ПРОСТИ и ИЗВИНИ: разница между словами | А верно ли ВЫ извиняетесь?
Бывает в жизни такое, когда мы совершаем ошибки, а после сожалеем о содеянном. Чистосердечное признание своей вины — лучший способ наладить отношения с дорогим человеком. Хотя, кого я обманываю, нормы общества требуют от нас умения извиняться.
Наступил на ногу в общественном транспорте — «извините» , забыла купить хлеб — «прости» , сел случайно на любимого кота — «солнце моё, Лютик, прости меня пожалуйста! Я не хотела!»
А вы задумывались, что между, на первый взгляд, синонимами ПРОСТИ и ИЗВИНИ есть разница, и достаточно большая? Поэтому, возможно, той же женщине, которой вы отдавили ногу в автобусе, разница была знакома и она приняла вас за незнайку родного русского.
Так давайте же разберём то, что по идее должен знать каждый.
ИЗВИНИ происходит от слова ВИНА (я знаю, что не сложно догадаться :), а ИЗ это приставка. Получается слово имеет значение ВЫВЕДИ МЕНЯ ИЗ ВИНЫ . Пример: вы разбили любимую кружку мужа, жены, мамы, папы это уже не важно. Факт в том, что вы разбили. Дело сделано, чашку не склеить, новую такую же не купить (ну уникальная, китайский фарфор прошлого века), приходится извиняться. Своим ИЗВИНИ вы умоляете своего дорогого человека ВЫВЕСТИ ВАС ИЗ ВИНЫ, забыть про эту ситуацию с кружкой и принять ваши оправдания.
ПРОСТИ созвучно со словом ПРОСТО . Объясняется это так: когда мы ссоримся, то наши отношения теряют свою ПРОСТОТУ , утяжеляются обидой. Так вот ПРОСТИ несёт оттенок «ПРИМИ МЕНЯ С МОЕЙ ВИНОЙ», т.е. «прими меня таким какой я есть, я буду стараться исправиться».
Получается, что ПРОСТИ имеет более личный смысл, связанный с душевными переживаниями, а ИЗВИНИ — как раз тот формальный вариант извинения, который требует от нас общество и его нормы.
Подписывайтесь и оставляйте свои лайки!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/slavlife/prosti-i-izvini-raznica-mejdu-slovami—a-verno-li-vy-izviniaetes-5b0314ba7425f529296bd5bb
Можно ли говорить «извиняюсь»?
Слово «извиняюсь» — одно из тех, которое становится предметом лингвистических дискуссий уже не первое десятилетие. Подходит ли оно в качестве извинения? Что нам говорит речевой этикет? Проясним все эти детали, в том числе обсудим выражение «дико извиняюсь».
Чтобы ответить на вопрос в заголовке, недостаточно только опираться на правила грамматики и орфографии. Здесь важен речевой этикет, традиция. К тому же это не первый случай, когда употребление слова регулирует этикет. Похожая ситуация с глаголами «кушать» и «есть», про которые я писал в отдельной статье .
Потому что формально слово «извиняюсь» правилам не противоречит. Оно произошло от возвратного глагола «извиняться». Напоминаю, что постфикс «-ся» не всегда означает «себя». Возвратные глаголы выражают разные значения, а не только действие, направленное на субъект, на самого себя. Вспомните слова «целоваться» (взаимно-возвратный глагол), «обниматься», «объединяться» и другие.
Тогда что со словом «извиняюсь» не так?
Вопрос в его стилистической характеристике. Форма «извиняюсь» считается разговорной, просторечной, а в качестве общеупотребительной формулы извинения есть слово «извини(те)».
Помог разобраться в вопросе «Словарь речевого этикета» А. Г. Балакая. В нём пишется следующее:
Извини́/те — широкоупотребительная форма вежливого извинения.
Другие речевые формулы, которые приводятся в словаре:
1. Извините меня, пожалуйста, за то, что. Извините, если…
2. Приношу (приносим) свои извинения.
3. Примите мои (наши, искренние, глубокие) извинения. Это формула официально-учтивого извинения.
Обратите внимание, что «извини» пишется с буквой «и» в середине. Проверочные слова: пов и́ нность, нев и́ нный, безв и́ нно.
Теперь по поводу «извиняюсь»:
Извиняюсь . Просторечие. «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление словеcный знак вежливости-извинения „извиняюсь“ (извиняюс). По основе и по форме это образование употреблялось и раньше. „ Опять тысячу раз извиняюсь, что сбиваюсь с прямой дороги в сторону“ — писал Гончаров. „ Извиняюсь, что не ответил никому до сих пор“ — в „Дневнике писателя“ Достоевского. Отличие от теперешнего извиняюсь заключалось в том, что „ извиняюсь“ в речи Гончарова, Достоевского и других находилось в сочетании с другими словами в предложении и имело обычное реальное значение, — значение выражения извинения, искреннего, иногда глубокого раскаяния, что подчеркивалось словами „1000 раз“ и т. п.
Теперешнее „ извиняюсь“ употребляется отрывочно, вне сочетания с другими словами, служит формальным словесным знаком, произносимым при определенных обстоятельствах, — знаком, мало соответствующим этим обстоятельствам: полного значения просьбы здесь не выражается ».
Это утверждение русского лингвиста А. Селищева, сделанное им аж в 1923 году. С тех пор лингвистическая оценка слова «извиняюсь» осталась прежней. Оно и далее воспринималось в штыки. Например, советский писатель и переводчик Борис Тимофеев-Еропкин в книге «Правильно ли мы говорим?» писал, что «сказать „извиняюсь“ после неудачного поступка по отношению к другому человеку — это значит совершить ещё одну грубость, всё равно что заявить: „Я, конечно, виноват, однако не нуждаюсь в вашем прощении“. Фактически смысл этого выражения: „Я сам извиняю себя за причинённое вам зло“ .
В современных толковых словарях мы увидим «извиняюсь» с пометой «разговорное». Это и словарь Ушакова, и Большой толковый словарь Кузнецова, и словарь Ожегова. В «Большом толковом словаре правильной русской речи» Л. И. Скворцова приводится почти такое же толкование:
Форма 1-го лица ед. числа настоящего времени «я извиняюсь» традиционной литературной нормой XIX в. совершенно не допускалась (как грубо просторечная, малограмотная). Следовало говорить и писать «извини», «извините» с местоимением «меня» или без него…
В годы Первой мировой войны эта форма стала активно проникать из «низких» стилей в общее употребление, что и вызвало протесты у некоторых писателей. Она возникла, возможно, не без влияния вежливо-подобострастных «слушаюсь», «винюсь», «каюсь» и т. п.
«Извиняюсь» и в наши дни продолжает сохранять оттенок сниженной разговорности.
Справочная служба русского языка на «Грамота.ру» тоже ориентируется на эти словарные рекомендации:
Извините – общеупотребительная, стилистически нейтральная, рекомендуемая к использованию форма вежливого извинения в современном русском языке. Извиняюсь – разговорная форма, которая редко воспринимается носителями языка как выражающая сожаление, искреннее раскаяние.
Впрочем, один аргумент в защиту возвратного глагола у меня есть. Давно заметил, что есть люди, которым психологически тяжело сказать «извините» или «простите», поэтому они отделываются словом «извиняюсь». Черта характера у них такая. Ещё многое зависит от того, какое содержание вкладывает человек в слово «извиняюсь».
Что по поводу «дико извиняюсь»?
В последнее время распространяется другой вариант — «дико извиняюсь». Нормативной оценки такого выражения ещё нет. Мне хочется с сарказмом спросить, почему именно «дико», а не любимое многими людьми «крайне»? Хотя, если серьёзно, слово «дико» здесь выступает в переносном значении «очень сильно».
В основном «дико извиняюсь» воспринимаю как лёгкую издёвку, иронию или шутку.
И если слово «извиняюсь» я ещё могу хоть как-то оправдать, то фразу «дико извиняюсь» мне трудно принять как формулу искреннего извинения перед человеком, с которым хочется продолжить доброжелательные отношения.
А как вы реагируете на слово «извиняюсь»? Говорите ли вы его другим людям и в каких ситуациях? Всех благодарю за внимание. 🙂
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/mojno-li-govorit-izviniaius-5f2d3cacb09af12c4501c495
Как пишется прости пожалуйста
Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Частица «пожалуйста» обособляется при употреблении в разных значениях, а именно: как форма вежливого обращения при просьбе, побуждении к какому-либо действию; для выражения неудовольствия говорящего по поводу какого-либо неожиданного, нежелательного действия; для логического выделения, подчеркивания слов, к которым относится.
