Меню Рубрики

Как пишется по английски слово серый

Как пишется по английски слово серый

серый — См … Словарь синонимов

СЕРЫЙ — СЕРЫЙ, о цвете, примесь черного, темного к белому; оттенки серого различны, но главных два: избура и изсиня: избурасерый, буросерый: серый волк, серый заяц, серое (некрашеное) сукно: изсинясерый, голубосерый: серые глаза, зола, пепел, серый конь; … Толковый словарь Даля

СЕРЫЙ — СЕРЫЙ, серая, серое; сер, сера, серо. 1. Цвета, который получается из смешения черного с белым. Серое сукно. Серая бумага. Серые глаза. Серы тучи. Серый вол. «Ты сер (волку), а я, приятель, сед.» Крылов. Серый рысак. Серый заяц. 2. перен.… … Толковый словарь Ушакова

Серый — цвет цвет совмещения в равной концентрации красного, зелёного и синего цветов. Серый, Александр Иванович советский кинорежиссёр. Слово «Серый» также употребляется как синоним бесцветного, неинтересного, неяркого … Википедия

серый — СЕРЫЙ, дымчатый, зольный, мышастый, мышиный, оловянный, пепельный, свинцовый, стальной, шаровый, устар. дикий … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

СЕРЫЙ — СЕРЫЙ, ая, ое; сер, сера, серо. 1. Цвета пепла, дыма. Серые тучи. Серая шинель. С. волк. Серые глаза. С. хлеб (из пшеничной муки грубого помола). 2. перен. Болезненно бледный. Серое лицо. 3. перен. Посредственный, ничем не замечательный. Серое… … Толковый словарь Ожегова

серый — серый, кратк. ф. сер, сера, серо, серы (не рекомендуется серо, серы); сравн. ст. серее … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

серый — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN gray … Справочник технического переводчика

серый — прил., употр. очень часто Морфология: сер, сера, серо, серы; серее; нар. серо 1. Серым называется цвет, промежуточный между чёрным и белым, а также предмет такого цвета. Серое здание. | Серый экран. | Серая шинель. | Автомобиль серого цвета. |… … Толковый словарь Дмитриева

серый — сер, сера, серо, укр. сiрий, др. русск., русск. цслав. сѣръ, болг. сер (Младенов 578), серей сало, жир , словен. sẹr, sẹrа серый, белокурый , др. чеш. šěry, чеш., слвц. šery, польск. szary, в. луж. šěry, н. луж. šеrу; см. Нич, RЕS 6, 51.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Серый — РЕПА СЕРИКОВ СЕРКОВ СЕРОВ СЕРЫХ СЕРЫЙ СЕРОУХОВ СЕРОКВАЩЕНКО СЕРОГУЗОВ СЕРЫШЕВ СЕРЯКОВ СЕРКИН Ясно, что от цвета серый: то ли в прямом значении от цвета кожи или одежды, то ли в переносном простой, грубый, заурядный. (Ф) А есть еще и Сероухов,… … Русские фамилии

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%8B%D0%B9/ru/en/

Gray и grey: в чем разница?

Когда мы только начинаем изучать цвета, в учебнике нам дают какой-то один цвет, чаще, grey. Но позже мы можем увидеть два варианта. которые пишутся по-разному, и запутаться. А правда, в чем разница?

Большая часть людей, изучающих английский скажет вам, что никакой разницы нет, однако, американцы предпочитают первый вариант, а британцы второй. Давайте посмотрим, есть ли какая то разница в значении этих слов.

Как говорят лингвисты, оба слова относятся к одному оттенку цвета, который является промежуточным между черным и белым. Однако, эти два оттенка не совпадают в восприятии людей. Согласно таблице колористики, приведенной на сайте Colorford.com, цветовой код второго оттенка — #D3D3D3 и он более светлый. Цветовой код первого оттенка — #808080, и он воспринимается как более жесткий, холодный.

Слово gray означает цвет, средний между черным и белым. Он похож на цвет грозового неба, свинца, пепла или соли, смешанной с перцем. Этот вариант написания стал известен в американском английском только в 18 веке.

Оттенок grey в восприятии людей описывается как более легкий, близкий к серебристому, а не серому. Первое упоминание оттенка датируется началом восьмого века — слово очень древнее.

Легко запомнить, где какое написание используется можно, обратив внимание на то что в британском варианте используется буква Е (Англия по-английски — England), а в Америке напишут gray, через А.

Ну и напоследок — еще несколько интересных фактов.

Если слово, которое мы используем — не просто название оттенков, а фамилия или производное от нее — мы пишем ее так, как принято. Например, дозы ионизирующего излучения измеряются в греях ( gray, Gy). Единица измерения названа в честь британского ученого Льюиса Грея (Louis Harold Gray). Фамилия пишется именно так — поэтому и вариант написания здесь только один, gray.

