Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!
Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

А если вы учите немецкий и вам нравится все, что связано с Германией, то немецкие слова по теме Рождество и Новый Год вам нужно обязательно знать, чтобы уметь поздравить своих немецких друзей с Рождеством и Новым годом по-немецки. Поверьте, им будет очень очень приятно! Да и такая праздничкая лексика будет не лишней=)
Итак, давайте уже приступим к Рождественской лексике на немецком языке=)

По-немецки «Рождество» будет das Weihnachten /вайнахтэн/, также можно сказать и die Weihnacht /вайнахт/. Синонимами этому празднику на немецком будут das Christfest /крист’фэст/, также Heiliger Christ /хайлигер крист/ и der Christtag /крист’таг/.
Чтобы сказать «на Рождество» по-немецки будет zu Weihnachten /цу вайнахтэн/

Праздничный день либо праздник по-немецки — der Feiertag /файер’таг/
Сочельник по-немецки Heiligen Abend /хайлиген абэнд/, также говорят der Heiligabend /хайлиг’абэнд/, Heilige Nacht /хайлиге нахт/, die Christnacht /Крист’нахт/, der Weihnachtsabend /вайнахтс’абэнд/.

Также Деда Мороза по-немецки называют der Weihnachtsmann /дэр вайнахтс’ман/.
Предрождественское время или по-другому адвент по-немецки будет der Advent /дэр адвент/ либо die Adventszeit /ди адвентс’цайт/.

Еще 4 воскресенья подряд перед Рождеством немцы зажигают рождественские свечи, которые по-немецки называются die Adventskerzen /ди адвентс’керцэн/.
Также, можно часто увидеть в Германии на дверях домов Рождественский венок, который по-немецки называется der Adventskranz /адвентс’кранц/.
Рождественская песня или по-нашему коляда на немецком будет звучать das Weihnachtslieder /дас вайнахтс’лидэр/. Рождественские песни обычно поют на рождественских ярмарках в Германии.

А теперь разберем слова, касающиеся подарков и рождественской еды!

Много интересных подарков можно приобрести на немецких рождественских ярмарках, название которых die Weihnachtsmärkte (мн.число) /вайнахтс’мэрктэ/.
Немцы и туристы гуляют на таких ярмарках в поисках Рождественского сюрприза для близких и друзей die Weihnachtsüberraschung /вайнахтс’уберашунг/.
Немцы очень любят покупать на ярмарках в подарок сделанные руками Рождественскую пирамидку die Weihnachtspyramide /вайнахтс’пюрамидэ/ и Рождественскую звезду der Weihnachtsstern /вайнахтс’штерн/.
Кроме покупки подарков немцы любят покушать и выпить теплого вина/глинтвейна, которое по-немецки называется der Glühwein /глювайн/.
Из еды можно выделить die Schmalzkuchen /шмальц’кухен/или die Schmalzgreben /шмальц’гребен/ (по-нашему пончики), die Lebkuchen /лебкухен/ в переводе с немецкого — пряники. Также очень популярен Рождественский кекс — der Christstollen /крист’штолен/ либо также der Weihnachtsstollen /вайнахтс’штолен/.
Ну и не забудем про поздравления с Рождеством на немецком языке!
Рождественское поздравление на немецком:

Fröhliche Weihnachten und /унд/ Gesundheit /гезундхайт/, Glück /глюк/ und Erfolg /эрфольг/ im /им/neuen Jahr /ноен яр/.- Счастливого Рождества, Здоровья, счастья и успеха в Новом году.
Frohes Neues!/фроес ноес/ — Счастливого нового года!
На этом всё мои дорогие читатели=))) Желаю Вам счастливого Рождества и Нового Года. =))))))
Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, подписывайся на YOU-TUBE канал ..
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!
Источник статьи: http://lifeistgut.com/nemeckie-slova-po-teme-rozhdestvo-novyj-god/
С Новым годом на немецком
В этой статье вы найдете несколько поздравлений с новогодними праздниками на немецком. Не забудьте поздравить своих немецких друзей и знакомых с Новым Годом!
Fröhliches neues Jahr!
Веселого Нового Года!
Möge das neue Jahr die Freude, Glück und Gesundheit bringen!
Пусть Новый Год принесет радость, счастье и здоровье!
Ich wünsche alles Gute in Neuen Jahr!
Желаю всего хорошего в Новом Году!
Viel Glück und alles Gute für das neue Jahr!
Удачи и всего хорошего в Новом Году!
Eine frohliche Silvesterparty und einen guten Rutsch!
Хорошо повеселиться на новогодней вечеринке и хорошо проскользнуть в Новый Год!
Frohes Neues Jahr!
Веселого Нового Года!
Guten Rutsch ins neue Jahr!
Хорошо проскользнуть в Новый Год!
Wünsche zum Neuen Jahr!
Наилучшие пожелания к Новому Году!
Einen guten Rutsch und viel Glück im neuen Jahr!
Хорошо проскользнуть в Новый Год и удачи!
Die besten Wünsche für ein glückliches neues Jahr!
Наилучшие пожелания и удачи в Новом Году!
Möge das Jahr 2018 ein erfolgreiches und glückliches Jahr werden!
Пусть 2018 Год будет удачливым и полным успеха!
Ein glückliches und gesundes neues Jahr wünsche ich Dir und Deiner Familie.
Я желаю тебе и твоей семье удачи и здоровья в Новом Году!
Prosit Neujahr!
Да здравствует Новый Год!
Ein Prosit auf das neue Jahr!
Тост за Новый Год!
Mach mal was aus dem Neuen Jahr! Prosit Neujahr!
Хорошо развернись в Новом Году! Да здравствует Новый Год!
Ein glückliches neues Jahr!
Счастливого Нового Года!
Ein glückliches und erfolgreiches Jahr 2018!
Счастливого и удачливого Года 2018!
Alles Gute für 2018!
Всего наилучшего в 2018!
Wir wünschen ein frohes, glückliches und gesundes neuen Jahr!
Мы желаем веселого, удачливого и здорового Нового Года!
Ich wünsche ein friedliches und harmonisches Jahr 2018!
Я желаю мирного и гармоничного Года 2018!
Ich wünsche allen viel Glück, Gesundheit und Schaffenskraft für das Neue Jahr!
Я желаю всем много счастья, здоровья и сил реализовать все свои начинания в Новом Году!
Euch allen einen Guten Rutsch in das Jahr 2018!
Всем хорошо проскользнуть в 2018 год!
Zum Jahreswechsel meine besten Wünsche!
Наилучшие пожелания к наступлению нового года!
Zum neuen Jahr wünsche ich dir ganz viel Glück!
В новом году я желаю тебе много счастья!
Можно пожелать Счастливого Рождества! 

Или просто поздравить с праздником 
Можно поздравить с Рождеством и пожелать веселых, хороших или спокойных и наводящих на размышления праздников: 







Пожелать счастливого Рождества или поздравить с Рождеством и наступающим Новым годом можно так: 







Источник статьи: http://startdeutsch.ru/poleznoe/razgovornik/834-s-novym-godom-na-nemetskom
Как поздравить с Новым Годом на немецком языке
Уже сегодня ночью все мы будем провожать старый год и встречать нoвый 2020-й год. В Германии совершенно другое отношение к этому празднику. В странах СНГ мы уделяем огромное внимание Новому Году, для многих этот праздник самый любимый, тогда как в Европе Новый Год празднуют с куда более меньшим размахом, для них главный праздник — Рождество. Но все же они обмениваются поздравлениями со своими родственниками.
Вот такие картинки-поздравления на немецком можете и вы отправить своим друзьям.
«Prosit» означает «За ваше здоровье!» или «На здоровье!». Обычно так говорят вместо российского длинного тоста. Таким образом, «Prosit Neujahr» — «За Новый Год!», «С Новым Годом!».
Обратите внимание, что когда мы говорим какие-либо пожелания, то используем Akkusativ — винительный падеж.
Лаконичные пожелания, как видите, тоже в моде.
«Guten Rutsch!» — одно из популярных поздравлений как на НГ, так и на Рождество. «Rutsch» — дословно скольжение. Однако это пожелание вовсе не двусмысленное, как можно подумать. Считается, что «Rutsch» заимствовано из еврейского языка и в переводе означает «начало, голова», поэтому «Guten Rutsch!» — «Хорошего начала!», а не «Хорошо поскользнуться!».
В Silvesternacht (так называется Новогодняя ночь) все поздравляют друг друга по-разному, но самые распространенные — «Gutes Neues» (счастливого НГ) и «Prost Neujahr» (то же самое, что и «Prosit Neujahr»)
Итак, как же составить свои собственные поздравление на немецком?
«Ich wünsche/wir wünschen. » — я желаю/мы желаем + «. dir/euch/Ihnen. » — тебе/вам/Вам + пожелания в Akkusative’e без артикля + «. im neuen Jahr!» — в новом Году.
- Glück — счастья
- Erfolg — успеха
- Gesundheit — здоровья
- Geld — денег
- Guten Rutsch — хорошего начала
- Alles Gute — всего хорошего
- Liebe — любви
- Rührigkeit — энергичности
Это была последняя наша публикация в этом году! Спасибо за внимание! Успехов в изучении немецкого, много счастья и хорошего настроения вам в новом году, друзья!
Совместите приятное с полезным, поздравив своих друзей на немецком! А если вам понравилась статья, ставьте 👍 и подписывайтесь на Дзен-канал и Инстаграм !
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5cd87deb5a6e0400b34f6152/kak-pozdravit-s-novym-godom-na-nemeckom-iazyke-5e0a32b7ee5a8a00b1cc52b6