«Уходи, – сказал он, отворачиваясь и подходя к окну. – Уходи, пожалуйста». И. Бунин, Темные аллеи. У меня к вам вопрос: скажите, пожалуйста, где я нахожусь? В. Шукшин, А поутру они проснулись. Тут и так некогда, тут черт знает как работать надо, каждый человек на учете, и вдруг, пожалуйста, ложись и укутывайся. Б. Левин, Голубые конверты. В номере к вашим услугам, пожалуйста, фен и холодильник.
Обычно оформляется как отдельное предложение-реплика частица «пожалуйста», которая употребляется для выражения вежливого согласия, готовности что-либо сделать, а также вежливого ответа на извинение или благодарность.
«Благодарю вас за приют. – крикнул он. – Мне очень стыдно. Я ночью так ослаб. Извините. » – «Ах, что вы! Пожалуйста. » В. Шишков, Пейпус-озеро. «Будьте так любезны, передайте мне соль». – «Пожалуйста».
При логическом выделении, подчеркивании частица «пожалуйста» может употребляться в сочетании с «и», в этом случае слова «и пожалуйста» обособляются, но между ними знак препинания не ставится.
При магазине закусочная, купил, что тебе надо, и пожалуйста: хочешь – пей рюмку, хочешь – жаркое, хочешь – пивка. В. Гроссман, Жизнь и судьба. А с другой стороны – они хотели быть летчиками – и пожалуйста – летают. Е. Гришковец, ОдноврЕмЕнно.
@ Не ставится запятая между частями междометного выражения «скажите пожалуйста» (см.: СКАЖИ(ТЕ) ПОЖАЛУЙСТА)
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/punctum?id=58_547&layout=item
Поиск ответа
Вопрос № 303787 |
Здравствуйте. Вопрос: является ли фраза «Приношу свои извинения » грамотной?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, увидела формулировку «просим извинения за неудобства». Непривычное сочетание, обычно просят прощения. Допустимо ли просить извинения ? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание просить извинения корректно и зафиксировано в словарях.
Здравствуйте, к сожалению, ответы на вопросы 249444 и 233353 противоречат друг другу, поэтому объясните, пожалуйста, еще раз, как писать слово «республика» при упоминании нескольких государств или субъектов Федерации. Например: республики Чувашия, Карелия, Дагестан или в республиках Азербайджан, Армения и Беларусь. И еще. Зависит ли это от того, официальное ли наименование употребляется? Например, при совместном упоминании республик Мордовия и Удмуртия (официальное наименование второй — Удмуртская Республика).
Ответ справочной службы русского языка
При использовании формы мн. ч. корректно написание со строчной буквы. Приносим извинения за разнобой в ответах.
Здравствуйте! Хочу выразить возмущение позицией справочного бюро, которое в ответ на мой вопрос №294808 отписалось «справка не выполняет школьных заданий». За выполнением домашних заданий к вам, уважаемые специалисты, никто не обращается, хотя бы потому, что отвечаете вы через несколько недель. Но неужели сложно дать именно разъяснение постановки знака препинания? Если это действительно сложно, будьте любезны, подскажите, куда с этим вопросом, кроме вас, можно в интернете обратиться. Ещё раз привожу предложение со знаком, вызвавшим споры: «В языке претворяется творческой силой народного духа в мысль, в картину и звук небо отчизны, её воздух, её физические явления, её климат, её поля, горы и долины, её леса и реки, её бури и грозы (?) весь тот глубокий, полный мысли и чувства голос родной природы, который говорит о любви человека к его суровой родине». Не смею надеяться на публикацию вопроса, за ответ по электронной почте была бы признательна.
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы, вопрос требует ответа. Приносим извинения .
Обобщающее слово, стоящее после однородных членов, отделяется от них знаком тире: Поручни, компасы, бинокли, всякие приборы и даже высокие пороги кают — всё это было медное (Пауст.); И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской (Бек.).
(Приношу извинения , если в вопросе допущены ошибки; мой родной язык — немецкий.)
В каком падеже стоит существительное «матери» в предложении «Она тебе в матери годится.» ?
Причина вопроса. Формально падеж может быть: 1) род. ед. ч. 2) дат. ед. ч. 3) предл. ед. ч. 4) им. мн. ч. Но если сравнить это предложение со следующим:
«Он тебе в отцы годится.»
то дело, кажется, становится ясным, так как форма «отцы» однозначно относится к именительному падежу множественного числа. Но разве после предлога «в» может стоять именительный падеж? До сих пор я был уверен, что предлог «в» управляет винительным и предложным падежом.
Ответ справочной службы русского языка
Это форма винительного падежа. Известно, что у одушевленных существительных во множественном числе винительный падеж совпадает с родительным. Рассматриваемые конструкции – единственное в русском языке отступление от последовательного выражения одушевленности: у слов – названий лиц в составе фразеологизированных конструкций типа идти в солдаты, взять (кого-либо) в курьеры, пойти в няньки, годиться в отцы винительный падеж совпадает с именительным.
в чем разница между извините и извиняюсь?
Ответ справочной службы русского языка
Извините – общеупотребительная, стилистически нейтральная, рекомендуемая к использованию форма вежливого извинения в современном русском языке. Извиняюсь – разговорная форма, которая редко воспринимается носителями языка как выражающая сожаление, искреннее раскаяние.
Доброго времени суток уважаемые сотрудники грамота.ру
Приношу свои извинения , за личное беспокойство, но необходим скорый ответ на мой вопрос, так как времени читать правила не остается, а документ оформлять необходимо. Вопрос в следующем: как правильно написать окончание слова «продукты(ов)» в предложении и все ли правильно с пунктуацией?
Возможно наличие остаточного содержания арахиса, злаков, содержащих глютен, орехов и продукты(ов) их переработки.
Возможно наличие остаточного содержания злаков, содержащих глютен, и продукты(ов) их переработки.
Заранее благодарю за внимание и помощь по моему вопросу.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно в обоих случаях: продуктов. Пунктуация верна.
Как будет правильно:
«Приносим свои извинения за . » или «Приносим извинения за . »
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, почему во фразе «Приношу (или приносим) извиненИЯ » слово » извинения » употребляется во мн.ч. Будет ли ошибкой использовать ед.ч.: «Приносим извинениЕ»?
Спасибо за ответ!
Rolina
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: приношу извинения , приносим извинения .
Ан нет! Поздравьте меня соврамши: есть слово «кафир» в словаре на сайте, но только в словаре ударений. Приношу извинения . Но толкования там нет 🙂
И в очередной раз позвольте поблагодарить за ваш труд! Вы очень, очень нужны нам, филологам!
С ув., Виктор
Ответ справочной службы русского языка
«Википедия» дает подробное толкование этого слова. А в словаре ударений толкований, конечно, нет. Рады помочь! Вы тоже очень нужны нам, филологам 🙂
Добрый день!
Прошу уточнить правильность постановки/отсутствия предлога в данном случае: «Редакция газеты приносит свои извинения (перед) сотрудниками ООО «Название компании» за допущенные искажения личных данных и необоснованные подозрения в противоправной деятельности, изложенные. »
Либо правильно употребление данного оборота без предлога в дательном падеже «приносит свои извинения сотрудникам» ?
Благодарю заранее за помощь!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: приносит извинения сотрудникам.
Здравствуйте, при ответе на вопрос №266001 вы пояснили:
» Верно: тиражом. В современном русском языке в этой форме ударение падает на суффикс, а в суффиксах после шипящих согласных под ударением пишется О». Правила похожи, но в данном случае -ом — это изменяемая часть слова, а значит речь идет не про написание о-е после шипящих в суффиксах, а про написание о-е после шипящих в окончаниях.
Ответ справочной службы русского языка
Конечно, в ответе терминологическая ошибка. Речь идет об окончании. Приносим наши извинения .
Какие слова используются для приветствия, прощания, поздравления и извинения .
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день
как правильно сказать — приносим извинения за доставленные неудобства или за причиненные неудобства?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. В словаре на сайте указано написание газ-контроль — через дефис. В своем ответе вы рекомендуете слитное написание газконтроль — как сложносокращенное слово (см. ответ на вопрос № 193446). Как же правильно и почему?
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Приносим извинения за разнобой в рекомендациях. Следует писать через дефис.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F