А вот порода собаки greyhound (борзая) пишется только через Е, по той же причине:

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c6cf1b06ecf9600c01435a9/gray-i-grey-v-chem-raznica-5c99c3087e71b800b21fc824

Как правильно по-английски будет слово «серый» — «gray» или «grey», и в чём такое различие в написании слова?

Хабр, статья о названиях цветов в CSS:

В 1988 году в GUI X11R2 добавили три новых цвета, в том числе два одинаковых оттенка серого, которые, однако, записывались по-разному, как «gray» и «grey». Во время обсуждения цветов на конференции JavaScript в прошлом году, разработчик Алекс Секстон рассказал, что программисты компании Hewlett-Packard не могли запомнить правильное написание «серый» через «а» (Gray), поэтому дублирующий вариант (Grey) был добавлен, чтобы избежать ошибок в коде.

Если вас интересует британский английский, то правильно писать «grey»

«Gray» — американский вариант написания этого же слова.

The meanings of these words are the same only with one exception that there are difference between UK and US English. So gray is American word and grey is British and you can use both of these words.

Если русский живет в США 10 лет и знает английский язык на отлично, то на каком языке говорит его внутренний голос?

Живу в Канаде уже 21 год. Приехал с хорошим знанием английского. В России работал переводчиком.. Здесь еще закончил университет. Я заметил за собой такой феномен. Когда я разговариваю по-русски, дома или с друзьями — то думаю по-русски. Если говорю с канадцами по-английски, то думаю по-английски. Я не перевожу мысленно с русского на английский и наоборот. А, вот, внутренний голос во мне родной — русский

Как правильно писать российские фамилии, содержащие букву «х» по-английски — с «h» или «kh»?

Букву «х» при транслитерации имени на английский язык принято заменять сочетанием «kh«. Это связано с тем, что в английском языке «h» иногда опускается при произношении. Поэтому, чтобы избежать недопонимания и искаженного произношения, букву заменяют именно так.

А если вам интересны другие моменты относительно транслитерации имен, рекомендуем ознакомиться со специальной статьей в нашем блоге.

Какой вариант неправильного произношения сочетания «th» меньше режет ухо англичанам и американцам: «зэ» и «сэ» или «вэ» и «фэ»?

«Вэ» и «фэ», на мой взгляд, абсолютно неприемлемые варианты произношения. Я чуть ли не в бешенство впадаю, когда слышу такое произношение. Наиболее приближенное к межзубному звуку «th» — это «зэ» и «сэ». Никаких «дэ» и «тэ» тем более не должно быть. Допустим, слово the может звучать только как зэ, weather — только как вэза, healthy — хэлси.

Хоть это и придаёт речи очень грубый акцент, звуки «зэ» и «сэ» звучат максимально похоже на правильное произношение. А вообще, не вижу сложностей в освоении этого звука.

Билингвы с рождения, расскажите, действительно ли вы свободно думаете на 2 языках? Или всё же один язык немножко иностранный?

Свободно. Если очень долго (более 3-5 лет) не пользоваться каким-то языком, то активный словарный запас этого языка уходит из «оперативной памяти».

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/kak_pravilno_po_angliiski_budet_slovo_ili_9ce7be1e/?answer_id=42542&comment_id=d00a6681-b6c5-55e1-9802-7ad502e5b1fd

Цвета в английском языке

В этой статье мы собрали все цвета по-английски: наименование, транскрипция и произношение. Вы узнаете, как называются редкие, не базовые оттенки. Любому ребенку уже в 4 года известна палитра основных цветов, но даже не все взрослые могут точно сказать, что значит purple с этими трудностями мы тоже разберемся в теме.

Цвета радуги: таблица с переводом

Как пишется слово «цвет» по-английски? Есть два способа: Colour и Color. Оба правильные, читаются одинаково и активно используются в речи. Разве что в Англии чаще пишут colour, а в США — color.

Кроме colour/color в английском для описания цвета используются и другие термины: tint (отлив), hue — тон и shade — оттенок.

Как и в русской радуге, в английской 7 цветов:

Русскоговорящие дети запоминают последовательность цветов в радуге при помощи мнемонической уловки — фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». А юные англичане для тех же целей заучивают фразу Richard Of York Gave Battle In Vain («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).

Кроме цветов радуги, в список основных оттенков входят:

  • Brown — коричневый (браун) [ braun ]
  • White — белый (уайт) [ waɪt ]
  • Black — черный (блэк) [ blæk ]
  • Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]
  • Gray/grey — серый (грей) [ ɡreɪ ]

Перевод цветов с английского на русский может быть иносказательным. Ведь за разными цветами в культуре народов с незапамятных времен закрепились и переносные значение.

Например, в русском «красный» часто значит «красивый», а «черный» — «мрачный, трагический, плохой». В английском тоже есть цветовые ассоциации: словом green (зеленый) часто обозначают кого-то неопытного и молодого (green workman — неопытный рабочий).

Blue (синий) иногда переводится как «печальный, тоскливый» — отсюда и пошло название музыки blues. Grey (серый) тоже можно перевести как «мрачный» или «безрадостный» (grey thoughts — мрачные мысли). White (белый) часто переводят как «невинный, безвредный» (white lies — невинная ложь, ложь во спасение).

Словарь оттенков: shades in English

Теперь вы знаете главные цвета по-английски. Но этого мало, чтобы сделать вашу речь точной и образной. Хорошо бы еще и запомнить названия оттенков, которые очень часто используются в английской речи. Чтобы вам было проще, мы разбили эти оттенки по основным цветам.

Источник статьи: http://skysmart.ru/articles/english/cveta-na-anglijskom-yazyke-s-perevodom

Цвета по-английски с переводом на русский

Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье мы познакомим вас тем, как называются основные цвета по-английски с переводом на русский язык. Не все изучающие английский язык знакомы с английской транскрипцией, так что мы научим вас называть цвета по-английски с произношением по-русски.

Итак, в мире существует огромное количество цветов и оттенков. И далеко не каждый из них мы можем назвать одним словом даже в родном языке, не говоря уже об иностранном. Да и для того, чтобы не иметь недостатка в словах, обозначающих цвета на английском языке, не обязательно изучать все возможные варианты цветов. Достаточно будет знать пару десятков основных названий, наиболее часто использующихся в речи.

Названия цветов на английском языке

Вот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить детей при изучении английского языка.

Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]

Произношение цветов по-английски для детей обычно не представляет большой трудности, большинство цветов обозначаются односложными словами и легко запоминаются.

После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях.

Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ]

Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ]

Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ]

Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ]

Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ]

Таким образом, теперь вы знаете основные цвета на английском языке с транскрипцией на русском. Всего получилось двадцать слов, при помощи которых вы легко сможете назвать цвет любого предмета, который вам понадобится.

Кроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет.

Light — светлый (лайт) [ laɪt ]

Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]

После того, как вы выучили названия всех цветов по-английски, для лучшего запоминания и дальнейшей тренировки можно попробовать назвать знакомые вам предметы по-английски, добавив к ним название цвета. Например, a red sofa (красный диван), a white fridge (белый холодильник), light green walls (светло-зеленые стены), dark blue socks (темно-синие носки).

Так же нужно знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Для этого используется конструкция What color? (какого цвета). Например:

What is this? — Что это? (уот из зис?) [ ‘wɒt ɪz ðɪs ]

This is a flower. — Это цветок. (зис из э флАуа) [ ‘ðɪs ɪz ə ˈflaʊə ]

What color is it? — Какого он цвета? (уот кАла из ит) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt ]

It is yellow. — Он желтый. (ит из елоу) [ ɪt ɪz ˈjeləʊ ]

Учим цвета на английском в игровой форме

Если вы учите названия цветов по-английски с детьми, то можно придумать множество веселых игровых упражнений. Начиная от игры с карандашами – спрашивать, какого цвета карандаш, который вы держите, и наоборот, чтобы вопрос задавал ребенок.

Один из вариантов такой игры – «Угадай». Один участник прячет карандаш за спину, а второй пытается угадать, какого этот карандаш цвета. В данной игре используются структуры:

— Is it … (название цвета)? — Он…(название цвета)?

— Yes, it is. (No, it isn’t) – Да. (Нет)

За спиной участник держит (a blue pencil)

Затем задает вопрос второму игроку:

What color is the pencil? – Какого цвета карандаш? (уот кАла из зе пенсил) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ðə ˈpensl ]

Второй игрок начинает угадывать:

Is it red? — Он красный? (из ит ред) [ ɪz ɪt red ]

No, it isn’t.— Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it yellow? — Он желтый? (из ит Елоу) [ ɪz ɪt ˈjeləʊ ]

No, it isn’t.— Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it blue?— Он синий? (из ит блю) [ ɪz ɪt bluː]

Yes, it is.— Да. (ес ит из) [ ˈjes it ‘iz ]

Так же хорошо запомнить цвета по-английски детям помогут ваши вопросы на прогулке, при уборке игрушек – «Какого это цвета?». Чем больше упражнений на запоминание вы сделаете, тем быстрее и более долговременным будет эффект.

Итак, как вы видите, запомнить названия цветов по-английски не представит особого труда ни для взрослых, ни для детей. Теперь вы можете идти дальше в изучении английского языка. А главное – не забывайте время от времени возвращаться к пройденным словам и употреблять их в сочетании с вновь выученными.

Упражнение на запоминание цветов

Для закрепления результата, прямо сейчас, Вы можете пройти онлайн упражнение. Желаем Вам успехов!

Дополните предложение недостающим словом (названием цвета)

Дополните предложения правильными сочетаниями слов

Источник статьи: http://lim-english.com/posts/cveta-po-angliiski-s-perevodom-na-rysskii/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии