Меню Рубрики

Как пишется по английски нет проблем

15 способов сказать «нет» в английском языке

Нужно уметь уверенно отказывать, если у вас нет возможности или желания что-то делать. Одного короткого no иногда бывает недостаточно, поэтому в этой статье мы представим 15 оригинальных способов. Чтобы выражения вам лучше запомнились, приведем примеры из фильмов, мультиков и сериалов.

1. In a (short) word, no. — Если вкратце, то нет.

Сериал «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» посвящен расследованию дела известного футболиста, который убил свою жену. В одной из серий герои сериала включают новости, в которых слышат следующий диалог:

— За вашу практику вы видели дело сенсационнее и трагичнее?
Если коротко, Ларри, нет. Улики против Симпсона ошеломительны.

Обычно это выражение используется, когда вы больше не хотите обсуждать какую-то тему или даете краткий ответ, потому что вас переполняют мысли и эмоции.

2. Not on your life! — Ни за что!

В мультфильме «Меч в камне» говорящий филин Архимед предлагает волшебнику Мерлину перебраться из полуразрушенной башни обратно в лес. Однако тот отказывается из-за неподходящих условий для воспитания маленького Артура, которому предстоит стать королем.

— А я не прочь вернуться домой, в лес.
— Нет, ни за что! Мальчику нужно образование. За ним будущее.

Эта разговорная фраза используется при категорическом отказе от чьего-либо предложения или просьбы.

3. Not likely. — Навряд ли. / Как бы не так.

В фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды» после сцены, когда Селина целует Брюса и убегает, ее кавалер обращается к Уэйну:

— Вы напугали ее!
Это вряд ли.

Эта разговорная фраза наиболее часто встречается в британском английском. Иногда она указывает на большую степень уверенности, чем в примере выше:

— Eric said you’d give me a hand with that.
Not likely.
— Эрик сказал, ты поможешь мне с этим.
Ну уж нет.

4. Count me out. — Я пас. / На меня не рассчитывай.

В сериале «Теория Большого взрыва» друзья-ученые решают принять участие в университетской викторине, но Шелдон отказывается.

Я пас.
— Что? Почему?
— Вы что, хотите, чтобы я использовал свой интеллект в каком-то дешевом соревновании?

При помощи этой фразы человек отказывается принимать участие в какой-то активности или воплощать план. Фраза работает и в обратном порядке, когда мы соглашаемся на что-то — to count smb in (считать кого-то участником).

— Do you want to go to the beach ‘morrow?
— Why not? Count me in!
— Хочешь сходить завтра на пляж?
— Почему бы и нет. Согласен!

5. I’d rather not (if you don’t mind). — Я бы предпочел отказаться (если вы не против).

В сериале «Бруклин 9-9» сотрудник полицейского участка Бруклина Чарльз хочет обнять коллегу Джейкоба, но тот пытается отказаться:

— Иди сюда. Десятиминутные обнимашки.
Обойдусь.

Это довольно вежливая форма, используйте ее без страха обидеть собеседника. Обратите внимание на конструкцию I would rather do smth than do smth (я бы лучше сделал что-то, чем что-то). Мы ее используем, когда отдаем предпочтение одному занятию перед другим.

I’d rather stay at home than go out. — Я бы лучше остался дома, чем пошел на прогулку.

6. No chance! — Исключено! / Без шансов!

В фильме «Мальчишник в Вегасе» китаец Чау требует у героев вернуть его деньги. Китайцу предлагают выписать чек, но его это не устраивает.

— Давайте мы вам чек выпишем.
Исключено. Только наличные.

Еще один неформальный вариант фразы: fat chance — раскатал губу.

7. I’d love to, but. — Я бы не против, но.

В сериале «Ривердейл» участница музыкальной группы Валери предлагает приятелю Арчи записаться на уроки к известному композитору. Тот сомневается, ведь его занятия футболом отнимают много времени. Друзья Арчи уже много раз слышали про занятость футболом, но видят музыкальный потенциал в своем друге.

Источник статьи: http://englex.ru/ways-to-say-no-in-english/

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

А если и не примут, то подумают: «He/she is so cool!»

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly…

«Во-первых, во-вторых, в-третьих…»

Для английского уха звучит довольно официально (более разговорный вариант — обычные first, second, third), но покажет, что вы хорошо знаете английский язык. А вот in the first, in the second и так далее говорить нельзя.

Я предпочитаю самолёты, потому что, во-первых, это быстро, во-вторых, потому что там кормят, и в-третьих, я люблю смотреть в иллюминатор.

2. Very good

«Замечательно»

Так же, как и в русской речи, в английской эта фраза может иметь значение, совершенно противоположное буквальному.

3. Get out!

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

Помимо прямого значения, может выражать удивление или недоверие.

4. Never ever

«Никогда-никогда»

Служит для усиления значения слова «никогда».

Я больше никогда-никогда не буду так делать.

5. It’s not rocket science

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а вы с ним не согласны, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

Управлять людьми непросто, но это не высшая математика.

6. Ain’t no

Разговорный вариант конструкции am/is/are not или have/has not. Употребляется среди молодёжи и простых людей, образованные носители языка могут поморщиться. Но оценят.

7. Going nuts (be nuts)

«Сошел с ума», «поехала крыша»

Разговорное выражение, не имеющее ничего общего с орехами.

Скоро придёт торнадо, и все как с ума сошли.

8. Let’s just say

«Скажем так…», «если в двух словах, то…»

Выражение используется, когда вы не хотите что-то подробно объяснять.

Скажем так, я не большой фанат Элвиса.

9. Let’s sleep on it

«Давайте отложим до утра»

Иногда для того, чтобы принять решение, нужно время. Как говорится, утро вечера мудренее, поэтому в англоязычном мире так и говорят — «это нужно переспать».

Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

10. Not really

«Не совсем»

Странно, что столь распространённую фразу не изучают в школе.

11. Help yourself

«Угощайся», «пользуйся»

Помимо прямого значения, часто используется в качестве предложения или разрешения действовать самостоятельно.

12. Indeed

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

Данное слово служит для усиления сказанного или выражения согласия.

— He is indeed. — Не то слово.

13. May I be excused?

«Можно выйти?»

Жемчужина данного списка, фраза на миллион долларов. Спросите десять учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум девять скажут что-нибудь вроде: «May I get out?», «May I go out?» Проверено на коллегах.

Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?»

14. I’m done

«Я закончил», «я устал»

Фраза очень часто используется в устной речи.

Я закончил мыть посуду, пойдём.

15. So are you / so am I; me neither

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

Если вы хотите сказать «и я тоже», «и вы тоже», причём сделать это очень «по-английски», а не me too, то просто возьмите слово so, затем вспомогательный глагол и подлежащее. Если же вы хотите согласиться с отрицанием, то вместо so используйте neither. Да, при отрицании в первом лице («я тоже не») можно использовать фразу me neither, причём независимо от времени глагола. Внимание: если у собеседника не очень хороший английский, он вас, скорее всего, не поймёт. В этом случае поможет простое too (это вполне по-английски и без выкрутасов).

— Your girlfriend doesn’t like her new roommate. — Твоей девушке не нравится её новая соседка.

Поздравляю, теперь вас точно заметят в толпе соотечественников, говорящих на «ранглише». Но разумеется, если у вас нет базы, то эти фишки будут звучать странно.

Это лишь небольшой список, не претендующий на полноту. Напротив, его можно и нужно расширять, поэтому рекомендую составлять свой личный список «очень английских» выражений.

А какие фишки знаете вы? Напишите в комментариях.

Источник статьи: http://lifehacker.ru/15-anglijskix-slov-i-fraz/

Russia или Rossia — почему Россия пишется по-английски неправильно?

Официально холодная война завершилась почти три десятилетия назад одновременно с распадом СССР. Сегодня в некоторых уголках мира льется кровь, и гремят локальные войны, но главные бои происходят в информационном пространстве. Идут никому не видимые, но масштабные сражения за умы и сознание людей. Активно используются методы психотропного воздействия, работа с подсознанием, пропагандистские приемы, методики создания отрицательного имиджа, расчеловечивания предполагаемых противников.

После развала СССР одной из основных мишеней информационной войны стала Россия. Миллионы СМИ в западных европейских странах работают над созданием образа врага и соответствующих стереотипов мышления у населения.

Зачем это делается? Всё дело в том, что любая военная компания «холодная» или «горячая» нуждается в информационном обеспечении. Необходимо объяснить народным массам обоснованность своих действий, внушить страх перед предполагаемым «агрессором», разбудить ненависть к нему.

Так Запад работал с Каддафи. Нужно помочь «повстанцам», разгромить войска Ливии, обеспечить бесполётную зону? Сделаем из лидера «Джамахирии» дьявола во плоти. СМИ работали день и ночь, чтобы сформировать вызывающий отвращение «портрет» личности «кровавого диктатора». Надо создать образ врага из определенного народа? Никаких проблем. Несколько кровавых терактов с участием лиц конкретной национальности, и можно устранять идеологических противников, одновременно вызывая к ним ненависть остального «цивилизованного мира».

Против России, как уже отмечалось выше, также ведется информационная война. Из русских делают «агрессоров», угрожающих благополучию и мирному существованию жителей Европы и США. Эта догма уже стала составной частью менталитета большинства «западных» людей. Русских боятся, их ненавидят и опасаются.

Россия, к несчастью, на сегодняшний день, разгромно проиграла пропагандистскую войну. Даже наименование страны в Европе и Соединенных Штатах символизируется с разрушительной силой и постоянной угрозой.

Почему Россия пишется по-английски неправильно?

Россия – наименование нашей страны на всех официальных документах. Произносят это слово, как пишут. Иное произношение не допускается. По-английски есть возможность написать и прочитать название соответственно. Но пишется наименование страны как Russia, а читается «Раша». Почему?

Откуда возникло подобное наименование? Этому нет логичных объяснений. При желании можно увидеть аналогию с «Русью», но это слово никогда официально не обозначало нашу страну.

На языке англосаксов наиболее близким по фонетическому звучанию является слово «раш» (пишется «rush»).

Оно имеет целый ряд значений:

  • быстрое движение;
  • напряжение, соревнование, фурор;
  • погоня, моментальное нападение, напор, стремительный бросок;
  • наброситься, накинуться, схватить;
  • эйфория от наркотического опьянения;
  • прорваться, отбить в сражении;
  • нахлынуть, устремиться, накинуться.

Этот комплекс аналогий моментально возникает в голове у любого англосакса, когда он слышит слова «Раша» либо «Рашн» (соответственно «Russia» и «Russian»). В результате, даже для знающего историю и российскую культуру англичанина, они означают нечто опасное, которое может накинуться, быстро атаковать, и получить наслаждение от наркотика.

Серьезность подобных аналогий нельзя недооценивать. Это настоящая диверсия против страны, которая работает на подсознание. Она создает соответствующий настрой у англичан, американцев и населения других государств, разговаривающих на «English». Это настороженное, подозрительное отношение, временами переходящее в открытое недружелюбие.

Любой русский для англосаксов является подозрительной личностью, источником опасности и вероятным агрессором.

Цель информационной войны: воздействовать на англоязычное общество, формируя негативный образ вероятного противника, полностью достигнута. Причём, без серьёзных материальных затрат и каких-либо усилий.

Кто придумал коварный ход с написанием названия как Russia неизвестно. Но еще в начале 20-ого века наша страна называлась по-другому. Взгляните на это фото (Стокгольмская олимпиада 1912 год, церемония открытия). Посмотрите, как указано название страны – Rossia.

Интересно, что ближайшим фонетически близким словом на английском, является «rose».

Оно обладает следующими значениями:

  • вино (речь идет о розовой разновидности этого напитка);
  • пример совершенства;
  • бриллиант (огранённый);
  • роза;
  • куст (растения с розовыми оттенками).

При употреблении слов Rossia и Rossian, смысл семантического воздействия на подсознание полностью меняется. Русские превращаются из злобных агрессоров, всегда готовых напасть, в людей, идущих к совершенству. Это полностью меняет отношение к нашей стране и людям.

Превращение России в Рашу нельзя объяснить только случайностью. В иврите также имеется слово с подобным произношением «раша» (читается с ударением на последнюю букву). Оно обозначает «злодея». Но у этого слова имеется еще один потайной смысл.

В кабале его можно узнать, переставив корневые буквы. Если это сделать, то получаем слово «рааш». Значение – «шум». В итоге, секретное значение слова – «шумящий человек», то есть сражающийся с Небом, против Бога.

На языке евреев, «Раша» становится обозначением злодея и антихриста, посмевшего сражаться против Всевышнего.

И на территории русского языка это название страны активно протаскивается. Например, в знаменитом юмористическом сериале «Наша Раша». Интересно, что самое близкое фонетически к этому названию слово «параша». Смысл и посыл очевиден.

Почему молчат правительство и Государственная Дума?

На сегодняшний день в высших органах власти нет чиновников, которые обеспокоились этой проблемой, и делали какие-то шаги для возвращения стране настоящего англоязычного названия – Rossia.

С чем это связано? Прежде всего, с тем, что одни чиновники просто не осознают всю глубину проблемы, считая её надуманной. Другим не до этого. Они заняты текущими делами, и не желают отвлекаться на «глупости». Третьи просто сконцентрированы на решении своих личных вопросов. Четвертые просто не хотят вникать в эту проблему, даже не делая попыток разобраться в ней.

В итоге информационное оружие продолжает свое разрушительное воздействие, формируя негативный образ страны и россиян у англоязычного общества.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/moiarussia.ru/russia-ili-rossia-pochemu-rossiia-pishetsia-poangliiski-nepravilno-5df627e7e6cb9b00adce380c


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии