Меню Рубрики

Как пишется по английски холод

Как пишется по английски холод

Холод А.М. — Холод Александр Михайлович род. 5 февраля 1961 года в городе Уральск, СССР доктор филологических наук, профессор Член специализированного учёного совета Киевского национального университета имени Тараса Шевченко по социальным коммуникациям; член … Википедия

ХОЛОД — муж. сравнительное отсутствие тепла, стужа, стыдь; низкая степень тепла, в коей человек зябнет (холодезь=колодезь?). Летний холод, холода, когда нет обычного жару, тепла; зимний холод, сильные морозы. От холодов хлеб не дошел наливом. Такой холод … Толковый словарь Даля

ХОЛОД — муж. сравнительное отсутствие тепла, стужа, стыдь; низкая степень тепла, в коей человек зябнет (холодезь=колодезь?). Летний холод, холода, когда нет обычного жару, тепла; зимний холод, сильные морозы. От холодов хлеб не дошел наливом. Такой холод … Толковый словарь Даля

холод — Прохлада, стужа, мороз, озноб, зноба, свежесть; заморозки, утренник. Чувствую холод, зябну, меня знобит, берет озноб, мерзну. Мороз трескучий, крутой, жестокий. .. Прот … Словарь синонимов

Холод — Холод может употребляться в одном из значений: Холод гиперзвуковая летающая лаборатория. По существу, летающий стенд со всеми необходимыми автоматическими системами: подачи топлива, управления режимами испытаний и измерения параметров … Википедия

ХОЛОД — ХОЛОД, холода, мн. холода, холодов, муж. 1. только ед. Низкая температура воздуха. «Оба посинели от холода.» Чехов. Собачий холод. (см. собачий). «Марианна опять пожалась от холода.» А.Тургенев. «У! как теперь окружена крещенским холодом она!»… … Толковый словарь Ушакова

холод — жесткий (Бальмонт); звонкий (Бунин); крещенский (Лермонтов); леденящий (Серафимович); мертвый (А.Каменский); пахучий (Вересаев); сосущий (А.Каменский); смертельный (Тан); суровый (Огарев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его… … Словарь эпитетов

холод — ХОЛОД, мороз, стужа, устар. хлад, разг. морозильник, разг. морозяка, разг., шутл. холодильник, разг. холодина, разг. сниж. дубарь, разг. сниж. колотун, разг. сниж. стынь, разг. сниж. трясун, разг. сниж. трясучка, разг. сниж. холодрыга, жарг … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ХОЛОД — ХОЛОД, а ( у), мн. а, ов, муж. 1. ед. Лишённое тепла, холодное состояние чего н. Х. металла. Х. нетопленого дома. Из под двери тянет холодом. Дрожать от холода. Могильный х. (также перен.: очень сильный). 2. ед. Холодное состояние воздуха, его… … Толковый словарь Ожегова

ХОЛОД — «ХОЛОД», СССР, ЭРХУС, 1991, цв., 68 мин. Социально историческая драма. Трагическая история карачаевского народа, пострадавшего в сороковых годах от НКВД. В ролях: Николай Еременко (см. ЕРЕМЕНКО Николай Николаевич (младший)), Оксана Потоцкая (см.… … Энциклопедия кино

Холод — ■ Полезнее жары … Лексикон прописных истин

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4/ru/en/

Как пишется по английски холод

Холод А.М. — Холод Александр Михайлович род. 5 февраля 1961 года в городе Уральск, СССР доктор филологических наук, профессор Член специализированного учёного совета Киевского национального университета имени Тараса Шевченко по социальным коммуникациям; член … Википедия

ХОЛОД — муж. сравнительное отсутствие тепла, стужа, стыдь; низкая степень тепла, в коей человек зябнет (холодезь=колодезь?). Летний холод, холода, когда нет обычного жару, тепла; зимний холод, сильные морозы. От холодов хлеб не дошел наливом. Такой холод … Толковый словарь Даля

ХОЛОД — муж. сравнительное отсутствие тепла, стужа, стыдь; низкая степень тепла, в коей человек зябнет (холодезь=колодезь?). Летний холод, холода, когда нет обычного жару, тепла; зимний холод, сильные морозы. От холодов хлеб не дошел наливом. Такой холод … Толковый словарь Даля

холод — Прохлада, стужа, мороз, озноб, зноба, свежесть; заморозки, утренник. Чувствую холод, зябну, меня знобит, берет озноб, мерзну. Мороз трескучий, крутой, жестокий. .. Прот … Словарь синонимов

Холод — Холод может употребляться в одном из значений: Холод гиперзвуковая летающая лаборатория. По существу, летающий стенд со всеми необходимыми автоматическими системами: подачи топлива, управления режимами испытаний и измерения параметров … Википедия

ХОЛОД — ХОЛОД, холода, мн. холода, холодов, муж. 1. только ед. Низкая температура воздуха. «Оба посинели от холода.» Чехов. Собачий холод. (см. собачий). «Марианна опять пожалась от холода.» А.Тургенев. «У! как теперь окружена крещенским холодом она!»… … Толковый словарь Ушакова

холод — жесткий (Бальмонт); звонкий (Бунин); крещенский (Лермонтов); леденящий (Серафимович); мертвый (А.Каменский); пахучий (Вересаев); сосущий (А.Каменский); смертельный (Тан); суровый (Огарев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его… … Словарь эпитетов

холод — ХОЛОД, мороз, стужа, устар. хлад, разг. морозильник, разг. морозяка, разг., шутл. холодильник, разг. холодина, разг. сниж. дубарь, разг. сниж. колотун, разг. сниж. стынь, разг. сниж. трясун, разг. сниж. трясучка, разг. сниж. холодрыга, жарг … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ХОЛОД — ХОЛОД, а ( у), мн. а, ов, муж. 1. ед. Лишённое тепла, холодное состояние чего н. Х. металла. Х. нетопленого дома. Из под двери тянет холодом. Дрожать от холода. Могильный х. (также перен.: очень сильный). 2. ед. Холодное состояние воздуха, его… … Толковый словарь Ожегова

ХОЛОД — «ХОЛОД», СССР, ЭРХУС, 1991, цв., 68 мин. Социально историческая драма. Трагическая история карачаевского народа, пострадавшего в сороковых годах от НКВД. В ролях: Николай Еременко (см. ЕРЕМЕНКО Николай Николаевич (младший)), Оксана Потоцкая (см.… … Энциклопедия кино

Холод — ■ Полезнее жары … Лексикон прописных истин

Источник статьи: http://translate.academic.ru/(%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4)/ru/en/

Холод: перевод на английский язык, примеры, синонимы, антонимы, определение

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • полюс холода – cold pole
  • зимний холод – winter chill
  • убийственный холод – killing frost
  • имя существительное
    cold холод, простуда, холодность, озябание
    coldness холодность, холод
    chill холод, озноб, кокиль, простуда, охлаждение, прохлада
    freeze замораживание, мороз, холод
    algidity холод, озноб

    Синонимы (v1)

    • мороз · стужа · температура · зима · заморозки · хлад · холодильник · равнодушие
    • холодно
    • озноб · зябкость
    • прохлада · свежесть
  • Антонимы (v1)

    Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «холод».

    Определение

    Предложения со словом «холод»

    Я помню чувство отстранённости, полного распада, а ещё холод. I remember a sense of detachment and falling apart and a coldness.
    Холод и Дойл почти одновременно выросли за моей спиной. Frost and Doyle moved up beside me almost simultaneously.
    Холод от мокрой одежды начал проникать в тело Хаута. The chill had seeped inward from Haught’s wet clothes.
    Холод бросил меч на пол и тоже принял стойку. Frost threw his sword on the floor and mirrored him.
    Однако я чувствую прилив сил зимой, меня не пугает холод. But I don`t afraid to catch a cold on the contrary I feel the fresh surge of energy.
    В черном кожаном кресле Холод казался призрачно-бледным, а меховое пальто придавало ему странно декадентский вид. Frost looked ghost pale against the black leather chair, and strangely decadent in his fur coat.
    Даже сквозь сковывающий холод Руди смог учуять запах тления на его покрытой ледяной коркой мантии. Even through the freezing cold, Rudy could smell the taint of corruption on his ice-encrusted cloak.
    Вино согрело меня, но холод от вызывающих озноб мрачных мыслей о «перекованных» остался. The chill thought of the bleak isolation of the Forged ones it could not touch.
    Пронизывающий холод прогнал с улиц последних прохожих, и только редкие машины проезжали мимо. The bitter weather had driven pedestrians off the street, and only an occasional car glided past.
    Но жестокий холод вчерашнего ночного урагана уменьшился, а ветер вернулся к своему прежнему ровному завыванию. But the bitter cold of last night’s storm had lessened, and the wind had dropped to its familiar steady whine.
    Все отошло куда-то далеко: запах сырой земли, холод, мужчина рядом со мной, мое собственное тело. Everything grew remote: the smell of damp earth, the cold, the man beside me, my own body.
    Снег и лед были там редкостью, но сырой холод сковывал тело и мысли. There was little snow or ice, yet the humid cold could be numbing, both physically and mentally.
    Холод поглощает вашу энергию и истощает ресурсы с фантастической быстротой. Cold burns up your energy and depletes your reserves at a fantastic pace.
    Когда он открыл дверцу холодильника, в лицо ударил ледяной холод. The stove top heated when he turned on the burners, at the sink the water ran; when he opened the door of the refrigerator a gush of cold hit him in the face.
    Для Торби холод был связан с голодом, страхом и побоями. In Thorby’s mind cold was linked with hunger, beatings, and fear.
    Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту. Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness.
    Холод только смотрел в окно, будто завороженный отражением своих серых глаз. Frost just stared out the window as if fascinated by the reflection in his own grey eyes.
    Поэтому холод должен был ударить в течение трёх дней, иначе ткань была бы разрушена. So it must have snapped cold soon after within three days or the tissue would have degraded.
    Ночной холод, звук, запах и страх исчезали по мере того, как туман сна обволакивал сознание. The night’s cold faded as the cloying haziness of sleep blurred sound and smell and fear.
    Асгрим чувствовал холод и пустоту, ненависть и отчаяние, ставшие сущностью изгнанной Арленсулы. He felt the cold and the empty, the hatred and the despair, that were the essence of Arlensul the Exile.
    Холод внезапно охватил Новинху, ее руки и ноги начали мелко дрожать. Novinha felt a sudden coldness, and her hands and feet began to tremble.
    Я всегда беру трофей с тех, кто ощутил безжалостный холод моего меча. I always take one from a foe that’s tasted the cold, unrelenting steel of my blade.
    Огонь погас, но холод, который я там ощущал, был куда сильнее обычной сырости нетопленной комнаты. The fire had gone out, but the chill I felt there was more than that of an unwarmed room.
    В палатке начало разливаться тепло от пламени, но Морейн будто распространяла вокруг себя холод. The flames were beginning to put a little warmth into the air, but Moiraine had just added her own chill.
    Уже казалось невероятным, что на свете существуют грязь, снег и холод. It seemed incredible that there were such things as slush, snow, and frost in the world.
    Холод приложил ладонь к заснеженному склону холма и вызвал дверь. IT WAS FROST WHO PLACED HIS HAND AGAINST THE SNOW covered hill and called the door.
    Холод опустился на колени рядом с ним и положил белую руку на черное плечо Мрака. Frost knelt beside him and laid a white hand on Doyle’s dark shoulder.
    Я пододвинулся ближе и ощутил какой-то холод в воздухе рядом с кроваткой. I moved closer, and felt a coldness in the air around her.
    Вулфгар остро ощущал ледяной холод, но топленый жир вполне сносно защищал его. Wulfgar felt the cold acutely, but the melted blubber had protected him sufficiently.
    Холод стал жалить порезы у меня на лице, и голова заболела сильнее. The cold bit into the sores on my face and made my head ache worse.
    Меня охватил холод, как будто неизъяснимая беда обрушилась на меня. I felt a cold sinking, as though some unutterable calamity had befallen me.
    Холод положил руку поверх моей на спину самой мелкой из гончих. Frost held my hand over the back of the smallest of the greyhounds.
    Он мог квартировать хоть на крыше, терпеть адский голод и необыкновенный холод. He could lodge anywhere, and bear the extremes of cold and hunger.
    Чаровница, Дудочник, Гражданин Холод, Шэйд, Сэндмен и Дети-Шазам. Enchantress, Pied Piper, Citizen Cold, Shade, Sandman, The Shazam Kids.
    Холод может ударить в любую минуту. A chill may strike at any moment.
    Он должен быть комнатной температуры, а иначе я ем просто холод. Да. It needs to be at room temperature, otherwise it just tastes of cold.
    Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили. Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead.
    Ее мать, Деметра, богиня Земли, расстраивается, и это вызывает холод и запустение. And her mother, Demeter, Goddess of the Earth, is sad, and makes it cold and barren.
    В какой-то момент во время снижения Баумгартнер испытает чрезвычайно низкую температуру, составляющую -64 градуса Цельсия, и к этому прибавится холод от ветра. At some point during his descent, Baumgartner will experience temperatures as low as –148 degrees Fahrenheit, factoring in the wind chill.
    Мы ходили вокруг Исландии в лютый холод в поисках немецких метеорологических судов. We used to go around Iceland in the bitter cold, looking for German weather ships.
    В действительности, они об обморожении, о том, как трудно идти, о том, как трудно дышать — холод, трудные обстоятельства. In fact, it’s all about frostbite and difficulty to walk and difficulty of breathing — cold, challenging circumstances.
    Он пошутил, что именно президент Дональд Трамп с его позицией в вопросе глобального потепления, должно быть, несет ответственность за нехарактерный для этого времени года холод в Санкт-Петербурге и Москве. He joked that President Donald Trump and his stand on global warming must be to blame for the unseasonable chill in St. Petersburg and Moscow.
    Вскоре после этого, пробравшись сквозь зимний холод на площади Гроувенор-сквер, он оказался в гостиничном номере, зарезервированном для него американским посольством. A short time later, he plowed through the wintry cold of Grosvenor Square to a hotel room the embassy had secured for him.
    «Если подать холод достаточно быстро, до остановки сердца, то жизненно важные органы, и в частности мозг, какое-то время смогут выдерживать холод без крови», — объясняет Тишерман. “If you get cold fast enough before the heart stops, the vital organs, particularly the brain, can tolerate cold without blood flow for a time,” Tisherman explains.
    Я вырос в северной Ирландии, прямо в самой, самой северной её части, где стоит жуткий холод. I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it’s absolutely freezing cold.
    Они не могли объяснить, как они это делают, но они могли почувствовать холод, и они были чаще правы чем неправы. They couldn’t tell you how they did it, but they could feel cold, they felt a coldness, and they were more often right than wrong.
    Вчера был жуткий холод. It was terribly cold yesterday.
    Накиньте пиджак, и холод будет меньше ощущаться, сэр. If you put your jacket on, you would feel the cold less keenly.
    Январский день уже приближался к концу; вечерний холод еще сильнее стискивал недвижимый воздух, и быстро гасла кровавая заря. A January day was drawing to its close; the evening cold pierced keenly through the motionless air, and a brilliant sunset was rapidly dying away.
    Тогда сержант потребовал билетов на постой и кружку пива, после чего, пожаловавшись на холод, расположился перед кухонным очагом. He then demanded his billets, together with a mug of beer, and complaining it was cold, spread himself before the kitchen fire.
    Холод передается источникам жизни со смертоносной быстротой. The cold penetrates to the very life-springs with mortal rapidity.
    Пространство между двумя слоями пористой ткани заполнялось густым гелем. Он помогал тому, кто носит костюм, регулировать температуру тела и в жару, и в холод. Its two-ply, memory-foam fabric was fitted with hollow channels through which a dense gel was pumped to help the wearer regulate body temperature in both hot and cold environments.
    Так вот почему вы хотите купить моего английского скакуна, — сказал Дебрэ. — Вы надеетесь, что он будет лучше вашего араба переносить холод. «That’s why you want to purchase my English horse,» said Debray, «you think he will bear the cold better.»
    И холод гордости спокойной, И эта смесь чинов и лет. The cool of humble pride composed, Of ages medley and of ranks.
    Но во вторую зиму печка уже только ржавела; она стояла замерзшим и мрачным чугунным столбом и, казалось, только усиливала холод. But the second winter, the stove stood mute with its rust, adding a chill to the room, standing there like a cast-iron gravestone.
    Страшно. страшнее всего. чёрные фигуры в капюшонах. холод. крик. Scariest.. .the scariest thing.. .hooded black figures . cold.screaming.
    Чувствуя холод, исходящий от бледной кожи Мэтти, Jolted by a rush of cold wafting off Matty’s sub-zero skin,
    Простота решения бросила его в холод. The austere simplicity of it gave him chills.
    Пот, холод, тошнота боль и желание уколоться. Sweat, chills, nausea, pain, and craving.
    Майкл стряхнул с себя холод воспоминаний и подошел к воде. He shook off the chill of his memories and approached the opening.
    Другие результаты

    Словосочетания

    • поймать холод — catch a chill
    • сильный холод — severe cold
    • кусать холод — biting cold
    • опустить на холод — leave out in the cold
    • бросить холод — cast a chill
    • бросать в холод — go cold
    • собачий холод — beastly cold
    • терпеть холод — endure cold
    • аккумулированный холод — accumulated cold
    • естественный холод — natural cold
    • выставлять на холод — leave out in the cold
    • замораживающий холод — freezing cold
    • адский холод — hellish cold
    • арктический холод — arctic cold
    • влажный холод — wet cold
    • внезапный холод — sudden chill
    • жара и холод — heat and cold
    • жара холод — heat cold
    • жгучий холод — burning cold
    • жуткий холод — terrible cold
    • зверский холод — brutal cold
    • зимний холод — winter cold
    • леденящий холод — chilling cold
    • ледяной холод — icy cold
    • лютый холод — the bitter cold
    • могильный холод — sepulchral cold
    • осенний холод — autumn cold
    • убийственный холод — killing cold
    • промозглый холод — chilly cold
    • искусственный холод — artificial cold

    Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «холод». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «холод» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «холод» . Также, к слову «холод» представлено грамотно составленные предложения для лучшего восприятия слова в контексте.

    • Теория
      • Грамматика
      • Лексика
      • Аудио уроки
      • Диалоги
      • Разговорники
      • Статьи
    • Онлайн
      • Тесты
      • Переводчик
      • Орфография
      • Радио
      • Игры
      • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • Реклама на сайте
      • Обратная связь
      • О проекте
      • Our partner

    Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

    Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4.html


    0 0 голоса
    Article Rating
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 Комментарий
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии