Меню Рубрики

Как пишется по английски подарки

Как пишется по английски подарки

Подарок — получить на Академике рабочий купон на скидку Империя Садовода или выгодно подарок купить с бесплатной доставкой на распродаже в Империя Садовода

Подарок — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Подарок Выбранный с любовью подарок узнается сразу по стремлению угадать вкус адресата, по оригинальности замысла, по самой манере преподносить подарок. •Моруа Андрэ (Maurois)… … Сводная энциклопедия афоризмов

подарок — См. взятка, дар сделать подарок. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. подарок дар, (пре)подношение, презент, гостинец; взятка; пешкеш, сюрприз, приношение, инам, подаренье,… … Словарь синонимов

ПОДАРОК — ПОДАРОК, подарка, муж. Предмет, вещь, которую по собственному желанию безвозмездно дают, преподносят, дарят кому нибудь с целью доставить удовольствие, пользу. Сделать подарок кому нибудь. Книги для подарков. Эта картина подарок мне от брата.… … Толковый словарь Ушакова

ПОДАРОК — ПОДАРОК, рка, муж. 1. Вещь, к рую дарят, подарили. Сделать, получить п. П. судьбы (перен.: о большой и неожиданной удаче, радости). 2. перен. Что н. хорошее, приятное (обычно как знак уважения, признательности). Его приезд настоящий п. • Не… … Толковый словарь Ожегова

Подарок — предмет, передаваемый в дар, связанный с обычаем дарить. Передача подарка может рассматриваться: как добровольный поступок, выражающий позитивную оценку человека, которому предназначен подарок; как стремление установить хорошие отношения с неким… … Финансовый словарь

подарок — ПОДАРОК, дар, подношение, преподношение, приношение, устар. подарение, разг., шутл. презент, разг. сниж. гостинец … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ПОДАРОК — англ. present/gift; нем. Geschenk. Предмет, передаваемый в дар, связанный с обычаем дарить, часто строго санкционированным, как правило, предполагающим ответный дар. Различают передачу П.: как добровольный поступок, выражающий позитивную оценку… … Энциклопедия социологии

подарок — • подарок, дар, гостинец Стр. 0774 Стр. 0775 Стр. 0776 Стр. 0777 Стр. 0778 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

ПОДАРОК — см. Один из лучших сортов для квашения. Кочаны округлые и округло плоские, зеленовато белые, плотные, массой 2,6 4,5 кг. Урожайность до 10 кг/м2. Хранится до 6 месяцев. Рекомендуется для всех регионов России. Сорт среднеспелый … Энциклопедия семян. Овощные культуры

ПОДАРОК — в таможенном праве 1) предмет, безвозмездно полученный в стране временного пребывания; 2) предмет, ввозимый с целью безвозмездного отчуждения. тж. ДОГОВОР ДАРЕНИЯ … Юридическая энциклопедия

подарок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? подарка, чему? подарку, (вижу) что? подарок, чем? подарком, о чём? о подарке; мн. что? подарки, (нет) чего? подарков, чему? подаркам, (вижу) что? подарки, чем? подарками, о чём? о подарках 1.… … Толковый словарь Дмитриева

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA/ru/en/

О подарках на английском

Впереди новогодние и рождественские праздники – время дарить и принимать подарки. Давайте вспомним лексику по этой теме и расширим свой словарный запас новыми словами и выражениями, которые обязательно пригодятся в это праздничное время.

Начнем с азов

По-английски есть два варианта слова «подарок»: gift и present . Они кажутся равнозначными синонимами, и даже носитель языка может не замечать разницу между ними. Но разница есть. Например, слово gift чаще используется по отношению к небольшим подаркам на такие праздники, как День Матери или День Влюбленных, или как памятные подарки на юбилеи. А на день рождения дарят именно Birthday present . Что касается Рождества – уместнее также использовать слово present .

Варианты оформления

Если вы дарите подарок американцу или англичанину, обязательно упакуйте его. Если не умеете делать это самостоятельно, можно заказать упаковку в магазине или в специальных сервисах. Такая услуга называется gift wrapping . Во многих магазинах при покупке подарка спрашивают: « Would you like this gift- wrapped? » – «Вам это упаковать?»
Вариант попроще: купить в магазине вместе с подарком gift bag — подарочный пакет под размер подарка.

В коробку или пакет с подарком можно вложить открытку или записку с поздравлениями. Можно ограничиться стандартными фразами: « Merry Christmas », « Have a joyful Christmas » или « With best wishes for a happy Christmas ». А можно дописать несколько строчек лично от себя или написать небольшое стихотворение на рождественскую тему. Такие стихи на английском можно найти в специальных сборниках или в интернете.

Полезные фразы

Подарки нужно вручать с соответствующим поздравлением с праздником или с такими фразами: « This is for you », « It’ just something small for you », « I got something for you ». Всегда уместно добавить, как вы выбирали подарок.
Например,
I thought It will go with your dress.
I think it will look nice in your house.

Принимая подарок, поблагодарите одним из нескольких способов:
« Thank you so much! »
« That’s a lovely present! »
« How kind of you! »
Если хотите выразить больше признательности за хороший и продуманный подарок, обязательно скажите человеку, как он вам понравился.
Например,
It’s something I always wanted.

Мы желаем вам счастливого Нового Года и Рождества и надеемся, что все подарки вам понравятся – не придется обменивать в магазине ( to exchange the present ) или передаривать ( to regift ).

Источник статьи: http://lingua-airlines.ru/articles/o-podarkah-na-anglijskom/

Как будет подарок на английском?

Если русский живет в США 10 лет и знает английский язык на отлично, то на каком языке говорит его внутренний голос?

Живу в Канаде уже 21 год. Приехал с хорошим знанием английского. В России работал переводчиком.. Здесь еще закончил университет. Я заметил за собой такой феномен. Когда я разговариваю по-русски, дома или с друзьями — то думаю по-русски. Если говорю с канадцами по-английски, то думаю по-английски. Я не перевожу мысленно с русского на английский и наоборот. А, вот, внутренний голос во мне родной — русский

Какие выражения в английской переписке с виду вежливые, а на самом деле автор тебя пытается унизить?

Британцы — мастера сказать что-то совершенно невинное, чтобы формально звучать очень вежливо. Англосаксонские письма длинные, много слов в начале, много слов в конце. Не всегда можно понять, это тебе пишут «да» или пишут «нет», в каком абзаце искать суть ответа. Помню, пришло мне письмо из университета, они говорили, что, к сожалению, не приняли меня, но так хвалили. Письмо на целую страницу текста: открыла конверт, сначала обрадовалась. Но несколько минут читала, поняла, что это отказ, просто очень многословный. Второй раз я попалась, когда мой сын в ответ на мой рассказ сказал: This is interesting. И это не переводится, как: «Да, мам, очень интересно!». Смысл обратный.

Чтобы вам не попадаться — перечислю фразы, которые выглядят миленько, но ничего хорошего не означают:

  • This is such a novel idea. — [Это новая идея] Казалось бы, все хорошо. Настоящий перевод: Ты придумал вещь, которую все и без тебя знают сто лет, и ты просто в силу своей ограниченности не понимаешь, что это не работает, но объяснять тебе даже не буду, слишком долго объяснять.
  • This is interesting — [Это интересно]. Настоящий перевод: очень плохо, ни одного хорошего прилагательного про это сказать честный человек не может, кроме слова «интересно».
  • As per my previous email — [В соотвествии с моим предыдущим письмом]. Настоящий перевод: я уже писал вам подробно в прошлом письме все детали, вы либо ничего не поняли, либо ничего не делаете, напоминаю, что мои письма нельзя игнорировать, а то будет плохо. Предупреждаю последний раз.
  • I hear what you’re saying — [Я слышу то, что вы говорите]. Настоящий перевод: мне плевать на ваше мнение, перестаньте говорить и слушайте, что говорю я.
  • As discussed — [Как и обсудили]. Настоящий перевод: Мы не готовы менять нашу позицию по этому вопросу

продолжаю, открываю входящие письма, в которых переписка не заладилась, копирую живые примеры:

  • Please do get in touch with, and let me know how things stand — [Пожалуйста, ответь и скажи, как дела]. Настоящий перевод: ты две недели не отвечаешь на мое предложение, это вообще как? Единственное, что может тебя оправдать, что ты в больнице в коме.
  • Very best wishes [Мои самые лучшие пожелания]. Настоящий перевод: Как же ты меня бесишь.
  • If you have any queries at all let me know [Если остались какие-то вопросы — дайте знать]. Настоящий перевод: я отправил вам предложение о сделке, вы задали мне сто вопросов, потом еще сто. Как же вы задолбали, скажите уже, да или нет?

Каких фраз на английском вам реально не хватает в русском?

Мой личный топ-5 слов и выражений, которых мне безумно не хватает в русском языке:

  1. Face the music — очень красивая идиома, которая дословно переводится как «столкнуться лицом с музыкой» или «смотреть в лицо музыке». Ее используют, когда говорят, что человеку нужно отвечать за свои поступки. Пример: You lied to her, and now you’ll have to face the music.
  2. Guilty pleasure — шикарное выражение, которое не имеет аналогов в русском языке. Дословно: удовольствие, за которое чувствуешь небольшую вину. Почти у каждого человека есть свой guilty pleasure. Например, ты ведёшь здоровый образ жизни, но очень любишь вредную газировку и ничего не можешь с этим поделать. Понимаешь, что это плохо, но все равно наслаждаешься. Часто в русской речи его используют даже не переводя: «Обожаю тупые сериалы, это мое guilty pleasure».
  3. Shoot — отличное короткое выражение-ответ. Используется, как ответ на вопрос: «Можно задать тебе вопрос?», а ты такой: «shoot!» или дословно «стреляй!». На русский язык можно попробовать перевести как: давай, валяй, жги! Но если в русском языке, это все-таки общие слова, то в английском shoot — именно вариант ответа. Слово уместно как в разговорной речи, так и на письме. Пример: — Can I ask you something? — Shoot!
  4. One track mind — мне нравится это выражение, потому что я его понимаю как человек, который раньше занимался легкой атлетикой. Дословный перевод «однополосный разум» или, как кто-то его однажды перевел, «одноколейный мозг» (очень смешно:). Track — это полоса, дорожка, по которой бежишь. Выражение используется, когда говорят о человеке, который думает только об одном, а все остальное неважно. Очень хорошо оно раскрывается в песне «Gotta Get Away» группы The Black Keys. В ней поётся о парне, который несмотря на все ужасные предыдущие отношения так сильно хочет найти себе девушку, что вся его жизнь строится вокруг этой навязчивой идеи и он обжигается снова и снова.
  5. Mess — короткое, но всеобъемлющее. На русский можно попробовать его перевести как «беспорядок». Используется в самых разных ситуациях. Пример: My hair is a mess — «У меня беспорядок на голове»; You made such a mess of our relationship — «Ты превратил наши отношения в какую-то фигню». Или: What’s up with Ben? — Что у вас с Беном? — Everything is a mess — Все сложно. Но любой русский перевод все равно до конца не отразит многоликое значение этого слова.

Как до конца понимать значения и нюансы подобных слов, у которых нет аналогов в русском? Больше читать, смотреть, слушать и главное — смотреть при переводе на контекст, неправильно будет пытаться понять значения слов по отдельности.

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.languages/kak_budet_podarok_na_angliiskom_981a5934/?w_origin=question_control

Видеоразбор: как прекратить дарить плохие подарки

Помните, что подарили близким на один из прошедших праздников? Если затрудняетесь ответить, возможно, вы выбрали не лучшие подарки. Такое случается со многими из нас. Сегодня узнаем, как этого избежать и дарить действительно полезные и ценные вещи.

Часто с выбором подарков мы тянем до последнего и покупаем их в спешке, отделавшись банальными презентами. Если в этом году получилось именно так или вы понимаете, что могли порадовать близких чем-то более личным, это не беда. Впереди Старый Новый год и множество других значимых событий, к которым вы успеете подготовиться. Чтобы не пришлось корить себя за набор шампуней и статуэтки-пылесборники, предлагаем вам посмотреть наш видеоразбор.

Видео, которое мы будем разбирать, выпущено одним из старейших литературных журналов США — The Atlantic. Материал рассчитан на уровень Intermediate и выше. Перед тем как приступить, изучите инструкцию.

Why is everyone so bad at giving gifts? — Почему мы не умеем дарить подарки?

Текст Словосочетания
What’s the worst holiday gift you’ve ever received? For me, it’s easy. My mom used to consider Chanukah a belated back-to-school holiday. We would get binders, pens, staplers. to receive — получать
Chanukah /ˈhɑːnəkə/ — Ханука (еврейский праздник)
belated — запоздалый
a binder — папка-регистратор
Once my mom wrapped this huge mystery present that my sister thought was a dollhouse. But it wasn’t a dollhouse. It was a trash can. to wrap /ræp/ — обернуть, запаковать
huge /hjuːdʒ/ — огромный
mystery — загадочный
a trash can — ведро для мусора
Most of us are actually terrible at giving gifts. About $70 billion worth of presents are returned every year in the U.S. So how do we get. less terrible? actually — на самом деле
terrible — ужасный
worth /wɜːθ/ — стоимость
to return — возвращать
Here are 3 ways to improve your gift-giving game around the holidays.
First: stop trying to make your gifts so delightful.
to improve — улучшать
a game (здесь) — развлечение
delightful — очаровательный, прелестный
Research has shown that givers are obsessed with the moment of unwrapping a gift even more than the gift itself. a giver — даритель
to be obsessed with something — быть одержимым чем-либо
unwrapping /ʌnˈræpɪn/ — разворачивание
We envision the look of delirious happiness and the ecstatic exclamations like “Wow! Oh my gosh! You really know me!” to envision /ɛnˈvɪʒ(ə)n/ — рисовать в воображении
delirious — безумный
ecstatic /ɪkˈstætɪk/ — восторженный
an exclamation — возглас
Oh my gosh! — О боже мой!
Ironically, givers are selfish. We want something from giving: those looks of delight. Those exclamations. This is why items like hyper-specific kitchen gadgets and fancy vintage clocks all seem like fantastic gifts. ironically /ʌɪˈrɒnɪkli/ — как ни странно
selfish — эгоистичный
delight — восторг
an item (здесь) — предмет, вещь
hyper-specific kitchen gadgets (здесь) — специальные кухонные принадлежности
fancy — изысканный
But it turns out, recipients often want things that are far more practical — things they can actually use. In one study, researchers asked givers and recipients to rate gifts along two metrics: to turn out — оказываться
a recipient /rɪˈsɪpiənt/ — получатель
far more — гораздо более, значительно
a study (здесь) — исследование
a researcher — исследователь
to rate — классифицировать
a metric — критерий
Desirability, like complicated but fancy coffee maker, and feasibility, like a coffee maker you can actually use without studying the instructions. desirability — привлекательность
feasibility — применимость, практичность
They found that givers reliably chose the desirable gifts. But recipients preferred feasibility. So what’s the most practical gift you can give that people might actually be grateful for? reliably — надежно
to prefer — предпочитать
to be grateful for — быть благодарным за
Two: When in doubt, give cash. When economists study gift giving, they‘re very concerned with one thing: waste. when in doubt /daʊt/. — eсли не уверен.
cash /kæʃ/ — наличные деньги
to be concerned with (здесь) — рассматривать
waste — пустая трата
Let’s say hypothetically that my grandmother buys me a sweater that I hate, and your grandmother also buys you sweater that you hate. (Sorry, grandmothers!) Before long, we’re talking about billions of dollars in waste in the economy. hypothetically /ˌhʌɪpəˈθɛtɪkli/ — гипотетически
before long — вслед за тем
Economists call it “deadweight loss” and they estimate that up to 30% of the value of all gifts is wasted. deadweight loss — чистые издержки
to estimate — оценивать
value — стоимость, цена
That means that companies wasted time making the gift, the giver wasted time buying it, and the recipients wasted time returning it. to return — возвращать
There’s a way to fix this. There is a very specific gift that is always worth the exact same to both giver and receiver. to fix — уладить
specific — особенный
to be worth — стоить
the exact same — совершенно одинаково
It’s called cash. The good thing about cash is that the receiver can always make use of 100 percent of its value. to make use of — использовать
The bad thing about cold, hard cash is that. it’s cold. It doesn’t say anything except, “Here’s some money.” So this is a conundrum. cold, hard cash — наличные деньги: банкноты, монеты (не кредитные карты или чеки)
except /ɪkˈsept/ — кроме
a conundrum /kəˈnʌndrəm/ — трудный вопрос, сложная проблема
How do we design a gift-giving formula that is as efficient as cash and as sentimental as you want to be? to design (здесь) — составлять
efficient /ɪˈfɪʃənt/ — действенный, эффективный
Third: Just give people what they ask for. A good way to get what you want is — shocker! — to tell people what you want. Shocker! — Не может быть!
A 2011 study looked at Amazon wish lists to determine if people were more appreciative of gifts from the list versus gifts that were total surprises. a wish list — список желаний
to determine /dɪˈtɜːmɪn/ — определять
appreciative /əˈpriːʃiətɪv/ — признательный
versus — против
It turned out that people got gifts that weren’t on their list, they actually saw them as less thoughtful and less personal. thoughtful — внимательный
personal — личный
Surprise is overrated — we’re happier to get what we ask for. We do everything we can to keep gifts top secret: we wrap them so they don’t look like they came from a store. overrated — переоцененный
a store — магазин
We tear the price tags off. But we are spending money here. If you want to make your gift count, stop obsessing about the moment of unwrapping and surprise. to tear off — отрывать
a price tag — ценник
to spend — тратить
to make something count — сделать что-то значимым
Find out what the people that you love want and get it for them. This is You Are Here — a show about the science of everyday life. I’m Derek Thompson. Thank you for watching. science — наука

Топ-5 ресурсов для выбора хороших подарков

Подборка наших ресурсов поможет вам не допускать прошлых ошибок и впредь дарить близким то, чего они действительно хотят:

  1. По мнению автора видео Дерека, лучше всего дарить то, о чем человек мечтает. Узнать это можно благодаря вишлисту. Он похож на список покупок, но вместо жизненно необходимых продуктов в него записывают самые желанные вещи, которыми так хочется себя побаловать. Amazon Wish List позволяет вам создавать такие списки для себя, всех членов семьи и близких друзей.
  2. Купить или сделать своими руками оригинальный подарок можно при помощи идей портала wikiHow . Здесь же можно подобрать правильную упаковку, а также узнать, что и как не стоит дарить никому.
  3. Оформить маленькие подарки для коллег и хороших знакомых можно, вооружившись 24 идеями праздничной открытки .
  4. Статья « 6 способов преподнести подарок » поможет подарить даже простые вещи так, чтобы они запомнились надолго.
  5. Тем знакомым, кого вы планируете поздравить только онлайн, можно отправить красивые электронные открытки. Приложение Red Stamp поможет вам нарисовать открытки, даже если вы не умеете пользоваться графическими редакторами. Приложение доступно для iOS и Android .

Надеемся, вы нашли для себя ответы на многие вопросы и теперь близкие будут в восторге от ваших подарков. Мы составили тест, чтобы вы могли проверить, хорошо ли запомнилась новая лексика из видео.

Мы составили для вас файл, в котором вы найдете всю новую лексику из статьи.

Вот вы и узнали, как сделать так, чтобы чувство предвкушения от вручения подарка не сменилось разочарованием. Впереди целый год и много праздников. Теперь вы сможете проявить изобретательность и подобрать хорошие презенты для самых любимых людей.

Мы тоже стараемся найти полезные подарки. Один из таких — подарочный сертификат на изучение английского языка в нашей школе 🙂 Сертификат не имеет срока действия, и тот, кому вы его подарите, может начать заниматься хоть завтра. Или, как водится, с понедельника.

Источник статьи: http://englex.ru/talking-about-gifts/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии