Меню Рубрики

Как пишется пежо по английскому

Как пишется пежо по английскому

ПЕЖО — (Peugeot SA), крупнейшая частная французская автомобильная компания, выпускающая легковые, спортивные и гоночные автомобили, специальные автомобили, мотоциклы и велосипеды, а также двигатели. В 1974 приобрела компанию «Ситроен (см. СИТРОЕН)» и до … Энциклопедический словарь

пежо — нескл. 1. Марка фр. легкового автомобиля. Легкий, изящный пежо , тоже мой хороший знакомый, принадлежавший Гатчинской авиационной школе, бойко покатился по проспекту Павла I. А. Куприн Шестое чувство. // Юность 1988 3 39. Через пежо я прыгнул на… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

пежо — сущ., кол во синонимов: 1 • автомобиль (369) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Пежо — (Peugeot) – марка автомобиля, Франция. (Peugeot) – автомобильная корпорация (Франция), в 1987г. – 19,7 млрд.$ оборот и 160600 занятых. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь

Пежо — (неизм.) Марка автомобилей французской одноименной компании. Название – по фамилии семейства Пежо. Жан Пьер и Жан Фредерик Пежо Jean Pierre (1768–1852) et Jean Fr?d?ric (1770–1822) Peugeot основатели семейного дела. История семейства Пежо… … Судьба эпонимов. Словарь-справочник

«ПЕЖО» — (Peugeot) назв. автомобилей, выпускаемых во Франции с 1890 одноимённой фирмой, а с 1976 компанией Пежо Ситроен отомобиль (РСА, Peugeot Citroen Automobiles). В 1986 изготовлялись легковые автомобили особо малого, малого и среднего классов (рабочий … Большой энциклопедический политехнический словарь

Пежо — (Peugeot) (до 1976 года назывался Пежо отомобиль , в 1976 1980 годах Пежо Ситроен ) французская автомобильная компания. Основана в 1896 году, в 1976 году поглотила Ситроен , в 1978 году западноевропейские филиалы американской компании Крайслер … Автомобильный словарь

Пежо — Peugeot S.A. Тип Публичная компания входит в PSA Peugeot Citroën Девиз компании «The Drive Of Your Life», «Peugeot. Engineered To Be Enjoyed» Год основания 1882 Расположение … Википедия

пежо — (фр. peugeot) марка автомобили од француско производство (името го добиле по основачот на фабриката Арман Пежо) … Macedonian dictionary

пежо — пеж о, нескл., муж. (автомо биль) … Русский орфографический словарь

ПЕЖО (Peugeot) — (до 1976 назывался Пежо отомобиль в 1976 80 Пежо Ситроен ), французская автомобильная компания. Основана в 1896, в 1976 поглотила Ситроен , в 1978 западноевропейские филиалы американской компании Крайслер . Контролирует св. 50% производства машин … Большой Энциклопедический словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%B5%D0%B6%D0%BE/ru/en/

Как пишется пежо по английскому

ПЕЖО — (Peugeot SA), крупнейшая частная французская автомобильная компания, выпускающая легковые, спортивные и гоночные автомобили, специальные автомобили, мотоциклы и велосипеды, а также двигатели. В 1974 приобрела компанию «Ситроен (см. СИТРОЕН)» и до … Энциклопедический словарь

пежо — нескл. 1. Марка фр. легкового автомобиля. Легкий, изящный пежо , тоже мой хороший знакомый, принадлежавший Гатчинской авиационной школе, бойко покатился по проспекту Павла I. А. Куприн Шестое чувство. // Юность 1988 3 39. Через пежо я прыгнул на… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

пежо — сущ., кол во синонимов: 1 • автомобиль (369) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Пежо — (Peugeot) – марка автомобиля, Франция. (Peugeot) – автомобильная корпорация (Франция), в 1987г. – 19,7 млрд.$ оборот и 160600 занятых. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь

Пежо — (неизм.) Марка автомобилей французской одноименной компании. Название – по фамилии семейства Пежо. Жан Пьер и Жан Фредерик Пежо Jean Pierre (1768–1852) et Jean Fr?d?ric (1770–1822) Peugeot основатели семейного дела. История семейства Пежо… … Судьба эпонимов. Словарь-справочник

«ПЕЖО» — (Peugeot) назв. автомобилей, выпускаемых во Франции с 1890 одноимённой фирмой, а с 1976 компанией Пежо Ситроен отомобиль (РСА, Peugeot Citroen Automobiles). В 1986 изготовлялись легковые автомобили особо малого, малого и среднего классов (рабочий … Большой энциклопедический политехнический словарь

Пежо — (Peugeot) (до 1976 года назывался Пежо отомобиль , в 1976 1980 годах Пежо Ситроен ) французская автомобильная компания. Основана в 1896 году, в 1976 году поглотила Ситроен , в 1978 году западноевропейские филиалы американской компании Крайслер … Автомобильный словарь

Пежо — Peugeot S.A. Тип Публичная компания входит в PSA Peugeot Citroën Девиз компании «The Drive Of Your Life», «Peugeot. Engineered To Be Enjoyed» Год основания 1882 Расположение … Википедия

пежо — (фр. peugeot) марка автомобили од француско производство (името го добиле по основачот на фабриката Арман Пежо) … Macedonian dictionary

пежо — пеж о, нескл., муж. (автомо биль) … Русский орфографический словарь

ПЕЖО (Peugeot) — (до 1976 назывался Пежо отомобиль в 1976 80 Пежо Ситроен ), французская автомобильная компания. Основана в 1896, в 1976 поглотила Ситроен , в 1978 западноевропейские филиалы американской компании Крайслер . Контролирует св. 50% производства машин … Большой Энциклопедический словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%B5%D0%B6%D0%BE/en/ru/

yaguarondi › Блог › Правильное произношение автомобильных брендов.

Как правило, трудности с произношением возникают из-за неправильного перевода или ударения, а самой распространенной ошибкой считается потерянное окончание слова.Поехали…

Chevrolet.(Шевроле)
Из других частых ошибок можно часто услышать исковерканное название американского производителя Chevrolet. Некоторые водители, хвастаясь, рассказывают, что у них «ШевролеТ Авео или Эпика или Лачетти». Конечная «Т» во французском языке не читается, поэтому нужно произносить — «Шевроле», ну, или в американском варианте — «Шеви».

Porsche.(По́рше)
Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше!Неправильно произносится и название Porsche. Автолюбители говорят и «Порш» и «ПоршЭ». Но сами немцы и работники известного автомобильного завода в Штутгарте произносят название бренда «ПОрше» — как-никак нехорошо коверкать имя основателя этой знаменитой модели.
Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

Mitsubishi.(Мицубиси)
Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши».Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси»
И их подбрасывает от слова «суши» — там ровно тот же звук, а следовательно «суси». На этом месте подбрасывать начинает уже неяпонистов, а простых любителей риса и рыбы.
Та же самая принятая в 1930 году и до сих пор не отвергнутая система Поливанова довольно четко высказывается по поводу «ц» и «тс». «Тс» — это простая калька с английского языка, в алфавите которого просто нет знака для обозначения звука «ц».
А у нас есть, и поэтому правильно «Мицубиси». Следовательно вариант российского офиса дважды вызывает недоумение.

Hyundai.(Хёндэ)
К спорным автомобильным брендам относится и марка «Hyundai». Каким только интерпретациям не поддавалось название данной корейской модели. Достаточно часто во время беседы о машинах произносятся: «Хёндай» либо «Хюндай», или же «Хундай». Вышеперечисленные варианты считаются как неправильные. Переведя с корейского на язык русский название этого автомобиля, оно будет означать «современность», и произносится как «Хёндэ». Ударение же рекомендуется ставить на последний слог. Однако, во избежание путаницы и чтобы позволить поклонникам авто марки самим определиться с правильностью произношения названия, менеджеры реклам в презентациях (промо-роликах) употребляют написание бренда на латинице, а наименование бренда в той же рекламе стараются не произносить вообще.

Lamborghini.(Ламборгини)
Очередным спорным брендом каров является производитель «Lamborghini». Борцы за чистую речь затронули поклонников и этого автомобиля. Так как корни названия авто берут начало с итальянского языка, то важно иметь в виду, что когда расположение согласной «G» находится перед буквой «H», то в русском такое буквосочетание будет произноситься как звук «Г». Так, наименование упомянутого бренда будет читаться «Ламборгини», но не так как всем уже привычно – «Ламборджини».

BMW.(Бэ-Эм-Вэ)
Бренд получил свое название от названия Баварских моторных заводов. BMW – это аббревиатура от словосочетания Вayerische Motoren Werke. Многие филологи считают, что правильно произносить название бренда согласно правилам английского языка, то есть, «Бэ-Эм-Дабл’ю». Но, даже немцы не согласны с этим произношением. Согласно правилам немецкой речи, все слова читаются так, как пишутся, поэтому авторы названия этой автомобильной марки не запрещают произносить название бренда так, как привыкли многие автолюбители. Можете быть спокойны, если Вы продолжите говорить.

Mercedes.(Мерсе́дес)
Еще в 1901 году один из первых удачных образцов автомобилей молодой компании назвали так по имени дочери главы представительства Daimler во Франции: МерцЕдес, именно с «ц» и с ударением именно на предпоследнем слоге, а не на последнем, как делаем мы. Но название в нынешнем его звучании настолько вросло в нашу речь, что не вырвать.

Ssang-Yong.(Сан-Ён)
Ssang-Yong правильно читается как «Сан-Ён», а не «Ссанг-Йонг». Переводится — два дракона.

Suzuki.(Судзуки)
Другой японский бренд — Suzuki, который часто читают «Сузуки», но по правилам японского языка говорить нужно «Судзуки».

Renault и Peugeot.(Рено и Пежо)
Конечно, все это не так важно и, как правило, автолюбители находят общий язык. Но когда на «Renault» или «Peugeot» говорят «Ренаульт» или «Пеугеот», — то это действительно забавно.

P/S;»авторы названия данного автомобильного производителя не имеют ничего против произношения названия бренда в таком стиле, в каком многие автолюбители привыкли. Можете не тревожиться.» ))

Источник статьи: http://www.drive2.ru/b/453825349583636036/

Как пишется «пежо» на английском?

Как пишется «пежо» по английскому?

пежо на английском языке как пишется?

Как будет пежо на английском языке?

Пишется так Peugeot. Так как это французский производитель, то и название на французском. На английском нет его транскрипции. Во французском языке много лишних букв в печати, которые не произносятся. Во Франции даже был издан закон о сокращении непроизносимых букв в печатных изданиях, как когда-то это было на Руси (сокращение непроизносимых знаков Ъ и Ь), но во Франции это не прошло и до сих пор печатаются непроизносимые буквы.

На английском языке Peugeot. Произношение названия — «Пёжо́». Но в русском языке произносится — «Пежо». Компания «Пежо» — один из французских производителей машин. Основатель компании — Арман Пежо. Семья Пежо поначалу занималась производством кофемолок и мельниц для перца и соли. А первой машиной Пежо стал трехколесный паровой автомобиль выпущенный 1889 году.

Здравствуйте, если Вы имеете в виду французский автомобиль, то Пежо будет выглядеть как: «Peugeot». Материальной компанией является Ситроён. Она чуть ли не лидер на мировом рынке по производству лёгких коммерческих транспортных средств.

Peugeot — произношение названия ближе к «пёжО», но в русском языке как-то больше закрепилось произношение «пежО».

Согласно всем известным материалам слово Пежо на английском пишется по французским правилам, то есть Peugeot.

Добрый день. Автомобили марки «Пежо» очень распространены в нашей стране, если вы не знаете, как это название писать на английском языке, то это просто узнать.

Откроем словарь английского языка и находим, что правильно его писать на английском как «peugeut».

В английском языке имени Яков нет, есть имя Якуб, тем более, такое явление как отчество, да еще и его формы в женском и мужском роде.

Русская буква «Я» в английском языке соответствует буквосочетанию «Ya».

Поэтому, особенно в начале слова, нужно это правило соблюдать.

В конце слова и в середине могут быть другие варианты.

Кроме того, буква «к» в английском может быть «с».

Но русские имена стараются писать как они слышатся и в них «К» так и пишут, отчество Яковлевна не исключение.

Поэтому правильно на английском или транслитом написать отчество Яковлевна будет : Yakovlevna.

А мужской род имени — отчества будет как Yakovlevich.

Я удачно купила случайно учебники по грамматике А Драгункина Универсальный учебник английского Новый подход и 53 золотые английские формулы. Это так называемый новый русский метод.Освоила эти два учебника за полгода а это ВСЯ грамматика. С тех пор только словарный запас набираю. Говорю свободно перевела две книги под издание. Их можно скачать в интернете бесплатно ссылка не прикрепляется корректно. Или купить тут но почему то один исчез из продажи. http://www.dragunki­ n-books.ru/

Слово blue — любой оттенок синего от нежнейшей лазури до тяжелого, депрессивного синего (от которого и пошло blues как синоним тоски).

Если конкретизировать, то перед просто синим нужно поставить либо слово «небо» (sky blue), либо слово «легкий» (light blue). Можно вспомнить красивое (как по-русски, так и по-английски) слово «лазурь» (azure).

Далеко не все начинающие любители транслита и английского языка смогут правильно написать по-английски русское мужское имя Юрий (оно будет выглядеть написанным на латинице как «Yuriy«, по всей видимости). А уж транслитерировать отчество Юрьевич и вовсе с первого раза не всем удастся.

Между тем, давайте воспринимать в нашем контексте отчество Юрьевич просто как слово. Более того — как набор соответствующих букв, которые нужно будет «поштучно» перевести в кириллицы в другие знаки. Таковы правила транслита.

Сложности возникнут уже с первой буквы, поэтому сперва составим маленькую своеобразную табличку, специально для «Юрьевич»:

«Ю«(-рьевич) — это «Yu».

Ю- «Р» (-ьевич) — «r».

Юр- «Ь» (-евич) — «i».

Юрь- «Е» (-вич) — «е».

Юрье- «В» (-ич) — «v».

Юрьев- «И» (-ч) — «i».

Юрьеви- «Ч» — «ch».

Вот такой интересный размен «7 на 8». Это наиболее верный (официальный) на сегодняшний момент и на мой взгляд вариант: «Yurievich».

Альтернативы (встречаются в Интернете):

  • «Транслитерация для Яндекса» — «yurevich».
  • «Транслитерация для человеческого восприятия» — «YUr’evich».
  • И ещё один: «Yuryevich».
  • А порой можно увидеть и такое: «Jurievich».

Источник статьи: http://otvet.ws/questions/1644167-kak-pishetsja-pezho-na-anglijskom.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии