычленить из сочетания псевдо произведение искусства отдельное слово * псевдо произведение совершенно невозможно). Поэтому в таких случаях мы бы рекомендовали дефисное написание.

Хотела взять себе псевдо ним Игнатиева, а редактор заявила, что такой вариант фамилии «не соответствует нормам русского языка». Можно ли получить подтверждение, что это не так? В словаре русских имён фамилий нет.

Ответ справочной службы русского языка

Нормы, регулирующей написание псевдо нимов, не существует.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты.ру»! В процессе вычитки монографии о взаимодействии колеса и рельса столкнулась с непростым случаем. Помогите, пожалуйста, разобраться: как следует написать словосочетание _чудо смазочный материал_? Смущает то, что приложение относится к сочетанию слов, а не к одному слову. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя подобного случая, к сожалению, не нашла. Замена на _чудо-смазку_ нежелательна, т. к. авторы по определенным причинам не употребляют слово «смазка» в своей работе. Заранее благодарна вам за ответ и спасибо за вашу непростую работу! С уважением, Любовь

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание. Оно соответствует следующему правилу.

Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 153).

Скажите, пожалуйста, чем написание » псевдо произведение искусства» (которое рекомендовано Правилами координации) отличается от «экс-президент Израиля» (которое СМИ почему-то упорно пишут через дефис)? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Разница в том, что сочетание «экс-президент» понятно само по себе (может употребляться самостоятельно), а » псевдо произведение» — нет.

Как пишется «экс хозяин рынка»? Ведь псевдо произведение искусства пишется раздельно, хотя » псевдо » относится к «произведению», а не «произведению искусства». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, раздельное написание корректно. Однако для дефисного тоже можно найти основания. См. аналогичный случай в вопросе № 288117.

В ответе № 289579 у вас — «экс-глава ФСИН», а в 285000 — «экс сотрудник ЦРУ». Где истина? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Тог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области.

При этом в сочетаниях экс-сотрудник ЦРУ, экс-глава ФСИН вторая часть сложного слова представлена одним словом (сотрудник, глава), т. е. возможно самостоятельное употребление сочетаний экс-сотрудник, экс-глава. Таким образом, правило о замене дефиса пробелом не распространяется на эти слова.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста: склоняется ли первая часть псевдо нима танцовщицы, известной как Мата Хари? Спасибо заранее! С уважением, Дмитрий Роденбергер

Ответ справочной службы русского языка

Да, первая часть псевдо нима склоняется, например: судьба Маты Хари.

Здравствуйте. Заранее прошу Вас меня извинить за весьма странный вопрос, но уверяю вас, что он совсем не праздный. Объясните, пожалуйста, про слово «подпись». Согласно словарю Ожегова: подпись — собственноручно написанная фамилия. Но как тогда правильно называется «штука с завитушками», которую я придумал еще в детстве, подписываю ей документы и образец которой я начертал у себя в паспорте? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

«Штука с завитушками» тоже называется подписью. В «Большом академическом словаре русского языка» (Т. 18. М., СПб., 2011) слову подпись дано более подробное толкование: собственноручно написанная фамилия под чем-либо (текстом, рисунком и т. п.) в подтверждение своего авторства или согласия с чем-либо; какой-либо псевдо ним, знак, которым подписывают что-либо. Среди иллюстраций к толкованию есть такое предложение: Подпись, как говорят криминалисты, содержит в себе мало графического материала. Иногда это несколько закорючек, росчерков, мало напоминающих буквы (Р. Белкин).

Спасибо за ответ про «экс»! А «экс начальник управления» и «экс директор программы» тоже можно писать по-разному? И какой вариант предпочесть? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Нужно писать раздельно. Вот общее правило на этот счет:

«Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области; то же в парных конструкциях с полу: полудеревни — полу дачные посёлки, полусанаторий — полу дом отдыха, полупародия — полу литературный фельетон, полуясли — полу детский сад«.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии