«No Comment» или «No Comments?» Перевод фраз с множественным числом и не только
«Без комментариев» — простая фраза, которая может вызвать сложности при переводе на английский язык. К подобным можно отнести «в деталях», «нет проблем» и еще несколько фраз со словом «way», в которых даже сами носители языка иногда добавляют окончание «s» то ли для благозвучия, то ли из сходства с другими подобными фразами. Сегодня рассмотрим эти случаи и попытаемся выяснить, нужно ли добавлять окончание -s.
- Anyway — в любом случае, так или иначе, тем не менее. Из-за того, что существительное «way» (способ) может употребляться как в единственном, так и во множественном числе (напр. There are many ways to solve this problem), носители языка иногда добавляют окончание -s и в наречии anyway. В действительности же anyway всегда употребляется в единственном числе.
- No way — ни в коем случае, да ладно. Это тоже наречие, которое иногда путается с существительным. Употребляется всегда в единственном числе.
- In a way — в некотором смысле, в некотором роде. Здесь понятно, что употребляться слово way должно только в единственном числе, поскольку ему предшествует неопределенный артикль a. Для русскоязычного носителя английского языка артикли — это совершенная энигма, но забывать о нем не стоит.
- Did you haveagood time? Типичный вопрос, который задают после отпуска или выходных — Вы хорошо провели время? Мы знаем, что время — неисчисляемое существительное, поэтому артикля перед ним по идее не должно быть, но в таких случаях, в значении отрезок времени перед time будет стоять неопределенный артикль. Еще некоторые подобные примеры: We had a great time. I really had a tough time working on this project.
- In detail — в деталях. Это выражение часто переводится на русский язык во множественном числе, по аналогии с русским. Нужно запомнить, что в английском языке оно всегда в единственном числе.
- No comment — без комментариев . Эту реплику мы произносим, когда добавить уже нечего. Обращу Ваше внимение, что в других случях, в прямом значении (у него нет комментариев) можно использовать множественное число. Сравним два примера: He has no comment — Ему нечего добавить. He has no comments — у него нет (больше) комментариев.
- No problem — нет проблем. В диалоге обычно эта реплика употребляется в единственном числе (один из вариантов диалога: «Thanks.» «No problem» — Спасибо. — Не за что). В прямом значении — у него нет проблем — возможно употребление множественного числа: He has no problems.
- BONUS : Часто наличие или отсутствие неопределенного артикля «a» , который всегда ставится перед исчисляемыми существительными в единственном числе, может изменить значение самой фразы. Рассмотрим два примера: I’m on a call right now, so I can’t talk to you. // I have to answer the phone because I’m on call . Казалось бы, выражения со словами on call отличаются друг от друга всего лишь артиклем, но значение меняется. В первом случае человек не может говорить, потому что он занят другим звонком. Во втором случае выражение on call означает на дежурстве, на вызове (особ. для врачей или пожарных), соответсвенно значение меняется: мне нужно ответить на звонок, потому что я на дежурстве. Часто подобные похожие фразы включают в упражнения по аудированию на международных экзаменах, таких, как TOEFL. Обычно выглядит это задание так:
Listen to the dialogue:
«Jerry, is that your phone?»
«Yes, sorry. I have to respond now since I’m on call .»
Based on the conversation what occupation do you think Jerry has?
d. a phone call representative.
В ходе экзамена Вам дают прослушать диалог с фразой, о которой я упомянула выше. Зная, что не все люди понимают значение выражения «on call», авторы тестов готовят учащемуся «ловушку», и если Вы невнимательно прослушали диалог и услышали слово call вне контекста, то, скорее всего, Вы подумаете, что Джерри является продавцом или работает в телефонном центре. Такие «мелочи» очень важны, поэтому всегда обращайте на них внимание!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/angliyskiyazik/no-comment-ili-no-comments-perevod-fraz-s-mnojestvennym-chislom-i-ne-tolko-5f57dfb322e26e081af36a52
Как будет без комментариев на английском?
«Без комментариев» на английском будет «No comment». Именно так, без буквы «s» в слове «comment».
Фраза используется, когда кто-то не хочет отвечать на вопрос, особенно вопрос, заданный журналистом.
В Euronews есть рубрика «No Comment» — видеоновости без комментариев.
Примеры предложений с «No comment»:
No comment. I don’t know anything. — Без комментариев. Я ничего не знаю.
The only correct way to deal with it is to say: no comment. — Единственный путь, который нам следует использовать: сказать «Без комментариев».
All I will say is no comment. — Все, что я скажу — это «Без комментариев».
When an Italian politician says he has no comment, get your pen out because he is about to speak for an hour. — Когда итальянский политик говорит, что у него нет комментариев, доставайте вашу ручку, потому что он готов говорить целый час.
Как будет на английском «да, конечно»?
В неформальном разговоре обычно говорят ‘yes, sure’ или ‘yep, sure’ (yep — это дружелюбная форма от yes). Если Вы говорите с начальником или клиентом и Вам нужно звучать более формально, то ‘yes, of course’ или ‘yes, certainly’.
1 9 · Хороший ответ
Билингвы с рождения, расскажите, действительно ли вы свободно думаете на 2 языках? Или всё же один язык немножко иностранный?
Свободно. Если очень долго (более 3-5 лет) не пользоваться каким-то языком, то активный словарный запас этого языка уходит из «оперативной памяти».
2 4 · Хороший ответ
Как переводится фраза «как далеко нам идти?» на английский?
How far are we going?
How far do we have to go?
How far should we go?
Товарищи полиглоты, на каком языке Вы думаете (к примеру, когда вы один в квартире)?
Думать и видеть сны, где Вы или кто-то другой говорит на иностранном языке — это высший пилотаж. Если у Вас это получается — Вы молодец. Но, как бы хорошо человек ни владел иностранным языком, физиология мозга вряд ли позволит долго думать на неродном языке. Если Вы думаете на иностранном языке — Ваш мозг затрачивает дополнительные силы, хотите Вы этого или нет. Другое дело, если Вы говорите на двух языках с детства, и они по сути ОБА являются для Вас родными (например, отец грузин, мама — русская, дети владеют двумя языками легко, потому что слышат их с пелёнок). В этом случае безразлично, на каком языке Вы думаете. Мозг сам выберет то, что ему удобнее в данный момент.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.languages/kak_budet_bez_kommentariev_na_angliiskom_cff107a9/
No comments: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
noun: отказ, отрицание, голосующие против
adverb: нисколько не
- no great shakes — неважный
- whether or no — независимо от того,
- do no harm — не причинять вреда
- in no way liable — никоим образом не обязанного
- no rule defined — не исключает определенные
- no serviceable parts — нет деталей, обслуживаемых
- no amendment to or modification of this — никакие поправки или изменения этого
- makes no exception — не исключение
- no. 6 fuel oil — нет. 6 мазута
- m no longer — м больше не
- appreciate comments — оценить комментарии
- have any comments — есть какие-либо комментарии
- level comments — комментарии уровня
- make some comments — сделать некоторые комментарии
- following comments — следующие комментарии
- subsequent comments — последующие комментарии
- minor comments — незначительные комментарии
- comments and proposals made — замечания и предложения
- request for comments — Запрос на комментарий
- value your comments — ценим ваши комментарии
Предложения с «no comments»
No comments from the peanut gallery. | Давайте без комментариев с галёрки. |
No comments from the peanut gallery, I know. | Комментарии с галерки не приветствуются, я знаю. |
«No comments on techniques and punches, Dominique?» | Никаких комментариев по поводу стиля и методов, Доминик? |
No comments for The Crier, The Intelligencer or The Breeze. | Никаких комментариев для «Крикуна», «Информатора» или «Слухов» |
“And please no comments to see a doctor. | “И пожалуйста, без комментариев к врачу. |
Please can you also check on the Ford Transit facelift discussion because there has been no comments since December. | Пожалуйста, вы можете также проверить обсуждение подтяжки лица Ford Transit, потому что с декабря не было никаких комментариев. |
No comments about editors in this section please. | Никаких комментариев по поводу редакторов в этом разделе, пожалуйста. |
There have been no comments at the France national rugby union team’s FAC even though it’s been an FAC for over a week. | В FAC сборной Франции по регби не было никаких комментариев, хотя это был FAC уже больше недели. |
I’ve intiated a move from Great Black-headed Gull to Pallas’s Gull on move requests seeing no comments on this move. | Я инициировал переход от большой черноголовой Чайки к Чайке Палласа на запросы движения, не видя никаких комментариев по этому ходу. |
Even though you post the RfC, no comments has been given. | Несмотря на то, что вы публикуете RfC, никаких комментариев не было дано. |
No comments after two weeks, so I will modify the article to show a preview of its new format during the transition phase. | Никаких комментариев через две недели, поэтому я изменю статью, чтобы показать предварительный просмотр ее нового формата во время переходного этапа. |
Delegate comment — With no comments for three weeks I’m afraid this review seems to have stalled, so I’ll be archiving it shortly. | Делегатский комментарий — без комментариев в течение трех недель я боюсь, что этот обзор, похоже, застопорился, поэтому я скоро его архивирую. |
No comments on this so I see no reason for the tag. | Никаких комментариев по этому поводу, так что я не вижу причин для этого тега. |
Другие результаты | |
People would comment that it reminded them of an MRI. | Люди подметят, что это напоминает им МРТ. |
How do I comment on such polar opposites? | Что я могу сказать об этих полярных случаях? |
Everything I did — good, bad, ugly — was there for the world to comment upon and judge. | Всё, что я делал — хорошее, плохое, злое — предавалось всеобщему осуждению и порождало комментарии. |
Can you comment? | Можете прокомментировать? |
I won’t comment on that. | Я не буду комментировать это. |
But apparently I was wrong, because a lot of people started to comment. | Но, видимо, я был неправ, потому что многие начали оставлять комментарии. |
I’ve even been called the ISIS of the obesity epidemic a comment so absurd that it is funny. | Меня даже назвали ИГИЛ эпидемии ожирения, комментарий, нелепый до смеха. |
It’s not even easy to comment on. | Это даже сложно комментировать. |
He didn’t even blink over her bizarre comment. | Он даже глазом не моргнул на это очередное странное замечание. |
Let other scholars comment on your work too | Пусть другие учителя также комментируют твою работу |
Now I’m not allowed to comment on this case. | В данное время я не могу комментировать это дело. |
So that although people don’t dress up to come to the Proms, they behave how they want, they actually absolutely listen to the music and that is a feature that so many conductors and orchestras really comment on — the level of concentration is absolutely amazing. | Так что, хотя люди не наряжаются, чтобы прийти на Променад-концерт, ведут себя, как захочется, они на самом деле абсолютно внимательно слушают музыку и эта особенность, которую многие дирижеры и оркестранты отмечают — уровень сосредоточенности абсолютно изумительный. |
Comment on these texts and spread their wisdom among the people | Составь комментарии на эти тексты и распространи их мудрость среди людей |
International journalists comment on coup d’etats, hot-beds of tension, war and aggression. | Журналисты — международники выступают с комментариями о государственных переворотах , очагах напряженности , войн и агрессии. |
Susan ignored the comment and settled in at her terminal. | Сьюзан проигнорировала его вопрос и села за свой терминал. |
That declaration is placed before the reader without comment. | Мы отдаем это объяснение на суд читателя без всяких комментариев. |
Newspapers don’t react to events as quickly as TV, but they usually provide us with extra detail, comment and background information. | Газеты не реагируют на события так быстро, как телевидение, но они обычно дают нам дополнительные подробности, комментарии и справочную информацию. |
No woman or man was swifter to condemn sin, or pass comment on a moral failing. | Ни один мужчина или женщина не был столь скор на осуждение греха или нравственного проступка. |
Representatives of The Mikkei Combine offered condolences to all those affected but have otherwise refused comment pending completion of the official inquiry. | Представители концерна МикЕи выразили соболезнования семьям погибших, но отказались давать комментарии до завершения официального расследования. |
An FBI spokesman declined further comment, but an off-the-record source said the scene inside was a bloodbath. | Представитель ФБР отказался от дальнейших комментариев, но неофициальные источники описали обстановку внутри как кровавую баню. |
What concerns me even more than the military comment is your demeanour. | Что меня волнует даже больше вашего комментария об армии, это ваше поведение. |
A joke implies humor, which was missing from your comment. | Шутка предполагает наличие юмора, каковой отсутствовал в вашем комментарии. |
An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. | До меня дошли сведения об инциденте, связанном с высказыванием на тему гомофобии. |
It took a moment for Elayne to realize that last comment had been directed at her, and her face heated. | Илэйн потребовалось какое-то время, чтобы понять, что последнее высказывание предназначалось ей, и она покраснела. |
It was a long time before Roman understood the logic behind that last cryptic comment. | Роман далеко не сразу понял логику этого загадочного высказывания. |
Any comment on the deficit that stands to bankrupt the city? | Прокомментируете как-то дефицит бюджета, который может привести к банкротству города? |
Without further comment she lay down on the sand inside the spiky circle. | Тогда она молча улеглась на песок посередине колючего кольца. |
It’s an ironic comment on our expectations of him. | Это ироническое замечание по поводу наших ожиданий относительно него. |
I seemed to have a permanent microphone under my nose now, recording my ‘no comment’ for posterity. | Микрофон постоянно находился у меня под носом и фиксировал мою дежурную фразу. |
Again at each pause George’s mocking, disdainful eyes observed his struggles without comment. | И вновь при каждой остановке насмешливые и презрительные глаза Джордж безмолвно наблюдали за его мучениями. |
The clerk at the desk checked him through the usual security ID procedures without comment. | Сидящий за столом секретарь подверг его обыкновенной СБ-шной процедуре проверки безо всяких комментариев. |
You’re not gonna make some dumb joke or some inappropriate comment? | Ты не отпустишь какую-нибудь дурацкую шутку или неуместный комментарий? |
I’d like to fill out a comment card on one of your employees, Kenneth. | Я хочу оставить отзыв об одном вашем работнике по-имени Кенэт. |
We see who can get the lowest score on their comment cards. | Мы посмотрим, кто сможет набрать наименьшее количество очков в своей карточке отзывов. |
And that will entice future end users to comment and spread brand awareness over various social media platforms. | Пользователи будут оставлять отзывы и распространять нашу популярность по всевозможным социальным сетям. |
A journalist wants me to comment on the syndicate’s beach clearing. | Какой-то журналист хочет, чтобы я рассказал про очистку пляжа. |
The comment relieved some of the tension occasioned by the less than diplomatic translations and imagery. | Замечание несколько ослабило напряжение, вызванное отнюдь не дипломатичным переводом вместе с видеорядом. |
He made no comment, but occasionally gave the potions a stir or a sniff. | Он ничего не говорил, лишь изредка принюхивался или где-то помешивал. |
Dordolio removed the hat without comment, shot the cuffs of his white silk blouse. | Без всякого комментария Дордолио снял шапку, а также отстегнул манжеты белой шелковой блузы. |
It served no structural purpose, and the Central Computer had removed it without comment at Alvin’s request. | Она не несла конструктивных целей, и Центральный Компьютер без возражений убрал ее по просьбе Элвина. |
Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn’t stand for it. | Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть. |
This was printed in enormous type on paper so fresh that it was still wet, and there had been no time to add a word of comment. | Этот текст был напечатан очень крупно на еще не просохшей бумаге, без всяких комментариев. |
You can tell exactly where someone is Every time they post a new comment. | Местоположение человека можно точно определить в тот момент, когда он посылает новое сообщение. |
That struck me as a curious turn of phrase, but I did not comment on it. | Меня заинтересовал этот странный оборот, но я не стал его комментировать. |
She would comment on the reports from my tutors and nannies and tell me to be a good boy. | Обычно она как-то комментировала доклады моих учителей и нянечек и говорила мне быть хорошим мальчиком. |
DIANNE TOOK THE SUBPOENA FROM THE POLITE AND APOLOgetic gentleman without comment. | Дайанна без звука взяла повестку у вежливого и извиняющегося господина. |
Henderson wouldn’t make further comment, but his remarks caused Milford to frown in speculation. | Гендерсон не стал распространяться далее, но его замечания было вполне достаточно, чтобы Милфорд задумался. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/en-ru/no+comments.html