Как правильно произносить «Япония»? Nihon или Nippon?
Nippon или Nihon? В течение многих лет велись споры на это тему, пока в 2009 году, кабинет министров, возглавляемый Асо Таро, не принял решение, что правильны оба варианта. Но что чаще используется в повседневной жизни? В каждом исследовании доминирует [Nihon], но в спорте чаще используется [Nippon]. И в этом разнообразии видна некая «японистость»
1) В разговорном японском языке доминирует [Nihon].
Nihon daihyou]- японская делегация, [nihonjin]-японец, [ nishi nihon]- западная Япония. В повседневных разговорах чаще встречается [nihon].
В повседневной речи, как вы произносите » Япония»?
Когда Национальный институт японского языка проанализировал повседневную речь, выяснилось, что «nihon» употребляется подавляюще чаще.
Использовалась база данных под названием «Корпус японского разговорного языка», разработанная Исследовательским институтом японского языка совместно с организацией исследований информационных технологий Токийского технологического института.
Эта база данных содержит актуальные разговорные слова, и в ней вы можете найти реальное произношение слов.
https://pj.ninjal.ac.jp/corpus_center/csj/en /
Данные немного устарели, но анализ 2004 года показал, что 「日本」в 97.6% произносится как [Nihon]. Если смотреть детально, то [Nihon] произносят 96.2%, [Nihon daihyou] произносят 80.6%, [ Nihon ichi] произносят 77.5%.
2) В словарях доминирует [nihon]
Исследовательский институт вещательной культуры «NHK» провёл уникальное, описательное исследование словарей японского языка, изданных в прошлом.
В 2003 году, Кацуми Миямото изучил 89 разновидностей 136 словарей японского языка, начиная с «словарь японского языка» опубликованного в Нагасаки в 1603 году, заканчивая «новый японо-английский словарь» опубликованным в 2003 году, с целью изучить как читаются слова:
[日本 ]ー Япония и [日本銀行]ー банк Японии.
Согласно результатом исследования, [Nihon] в качестве названия страны составила 43% от общего числа, в том числе 58 книг, в которых в основном читалось [Nihon]. Только в 26 книгах (19%) в основном используется чтение [Nippon] и 29 книг (21%), которые рассматривают два чтения как эквивалентные. Что касается «банк Японии» , то чтение [Nihon] используется в 52 книгах (38%), [Nippon] используется в 34 книгах (25%). В словарях [Nihon] явно доминирует.
3 ) Могучий [Nippon] в спорте
Как правило, говорят, что «Nippon» звучит сильно, а «Nihon» мягко. Вот почему японские болельщики предпочитают использовать [Nippon].
На олимпийских играх Япония обычно использует слово [japan] на плакатах и футболках, но на олимпийских играх в Стокгольме 1912, в которых Япония впервые приняла участие, использовалось слово [Nippon].На олимпийских играх в Токио, в 1964 году, на футболках спортсменов было написано [Nippon].
На Олимпийских играх в Токио, именно волейбол сделал слово [Nippon] известным миру. Когда многие спортсмены использовали слово [japan], волейбольные команды продолжали использовать [Nippon]. В настоящий момент в соответствии с международными правилами, на форме японских спортсменов пишется слово [Japan], хотя в прозвищах продолжается использоваться [Nippon] : «ryuukami nippon»-для мальчиков, и «hi no tori nippon»- для девочек. В японской ассоциации волейбола говорят, что именно слово [Nippon] ассоциируется с волейболом.
Однако, кроме волейбола, кажется, что в письменной форме, слово[JAPAN], как правило, предпочтительнее [NIPPON]. Названте «имя директора + Japan» широко используется для футбольных команд мальчиков, а для девочек [Nadeshiko Japan]. Если говорить о бейсболе, название команды представителя Японии в World Baseball Classic (WBC), «Samurai Japan». Кстати, название команды представителя мужского хоккея Японии, тоже «Samurai Japan».
Как вы могли заметить, в повседневной жизни чаще всего используют [Nihon] в качестве названия страны. Но если вы предпочитаете говорить [Nippon], то ничего страшного, так как этот вариант тоже правильный.
В отношении того факта, что у названия страны есть два чтения, Хироюки Кувахара, профессор Университета Васэда, отмечает, что «это выражение японской готовности к разнообразию».
