Меню Рубрики

Как пишется по китайски стас

Wonderful China

Имя Станислав по-китайски: перевод имени Станислав (Стас, Слава) на китайский язык

Или выберите первую букву имени: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Э Ю Я

Имя «Станислав» по китайски:

Русское имя Перевод на китайский (и транскрипция) Примерное русское произношение Изображение с китайским именем Настоящее китайское имя
Станислав 斯坦尼斯拉夫 (sītǎnnísīlāfū) сытаньнисылафу Получить настоящее китайское имя!

Рассказать друзьям:

Станислав, вы можете разместить на своем блоге, сайте или в подписе на форуме картинку с вашим китайским именем.
Для этого просто скопируйте этот код и поместите его на своей страничке:

Это будет выглядеть так:

Статистика сервиса:

Всего просмотров разных имен: 1615934
Самые популярные имена: Александр (57999), Сергей (44140), Дмитрий (41858), Алексей (41325), Юлия (36503), Анастасия (35982), Дарья (34808), Ольга (31486), Наталья (30545), Артем (28611),
Всего поисковых запросов к базе имен: 208409
Из них корректных и результативных: 169889 (примерно 82% от общего числа запросов)
Поисковых запросов, к которых обнаружен мат: 317 (около 1% от общего количества запросов)

Источник статьи: http://wonderchina.ru/name/95

Имя на китайском

Имя Станислав на китайском

Имя «Станислав» по-китайски будет звучать как «сытаньнисылафу». Иероглифы имени: 斯坦尼斯拉夫 , транскрипция (пиньинь): sītǎnnísīlāfū .

斯坦尼斯拉夫

sītǎnnísīlāfū

Перевод имени по иероглифам

Иностранные имена переводятся на китайский по звукам, а не по смыслу, поэтому осмысленный перевод их обратно на русский язык вряд ли возможен. Однако нас часто просят перевести иероглифы имени и мы решили сделать для вас такой перевод, просто взяв значения из словаря. Но помните: перевод ровным счетом ничего не значит и создан чисто для забавы! Так что, если он плохой — забудьте, ведь это всего лишь нелепица, а если хороший — он точно про вас! 🙂

Иероглиф 斯: см. 斯文 — приличный, благовоспитанный

Иероглиф 坦: ровный и широкий; гладкий, равнинный; спокойный, уверенный; безмятежный; зять

Иероглиф 尼: монахиня

Иероглиф 斯: см. 斯文 — приличный, благовоспитанный

Иероглиф 拉: тянуть, тащить; растягивать; вытягивать; перевозить; вести за собой; втягивать; впутывать; на себя

Иероглиф 夫: муж

Картинку с иероглифами имени «Станислав» на прозрачном фоне можно разместить у себя на сайте или в блоге:

Источник статьи: http://studychinese.ru/imya-na-kitajskom/stanislav/

СТАНИСЛАВ

Смотреть что такое СТАНИСЛАВ в других словарях:

СТАНИСЛАВ

(с 9.XI.1962 — Ивано-Франковск) — город, центр Ивано-Франковской обл. УССР. Расположен в Прикарпатье. Пром. и культурный центр. Ж.-д. станция. Аэропорт. смотреть

СТАНИСЛАВ

Станислав -а, муж. Слав.Отч.: Станиславович, Станиславовна; Станиславич, Стани-славна. Производные: Станиславка; Станя; Стася; Слава; Славуня; Сла. смотреть

СТАНИСЛАВ

СТАНИСЛАВ из С к а р б и м е ж а (Stanisław ze Skarbimierza), Станислав из С к а л ь б и м е ж а (г. рожд. неизв. – ум. 1431) – польский правовед, т. смотреть

СТАНИСЛАВ

1) Орфографическая запись слова: станислав2) Ударение в слове: Станисл`ав3) Деление слова на слоги (перенос слова): станислав4) Фонетическая транскрипц. смотреть

СТАНИСЛАВ

Слава Сист Син Силан Сила Свита Свист Сват Сван Свал Сатина Сати Сантал Сант Сани Сан Салат Савин Саван Нтв Нит Нил Нива Натали Настил Наст Налив Нал Навис Навал Литва Лита Листва Лист Лис Линт Лина Ливан Лиана Латин Лата Ласт Ласина Ласа Ланита Лана Лавсан Лависа Лавина Лава Итл Иссл Исса Иса Инта Инст Иван Власта Влас Вита Вит Вист Висла Вис Винт Вилт Виан Ватин Вата Вассал Васса Ванта Валин Вал Атлас Атас Астан Славина Славист Слив Аста Став Сталин Асс Стан Станислав Станс Аслан Асан Анти Ант Анис Алиса Талас Талина Танс Тина Тис Авист Авил Авиа Аванс Авалист Аант Тисса Твин Тасс Авт Аил Аист Алан Талан Таиса Таис Алин Стас Анат. смотреть

СТАНИСЛАВ

Станислав Ивано-Франковск Географические названия мира: Топонимический словарь. — М: АСТ.Поспелов Е.М.2001. Синонимы: ивано-франковск, имя, слава. смотреть

СТАНИСЛАВ

Настоящее имя: Соколов Андрей ВладимировичПериодические издания:• Вперед, 1905, № 4Примечание: и полит. брошюрыИсточники:• Масанов И.Ф. Словарь псевдон. смотреть

СТАНИСЛАВ

Станислав славнейший; Станиславка, Станя, Стася, Слава, Славуня, Славуся, Стас, Стасик; Ивано-Франковск Словарь русских синонимов. станислав сущ., кол-во синонимов: 5 • ивано-франковск (2) • имя (1104) • орден (10) • слава (36) • стас (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: ивано-франковск, имя, слава, стас. смотреть

СТАНИСЛАВ

Rzeczownik Станислав Stanisław Станислава Stanisława

СТАНИСЛАВ

Станисл’ав, -а (Станисл’авович, Станисл’авовна и Станисл’авич, Станисл’авна) также орденСинонимы: ивано-франковск, имя, слава, стас

СТАНИСЛАВ

имя собств., сущ. муж. родаэкон.Станіслав

СТАНИСЛАВ

Станислав, -а, муж.; слав.; заим. из польск. яз. Ср. польск. StanislawОтч.: Станиславович, Станиславовна; Станиславич, СтаниславнаПроизводные: Станиславка, Станя, Стася, Слава, Славуня, СлавусяИменины: 11.04, 07.05. смотреть

СТАНИСЛАВ

Ударение в слове: Станисл`авУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: Станисл`ав

СТАНИСЛАВ

Станислав славнейший, Станиславка, Станя, Стася, Слава, Славуня, Славуся, Стас, Стасик, Ивано-Франковск

СТАНИСЛАВ

Начальная форма — Станислав, единственное число, именительный падеж, имя, мужской род, одушевленное

СТАНИСЛАВ

СТАНИСЛАВ, до 1962 название города Ивано-Франковска.

СТАНИСЛАВ

до 1962 название города Ивано-Франковска.

СТАНИСЛАВ

СТАНИСЛАВ, название г. Ивано-Франковск на Украине до 1962.

СТАНИСЛАВ

СТАНИСЛАВ — название г. Ивано-Франковск на Украине до 1962.

СТАНИСЛАВ

СТАНИСЛАВ , название г. Ивано-Франковск на Украине до 1962.

СТАНИСЛАВ

СТАНИСЛАВ, название г. Ивано-Франковск на Украине до 1962.

СТАНИСЛАВ

Станислав Станисл`ав, -а (имя; орден)

СТАНИСЛАВ

— название г. Ивано-Франковск на Украине до 1962.

СТАНИСЛАВ

название г. Ивано-Франковск до 1962 г.

СТАНИСЛАВ II

Станислав II (Stanislaus II), быв. граф Станислав Август Понятовский (1732-98), последний польский король (1764-95). Был фаворитом рос. императрицы Ека-терины II, к-рая прочила его в кандидаты на польский трон. Корону получил, когда Польша была под властью России. В 1772 г. при первом разделе Польши нек-рые ее терр. отошли к России, Австрии и Пруссии. С 1773 по 1792 г. содействовал процессу нац. возрождения. В 1793 г. его вынудили пойти на второй раздел. В рез-те у С. осталось сильно урезанное королевство, и он превратился почти в вассала России. После подавления восстания под руководством генерала Костюшко третий раздел положил конец гос. самостоятельности Польши. В но-яб. 1795 г. С. заставили отречься от трона. смотреть

СТАНИСЛАВ I ЛЕЩИНСКИЙ

Станислав I Лещинский — король польский — см. Лещинские.

Источник статьи: http://rus-ch-dict.slovaronline.com/2293-%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2

radion_gz_china

человек из Китая

все о Китае глазами изнутри

Мужские имена по-китайски

а теперьнастала очередь мужским именам

Информация об этом журнале

  • Цена размещения 40 жетонов
  • Социальный капитал46
  • В друзьях у 1 811
  • Длительность 24 часа
  • Минимальная ставка 40 жетонов
  • Посмотреть все предложения по Промо
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30

Приглашаю всех и в мой новый только что созданный френдмарафон: https://luckyea77.livejournal.com/3399966.html

Пишу на разные темы. Записи моего блога попадают в следующие категории:…

Источник статьи: http://radion-gz-china.livejournal.com/194762.html

Русские имена на китайском

Здравствуйте, меня зовут 愤怒 – Фэн-ню

Хотите знать как звучит и пишется значение Вашего имени на китайском ?
Смотрите

Александра (защитница) – 保护人 – Бао-ху-рен

Алена (алая) — 猩红 – Син-хун

Алиса (благородный образ) — 高形象 – Гао-син-сян

Алла, Алина (другая) 另一种 – Лин-и-чун

Анастасия (воскрешенная) — 复活 – Фу-хуо

Анна (благодать) — 恩典 – Эн-диань

Антонина(пространственная) – 空间 – Кун-дзиань

Анфиса (цветущая) — 開花 – Кай-хуа

Валентина (сильная) — 强 – Циан

Варвара (жестокая) -残忍 – Цань-жэнь

Василиса (царственная) — 富豪 – Фу-хао

Вера (вера) — 信仰 – Синь-ян

Виктория (победительница) — 胜利者 – Шан-ли-чжа

Галина (ясная) — 明晰 – Мин-си

Дарья (огонь великий) – 大火 – Да-хуо

Ева (живая) – 活 – Хова

Евгения (благородная) – 高贵 – Гао-гуй

Екатерина (чистая) — 净 – Дзин

Елена (солнечная) — 太阳能 – Тай-ян-Нэн

Елизавета (почитающая бога) — 敬畏神 – Дзин-вэй Шэн

Зинаида (рожденная богом) — 从神生 – Цун-шэнь-шэн

Зоя (жизнь) — 生活 – Шэн-Хова

Инна (бурный поток) – 湍流 –Туань-лиу

Ирина (гнев) — 愤怒 – Фэн-ню

Карина (дорогая) — 亲爱的 Цинь-ай-(дэ)

Кира (госпожа) — 夫人 – Фу-рен

Клавдия (хромая) — 跛 –Боа

Ксения (чужая) — 陌生人 – Мо-шэн-рен

Лариса (чайка) – 海鸥 – Хай-оу

Лидия (печальная песнь) — 悲伤的歌 – Бэйшан-да-го

Лилия (лилия) -百合 – Бай-хээ

Любовь (любовь) — 爱 – Ай

Людмила (милая) — 甜 – Тиань

Маргарита (жемчужина) — 珍珠Чжэнь-чжу

Марина (морская) — 海事 – Хай-ши

Мария (горькая) — 苦 – Куу

Надежда (надежда) — 希望 – Си-ван

Наталья (рожденная, родная) -出生 – Чу-шэн, 本机 – Бэн-дзи

Нелли (гвоздика) 丁香 — Дин-сиан

Нина (царица) — 女王 – Нью-ван

Оксана (гостеприимная) — 荒凉 – Хуан-Лиан

Олеся (лесная) — 林业 – Линь-е

Ольга (святая) –圣 – Шан

Полина (павлин) -孔雀 – Кон-чуе

Раиса (легкая) – 容易 – Жон-гхьи

Светлана (светлая) – 光 – Гуан

Серафима (пламенная змея) — 火龙 – Хуо-лун

Снежана (снежная) – 雪 – Счюэ

София (мудрая) — 明智 – Мин-чжи

Тамара (пальма) — 棕榈 – Цон-ли

Татьяна (противостоящая) -反对 – Фан-дуи

Ульяна (счастье) — 幸福 – Син-фу

Юлия (июль) — 七月 – Ци-юэ

Яна (милость божья) — 神的怜悯 – Шэнь да Лиань-минь

Александр (защитник) — 辩护人 – Бьян-ху рен

Алексей (помощник) ― 助理 – Чжу-ли

Анатолий (восток) — 东 – Дон

Андрей (мужественный) – 男子气 – Нань-ци чи

Антон (состязающийся) – 竞争 – Цзин-чжан

Аркадий (счастливая страна) – 幸运国 – Синь-гюнь гуо

Артем (невредимый) — 安然无恙 – Ань-рань-ву-ян

Артур (большой медведь) 大熊 – Да-сиун

Богдан (богом данный) -上帝赋予 –Шан-ди фу-ю

Борис (борющийся) – 战斗 – Чжань-доу

Вадим (доказывающий) ― 证明 – Чжэн-мин

Валентин (здоровый) — 健康 – Дзиань-кан

Валерий (бодрый) – 强力 – Циань-ли

Василий (царственный) – 富豪 – Фу-хао

Вениамин (любимый сын) -最喜欢儿子 – Цуй-си хуань-ар-ци

Виктор (победитель) – 胜利者 – Шан-ли чжа

Виталий (жизненный) – 重要 – Чжун-гьяо

Владимир (владыка мира) – 领主世 – Лин-чжу ши

Владислав (владеющий славой) 挥舞荣耀 – Хуи-ву рун-гьяо

Вячеслав (прославленный) – 杰出 – Дзье-чху

Геннадий – (родовитый) – 温和 – Вэнь-хэа

Георгий, Егор (земледелец) – 农夫 – Нун-фу

Глеб (глыба) — 块状 – Куай чжуан

Григорий (не спящий) — 不睡觉 – Бу шуй-дзяо

Даниил (божий суд) — 法院神 – Фа-юань шэн

Демьян – (покоритель) – 征服者 – Чжэн-фу чжа

Денис – (посвященный вину) – 致力于怪 – Чжи-ли ю гуай

Дмитрий (земной плод) – 果地球 – Гуо ды-цью

Евгений (благородный) — 高贵 – Гао-гуй

Иван, Ян – (благодать Божия) — 神恩典 – Шэн ан-диан

Игорь – (плодородный) – 富饶 – Фу-лао

Илья – (крепость господа) — 丰泽嘉宾 – Фун-цу дзябинь

Кирилл – (владыка) — 主 – Чжу

Константин (постоянный) — 永久 – Юн-дзиоу

Леонид (сын льва) – 儿子是狮子 – Ар-ци ши ши-ци

Максим (очень большой) — 非常大 – Фэй-чан да

Михаил (подобный богу) — 像上帝 – Сьян шан-ди

Никита (победоносный) — 胜利 – Шан-ли

Николай (победа людей) — 人民的胜利 – Рен-минь да шан-ли

Олег (священный) -光神圣 – Гуан шэнь-шан

Павел (малый) — 小 – Сиао

Роман (римлянин) — 罗马 – Луо-ма

Руслан (твердый лев) — 固体狮子 – Гу-ти ши-ци

Сергей (высокочтимый) 高度评价 – Гао-ду пин-дзя

Станислав (ставший славным) — 已成为一个很好 – Йи чан-вэй и-гоу хан хао

Степан (венок) — 花圈 – Хуа-чуань

Тарас (бунтарь) — 反叛 – Фань-пань

Юрий (созидатель) — 实干家 – Ши ган дзиа

А как зовут тебя?

Источник статьи: http://www.stranamam.ru/post/1014248/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии