Как перенести слово «айлавью»?
Это предпочтительный литературный вариант переноса слова «айлавью».
Для многих слов существуют различные варианты переносов, однако именно указанный вероятней всего вам засчитают правильным в школе.
Правила, используемые при переносе
- Слова переносятся по слогам:
ма-ли-на - Нельзя оставлять и переносить одну букву:
о-сень - Буквы Ы, Ь, Ъ, Й не отрываются от предыдущих букв:
ма-йка - В словах с несколькими разными подряд идущими согласными (в корне или на стыке корня и суффикса) может быть несколько вариантов переноса:
се-стра, сес-тра, сест-ра - Слова с приставками могут переноситься следующими вариантами:
по-дучить, поду-чить и под-учить
если после приставки идёт буква Ы, то она не отрывается от согласной:
ра-зыграться, разы-граться - Переносить следует не разбивая морфем (приставки, корня и суффикса):
про-беж-ка, смеш-ливый - Две подряд идущие одинаковые буквы разбиваются переносом:
тон-на, ван-на - Нельзя переносить аббревиатуры (СССР), сокращения мер от чисел (17 кг), сокращения (т.е., т. д.), знаки (кроме тире перед прерванной прямой речью)
Правила русской орфографии и пунктуации Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР:
Ознакомиться с разделом Правила переноса можно здесь, просмотреть документ полностью и скачать его можно по этой ссылке
Какие переносы ищут ещё
- Как перенести слово «повлияли»? 2 секунды назад
- Как перенести слово «поужинать»? 3 секунды назад
- Как перенести слово «прыгнула»? 3 секунды назад
- Как перенести слово «козлик»? 4 секунды назад
- Как перенести слово «шашки»? 5 секунд назад
- Как перенести слово «иванов»? 6 секунд назад
- Как перенести слово «остановиться»? 6 секунд назад
- Как перенести слово «южноуральске»? 8 секунд назад
Алгоритм переносов разработан на основе правил переносов описанных в Правилах русской орфографии и пунктуации, утверждённых в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР
Источник статьи: http://perenos-slov.ru/perenos/%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8C%D1%8E
Чем отличается — «I’m loving» от «I love»? Как правильно?
Как известно, некоторые глаголы английского языка не употребляются в длительной форме, то есть во временах группы Continuous. И эти глаголы, как правило, описывают состояние объекта, а не действие.
К таким глаголам, которые называются state/stative verbs, помимо прочих, относятся глаголы love и like.
Однако, несколько лет назад компания McDonald’s нарушила это правило английской грамматики и сделала своим слоганом фразу: «I’m lovin’ it».
А еще раньше в середине 80-х группа Scorpions исполнила песню «I’m still loving you» , которая впоследствии стала очень популярной.
Хотя Scorpions — это немецкая группа и английский для них не является родным.
Но в конце 90-х уже британский исполнитель Robbie Williams (Робби Уильямс) , для которого английский — родной язык, в своей лиричной композиции Angels спел:
So when I’m lying in my bed
Thoughts running through my head
And I feel that love is dead
I’m loving angels instead.
И когда я лежу в постели
И думаю о разных вещах,
То начинаю понимать, что счастья уже нет…
И я отдаю свою любовь ангелам.
Значит ли это, что глагол love в форме Continuous употребляется исключительно в песнях и рекламе для привлечения внимания слушателей и читателей и не является нормой английского?
За год работы в языковой школе в Пекине в общении со своими американскими коллегами я несколько раз обращал внимание на то как американцы употребляют глаголы love и like именно в длительной форме.
Так однажды, когда мы отмечали день рождения Стивена из Калифорнии и изучали меню, сидя в китайском ресторанчике, Джерри из Лос-Анджелеса, которому уже принесли заказанную им утку по-пекински, выпалил:
Dude, you should try this duck! I’m loving it!
А однажды, когда мы смотрели новую серию Star Wars ( Звездных Войн) в кинотеатре, ЭйДжей из Флориды произнес:
Oh, man! I’m liking this movie!
На самом деле, некоторые правила английской грамматики в неформальном общении носителей языка становятся немного «другими» (*подробнее об этом можно почитать по ссылке внизу после текста).
Поэтому в некоторых ситуациях употребление state/stative verbs во временах группы Continuous вполне допустимо.
В приведенных выше примерах — Джерри говорил о том, что ему нравится это блюдо, а Эйджей выражал свое отношение к просматриваемому фильму в данной конкретной ситуации.
Иными словами, употребление длительной формы здесь идентично употреблению action verbs (глаголов действия) в Continuous.
Помимо этого, в таких ситуациях носители языка хотят подчеркнуть, что это для них является новым опытом — тем, чего они раньше не испытывали.
Например, вы можете сказать:
— I’m loving Bali , если вы находитесь там впервые.
Однако, если вы часто бываете на этом острове, следует говорить:
На сегодня все, друзья. Ставьте лайки и подписывайтесь на канал.
Другие интереснейшие истории:
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5b3c97fdd5cde600a8a8a52a/-chem-otlichaetsia-im-loving-ot-i-love-kak-pravilno-5bada44100bb8600aef5765d
Айлавью — Агата Кристи
«Айлавью» – песня группы «Агата Кристи» из альбома «Позорная звезда». Автор текста – Глеб Самойлов. Музыка написана им же в соавторстве с братом – Вадимом Самойловым. Композиция является одним из известнейших произведений коллектива.
Агата Кристи – Айлавью – слушать
Интересные факты
Песня группы «Агата Кристи» «Айлавью» в некотором роде посвящена Красной Армии. Это подтверждал в одном из интервью Глеб Самойлов, приводя в пример первые строки текста композиции. Оригинальное название песни пишется слитно и русскими буквами, хотя фактически это своеобразная трансформация англоязычной фразы I Love You – Я Тебя Люблю.
Агата Кристи – Айлавью – текст
Знамена нашей армии
Еще дрожат за горизонтом,
Но те, кто видит впереди,
На кожу ловят алый отблеск.
Знамена серые любви
Пока над нами вместо неба,
Но те, кто видит впереди,
Смеются над ее победой.
Беги-беги, пока я не вижу,
Прячься-прячься,
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду.
Дыши-дыши, пока я не слышу,
Кайся-кайся,
Но не надейся, я приду, золотая,
I Love You.
Ты не заметишь этот миг,
Лишь только завтра поутру
Открой глаза и посмотри –
Знамена реют на ветру.
Беги-беги, пока я не вижу,
Прячься-прячься,
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду.
Дыши-дыши, пока я не слышу,
Кайся-кайся,
Но не надейся, я приду, золотая,
I Love You.
Источник статьи: http://reproduktor.net/agata-kristi/ajlavyu/