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c1e42c0e7abc700aef4003f/kak-pravilno-proiznosit-iaponiia-nihon-ili-nippon-5cb31244c98ecf00b315994f
10 фраз на японском на все случаи жизни
Изучить японский язык – непростая задача , и первое время без казусов не обойдётся. Но есть способ избежать самых грубых ошибок, не задев ничьих чувств, и заставить японцев относиться к вам снисходительно, если вы вдруг ошибетесь в произношении.
Специалист Gaku.ru Елена Иванова подобрала 12 самых простых фраз, которые помогут вам освоиться в Японии, не оставив о себе неприятного впечатления.
1. OHAYO GOZAIMASU
С чего начинается любой разговор? Правильно – с приветствия!
Поэтому простую фразу Ohayo gozaimasu вам нужно запомнить в первую очередь. Вы будете слышать ее постоянно, куда бы ни пошли, ведь именно так принято желать друг другу доброго утра в Японии. А если вы находитесь на работе, то это приветствие следует использовать в любое время дня, если вы видитесь с коллегой в первый раз за весь день.
А для близких и семьи принято использовать менее формальный вариант приветствия Ohayo, что приблизительно равно нашему «Утра» или даже «Утречка».
Есть еще одна тонкость с приветствиями: в Японии принято здороваться с человеком только один раз в день. Если вы уже видели этого человека и пожелали ему доброго утра, вечером не стоит приветствовать его, как это принято в России. В глазах японцев это будет выглядеть в лучшем случае странно.
2. HAI/IIE
При этом слово Hai используется не только как однозначное согласие. Вам наверняка знакома ситуация, когда ваш собеседник говорит вам «да-да?» в знак того, что слушает вас. Точно так же японцы используют слово Hai, чтобы показать, что он следит за разговором.
Точно так же швейцар может сказать вам Hai, приглашая пройти вперед, или вы услышите это слово после проверки билета, а если вы будете работать в Японии, то непременно услышите Hai от подчиненного в ответ на распоряжение начальника.
3. . DESU
В Японии есть много способов представиться, и каждый из них требует разной степени вежливости в зависимости от ситуации. Но есть самый простой способ, который вам обязательно пригодится – просто сказать свое имя, произнеся после него desu — например, Nikolai desu .
Такое представление равносильно русскому «Я Николай», и его вполне достаточно, чтобы соблюсти вежливость. Согласитесь, лучше представиться очень просто, чем не представиться вовсе.
А если вы сумеете назвать свое имя на японском языке с помощью катаканы, то обязательно вызовете уважение у японцев, которые уверены, что их язык можно осилить только путем невероятных усилий.
4. (YOROSHIKU) ONEGAI SHIMASU
Onegai shimasu переводится как «пожалуйста» , это вежливый способ попросить что-то. Если вы хотите заказать колу в ресторане, вам стоит сказать официанту Kora onegai shimasu , что означает «Колу, пожалуйста». Также вы можете использовать эту фразу, соглашаясь на предложение чего-то — Hai, onegai shimasu , и это будет означать «Да, пожалуйста».
Но у этой фразы есть ещё одно значение — если вы поставите Yoroshiku перед onegai shimasu , то получится совершенно другая по смыслу фраза, хотя определенная просьба там тоже есть. Yoroshiku onegai shimasu означает «Пожалуйста, относитесь ко мне хорошо» или же «Пожалуйста, позаботьтесь обо мне». Это традиционная фраза для знакомства с коллективом, обычно ее используют после того, как представятся и немного расскажут о себе.
Эту фразу используют новые ученики при знакомстве с классом/группой, новые сотрудники при первом знакомстве с коллективом, а еще ее часто используют в бизнес-среде для завершения деловых встреч.
5. MO ICHODO ONEGAI SHIMASU
Mo ichido означает «еще раз», а вежливая форма Mo ichido onegai shimasu значит «Еще раз, пожалуйста». Эта простая фраза поможет вам расположить к себе японца, если вы не знаете или только начинаете изучать японский язык.
Mo ichido onegai shimasu – это вежливый способ попросить собеседника повторить фразу или объяснить значение, если вы не поняли, о чем идет речь.
6. WAKARIMASEN
Слово Wakarimasen означает «я не понимаю» или «я не знаю».
Его можно использовать как ответ на вопрос , на который вы не знаете, или же оно может быть использовано в структуре . wakarimasen, и тогда будет значить «Я не понимаю . ».
Если кто-то подходит к вам и начинает очень быстро говорить на японском, а вы ещё не успели освоить этот язык достаточно, чтобы поддерживать беседу, вы можете сказать Sumimasen. Nihongo wakarimasen! Тогда это будет значить «Извините. Я не понимаю по-японски!»
7. SUMIMASEN
Это, пожалуй, одно из самых полезных слов в японском языке. В зависимости от контекста sumimasen может означать и «извините меня», и «мне очень жаль», и даже «спасибо». Вы можете извиниться, использовав sumimasen, если случайно с кем-то столкнетесь, или одновременно поблагодарить и извиниться за доставленные неудобства, если вам подадут вещь, которую вы уронили, или вернут потерянный кошелек. А если вы громко скажете sumimasen в ресторане, то непременно привлечете внимание персонала.
8. . ARIMASU KA
. arimasu ka переводится как «У вас есть . »? Эту фразу вы можете использовать, если хотите узнать, есть ли в ресторане определенное блюдо. Например, фраза «У вас есть окономияки?» будет звучать как Okonomiyaki arimasu ka?
Но учтите, эту фразу нельзя использовать по отношению к живым людям и даже к хомячкам в зоомагазине. Ее используют только по отношению к неодушевленным предметам.
9. . WA DOKO DESU KA
Неважно, кто вы – турист в поисках железнодорожной станции или иностранец, который хочет попасть на горячий источник. Фраза .. wa doko desu ka («Где находится «. »?) выручит вас в любой ситуации.
Если вы хотите узнать, где находятся знаменитые ворота Каминаримон квартала Асакуса, вы можете спросить Kaminarimon wa doko desu ka? На узких, часто извилистых улицах многих японских городов легко заблудиться, даже используя Google Maps. Поэтому полезный навык «спросить прохожего» и сейчас надежнее любых приложений, а спрашивать надо на понятном собеседнику языке.
10. ARIGATO GOZAIMASU
Если вы хотите поблагодарить кого-то за оказанную любезность – например, если вам показали дорогу, когда вы заблудились, или принесли именно тот напиток, которого вам очень хотелось, вам стоит поблагодарить его сердечным Arigato Gozaimasu!
Эта фраза переводится с японского как «Большое спасибо!» и является вежливой формой благодарности.
Теперь вы знаете 12 фраз на японском, которые помогут вам найти общий язык с местными жителями, даже если в японском вы пока не сильны.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c8f695ac46bd300b3e2a73d/10-fraz-na-iaponskom-na-vse-sluchai-jizni-5cc47d7e10654100b2d8823c
Фразы на японском с переводом и иероглифами
Фраза | Иероглифы | Чтение иероглифов |
---|---|---|
Обращение по-японски | ||
“Извините…” (при обращении с вопросом к незнакомому человеку или официальному лицу) | すみません | Сумимасэн… |
Приветствия по-японски | ||
Добрый день | こんにちは | Коннитива |
Добрый вечер | こんばんは | Комбанва |
Доброе утро | おはようございます | Охайо:гозаимас |
Здарова, привет! | おう | оу |
Приятно познакомиться | 初めまして。どうぞよろしく | Хадзимэмаситэ. До:дзойоросику |
Рад с вами познакомиться | 初めまして。よろしくお願いします | Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгаи симас |
Как поживаете? | おげんきですか | О гэнки дэска? |
Нормально. Здоров (неформально) | げんきよ | Гэнки йо |
Да. Все хорошо | はい。げんきです | Хай. Гэнки дэс. |
Давно не виделись | お久し振りですね | О хисасибури дэс нэ |
Прощания по-японски | ||
Спокойной ночи | お休みなさい | Оясуми насай |
Спокойной ночи (простой, разговорный вариант) | おやすみ | оясуми |
До свидания | さようなら | Сайо:нара |
пока; увидимся | またね | матанэ |
пока | じゃ | дзя |
Пока (Пожелание счастливого дня членам семьи уходящим куда-либо на время из дома) | いってらっしゃい | Иттэрассяй |
Пока, я ещё вернусь. (Говорит тот, кто уходит на время из дома, из офиса.) | 行って来ます | Иттэкимас |
Приход-уход по-японски | ||
Входите, пожалуйста | どうぞお入りください | До:зо охаирикудасай |
Добро пожаловать. Входите (обычно употребляется продавцами) | いらっしゃいませ | Ирассяимасэ |
Добро пожаловать (Менее официально) | いいらっしゃい | Иирассяй |
“Разрешите войти” (Дословно: извините, пожалуйста) | ごめんください | Гомэнкудасай |
“Извините, что беспокою” (при входе) | お邪魔します | Одзямасимас |
Садитесь, пожалуйста | どうぞ。おかけください | До:зо окакэкудасай |
“Извините за беспокойство” (входя в комнату). | 失礼します | Сицурэйсимас |
В качестве «спасибо» на приглашение сесть. | ||
“До свидания” (уходя) | ||
“Пожалуйста, сначала вы” (пропуская через дверь). | お先に | Осакини |
“Извините” (что прохожу первым). | ||
“Спасибо” (что пропустили меня первым). | ||
“До свидания” (Извините, что покидаю офис первым). | ||
После вас | お先へどうぞ | Осаки э до:зо. |
Спасибо (дословно извините) | すみません | Сумимасэн |
а вот и я (вернулся) | ただいま | Тадаима |
С возвращением | お帰りなさい | Окаэринасай |
Благодарность по-японски | ||
Спасибо | どうも | До:мо |
Большое спасибо | どうもありがとう | До:мо аригато: |
Очень большое спасибо ^_^ | どうもありがとうございます | До:мо аригато: годзаимас |
Спасибо (только по отношению к старшим по возрасту или по положению) | どうもすみません | До:мо сумимасэн |
Не стоит благодарности | どういたしまして。 | До:итасимаситэ |
Нет, вам спасибо | こちらこそ | Котиракосо |
Нет, вам спасибо (неформально) | いいえ | ийэ |
Хорошо, согласен | いいよ | Ий ё |
премного благодарен, отличная работа | おつかれさま | оцукарэ сама |
пожалуйста, прошу вас | お願いします | онэгаи симас |
спасибо | ありがとう | аригато |
“Спасибо” (перед едой). | いただきます | Итадакимас |
Спасибо” (после еды) | ご馳走さま | Готисо:сама |
не стоит благодарности | どういたしまして | до: итасимаситэ |
Просьбы по-японски | ||
Прошу | おねがい | онэгаи |
пожалуйста | ください | кудасаи |
помогите! | 助けて | таскэтэ |
Извинения по-японски | ||
Извините | ごめんなさい | Гомэн насай |
Извините, что заставил вас ждать | お待たせしました | О-матасэ симасита |
Поздравления по-японски | ||
Поздравляю | おめでとうございます | Омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с днем рождения | お誕生日おめでとうございます | Отандзё:би омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с Новым годом | 明けましておめでとうございます | Акэмаситэ омэдэто:годзаимас |
Прочие фразы на японском | ||
я люблю тебя | 愛してるよ | Айситэру ё! |
好きだ | СуКИ ДА | |
好きよ | СуКИ Ё! | |
大好き | Дайски (очень люблю) | |
ты мне нравишься ( = я люблю тебя) | 1.おまえのことが好きだ | 1.омаэ но котога СуКИ да (мужской вариант) |
2.あなたのことが好きです | 2.аната но котога СуКИ дэс (вежливый, женский вариант) | |
3. имя+именной суффикc のことが好きだ(です) | ||
будьте здоровы , берегите себя, выздоравливайте скорее | お大事に | Одайдзини |
что сейчас делаешь ? | 今、何してる? | Има нани ситэру? |
такова жизнь | これが人生 | корэ га дзинсэи |
ничего не поделаешь | しかたがない | сиката га наи |
я не понимаю; я не знаю | わかりません | вакаримасэн |
до дна! | かんぱい | Кампай |
Алло | もしもし | Мосимоси |
Никогда не прощу | 絶対に許さない | Дзэттай ни юрусанай |
Вот кстати замечательное видео с базовыми японскими фразами. Слова и выражения там озвучиваются японкой, а перевод фраз русский.
Добавить комментарий
Комментарии
Сайт хорошийЮ придраться не к чему, но фразу:
«Я люблю тебя»
можно сказать еще одним способом:
«私はあなたを愛してる»
что читается как: «watashi wa anata o ai shiteru» или «Ваташи ва аната о аи шитерю»
там где «о» перед глаголом это же кейго вроде?
для менее цветистого языка есть te форма
Например «Входите пожалуйста»
тут Do:zo ohairi kudasai
а можно проще
haitte kudasai
Источник статьи: http://kanjiname.ru/yaponskii-slovar/6-frazy