Почему жителей Германии мы называем немцами, а не германцами?
Жители Франции для нас французы, а жители Италии – итальянцы. Но почему тогда в Германии живут не германцы, а немцы? Почему мы их так называем? И как их называют в других странах?
Немые иностранцы
Термин «немцы» используют не только восточные славяне (русские, украинцы, белорусы), но и все славяне в целом: поляки, сербы, болгары, словаки. Также это название используют некоторые финно-угорские народы.
Существует две теории происхождения этого слова:
Согласно одной из них, «немец» – это старославянское слово, образованное от слова «немой». Так славяне называли всех иностранцев, неспособных говорить на понятном для них языке.
В Средние века немцами называли всех европейцев – англичан, голландцев, итальянцев и т.д. Однако, начиная с 18 века, из иностранцев Россию посещали преимущественно пруссы.
Они нередко поступали на службу к русским императорам, а немецкие фамилии стали очень популярны в российском дворянстве. Сама царская семья Романовых первоначально вела свою родословную от древних прусских царей. Учитывая это, в крестьянстве название «немец» закрепилось именно за жителями Германии.
По другой теории жители Германии зовутся немцами по имени одного из древних германских племен неметов, проживавших где-то в районе Баварии. Именно это название закреплено в византийских источниках 10 века и затем могло распространиться среди славян.
Почему Германия, а не Неметчина?
Самоназвание немцев – Дойчланд , что с древнегерманского языка переводилось как «земля народа». Однако в большинстве языков их называют алеманнами или германцами.
Название этих земель придумали ещё при Римской Империи. Начиная с 1 века, в римских документах земля за Рейном носила название Германия.
В русский язык этот термин пришёл после Петра I, когда российские императоры стремились заимствовать научные и технологические достижения из Европы. Заодно русская речь пополнялась новыми словами из латыни и других европейских языков.
Со временем Германия вытеснила Неметчину – так до 18 века славяне называли немецкие земли. Однако это название осталось в других славянских языках: украинском, польском, сербохорватском и других.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/scienceeveryday/pochemu-jitelei-germanii-my-nazyvaem-nemcami-a-ne-germancami-5f27f31310f0244c684182fe
Ненцы открестились от немцев
В РФ появился регион, жители которого довольны новыми нормами русского языка. Это население Ненецкого автономного округа. Им нравится, что в словарях закрепили ударение в слове «ненецкий» на первом слоге. Ранее, во всех грамматических справочниках, ударение в этом слове ставилось на втором слоге.
«В НАО слово «ненецкий» все произносят правильно, с ударением на первом слоге. Мне сложно сказать, почему за пределами региона повсеместно допускаются ошибки. Возможно, ударение ставят на второй слог по аналогии со словом «немецкий», — такое предположение высказала директор этно-культурного центра Ненецкого автономного округа Елена Вергунова. Она уточнила, что на языке коренного народа НАО слово «ненец» означает «человек». И ударение надо ставить только на первом слоге.
Ошибки допускают даже высокопоставленные чиновники и специалисты, которые, казалось бы, должны разбираться в правильности постановки ударения. Особенно часто неправильно говорят жители из других регионов России. Новая норма уже вошла в словари, утвержденные Минобразования и науки РФ. Касается она не только НАО, но и Ямало-Ненецкого автономного округа.
Данное правило не является единственным языковым новшеством на сегодняшний день. Напомним, 1 сентября вступил в силу приказ «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».
Теперь статус официальных имеют всего четыре словаря: «Орфографический словарь русского языка» Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией Андрея Зализняка, «Словарь ударений русского языка» Ирины Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» Вероники Телии.
Источник статьи: http://utro.ru/articles/2009/09/29/841839.shtml
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
- Философия (403)
- смысл жизни (317)
- Я в мире людей (278)
- Истина (245)
- Жизнь и смерть (214)
- Добро и зло (203)
- Любовь (188)
- Религия (187)
- Счастье (172)
- Глобальные проблемы человечества (164)
- Личная психология (112)
- Психология отношений (99)
- Теория Изначальной Природы Человека (63)
- Наука (59)
- Этика (54)
- Аксиология: Теория Ценностей (53)
- Логика (49)
- Теория Воспитания (44)
- История философии(обсуждение отдельных мыслителей) (43)
- Метафизика (41)
- Семья (39)
- Теология (учение о религии) (35)
- Политология (33)
- Теория Искусства (27)
- Методология (22)
- Футурология (20)
- Теория Истории (18)
- Теория Первоначального Образа (18)
- Онтология (13)
- Эпистемология (1)
—Музыка
—Видео
—Подписка по e-mail
—Поиск по дневнику
—Интересы
—Постоянные читатели
—Трансляции
—Статистика
“Немец” по-русски значит ‘немой’ ,а германцы — не немцы.
« Немец», оказывается , слово древнерусское,
и означает оно вовсе не «житель Германии».
Немец происходит от слова немъ, немой,
т.е. неспособный говорить понятно,
не токмо безгласый, но и — мямлящий, или же тарабарски глаголящий . Немочь такая.
Приидет человек, а говорить ни по-русски, ни по-славянски не может,
речи нашей не обучен. Всё равно, как пороженный немотою : немой, немовля, немец. [1]
Причем, именно в этом значении — немой — слово «немец» присутствует практически во всех славянских языках. [2]
Даль ( в ст. «немой» ) поясняет, что
«немцами» на Руси называли всех западноевропейцев [3] ,
и всё европейское звалось — «немецким»: «немецкое платье», «немецкие обычаи».
Кстати, «немцы» и «ненцы» , по сути, — одно слово.
Что немецкий для русского, что ненецкий — чуже-странный,не мой, иноземский. [4]
И как европейцы называли « варварами» всех чужеземцев,
говорящий на непонятном им языке ( словно бубнящих своё «вар,вар, вар» ) [5] ,
так русские называли этих европейцев «немц ами»,
т.е. немыми, неумеющими разговаривать.
Получается, в русском языке слово « немец» уже по происхождению своему содержит пренебрежительный , унижающий смысл .
Называть нам германцев -«немцами» всё равно, что обзывать евреев — «жидами» или африканцев — «нигерами».
А выражения «немецкий язык» (язык немых? лепет что ли?)
или «великая немецкая культура» . смешно звучат для понимающего.
Лучше бы называть их «германскими», как их, собственно, и называли в старину.
Дабы отличать от иных «немцев» — чужеземцев.
Подчеркиваю, я уважаю германцев, как и любой другой народ,
и потому не хочу более, по незнанию, обзывать их — «немц ами».
Немцы — это немые. Они же — германцы.
[1] « Девка — немка : говорить не умеет, но всё разумеет » (поговорка из Даля).
[2] «Историко-этимологический словарь» П.Я.Черных,т.1.
[3] для называния азиатов же использовалось слово « басурман»(бусурман
[4] «Немецкий»и «неместный» — тоже схожи. Возможно, есть и такая связка.
Или «немец» — «не-имец, не-умец», в целом,- немочь.
[5] Забавно, что сначала греки называли «варварами» всех негреков, в т.ч. римлян,
потом римляне стали называть «варварами» всех неримлян, например,- германцев,
а затем уже германцы, точнее нацисты, называли варварами всех негерманцев .
Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю
Источник статьи: http://www.liveinternet.ru/community/1086601/post86026105/
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Доподлинно известно, что во Франции живут французы, в Китае – китайцы, в Италии – итальянцы. А вот в Германии – отчего-то немцы. Почему так получилось — и как говорить правильно, «немец» или «германец»? Разбор полетов — ниже.
Если такие темы интересны, то почитайте ещё:
Ну, а мы вернемся в Германию. Небольшой экскурс в историю.
Самая распространенная версия — слово «немец» имеет древнерусское происхождение, и оно вовсе не означает «житель Германии». «Немец» в древнерусском происходит от слов «немой», «немъ». В простонародье к немцам относили не только безгласых, но и тех, кто не мог изъясняться по-славянски, и нес «тарабарщину» на своем языке. Смоленская грамота 1229 года упоминает группу людей под наименованием «немчичи» — в этом же смысле.
Новгородская летопись 1203 года предлагает чуть другую трактовку происхождения слов «немец» — от слов «иноземъцъ» и «Iноземецъ». То есть не «немой», а просто живущий «в иных землях».
В толковом словаре В. Даля есть четкое пояснение: что немцами на Руси называли всех иностранцев, кроме восточных наций. А всё европейское, единожды увиденное в нашей стране, автоматически получало приставку неметчины – немецкие традиции, немецкая обувь, немецкое платье и так далее.
А вот ещё гипотеза — немцами немцев могут называть по названию германского племени неметов. О неметах, к слову, рассказывал и всем известный Гай Юлий Цезарь. Кстати, в венгерском языке немцев как раз и именуют неметами.
Заключим, что у вопроса «почему немцем называют немцами» есть лингвистическая («моя твоя не понимай»), этническая (неметы) и географическая («да он не с нашего раёна») подоплёка, и предложим всем желающим… выбрать себе ту подоплёку, которая ему более всего до душе.
Если мы «их» называли немцами, то они нас — «варварами» (двойное повторение «вар»). Почему «вар»-то? Для европейцев русский язык, как ни прискорбно, звучит как бубнящий гомон «вар-вар-вар». Так что для русичей немцы, были людьми не умеющими разговаривать, а для них мы были бормочущими варварами. Что поделаешь — гумилевская комплементарность дело такое. Если хотите узнать, как со стороны звучит немецкий язык, загляните в нашу подборку мемов на этот счет.
С немцами всё более-менее ясно. А что с германцами? О Германии и германцах — людях, живших к востоку от великой реки Рейн — впервые заговорили ещё в Древней Греции. У греков этот термин затем позаимствовали воевавшие с германцами римляне. А слово придумали и вовсе кельты — «Германия» восходит либо к кельтскому gair («сосед», кельты и германцы как раз и были соседями), либо к кельтскому же gairm (боевой клич; в воинственности германцев также сомнений нет). «Германия», Germany, German (немец) — так благодаря римлянам жителей ФРГ во многих (но не во всех, исключения — французский и итальянский) европейских языках называют и сегодня. В более широком смысле «германцы» — все древнегерманские племена.
В России, чья интеллигенция испытала на себе огромное влияние античной культуры, «германцы» прижились. До революции так и говорили: воевал мужичина с германцами (т. е. С подданными Германской империи, существовавшей до 1918 года. Во времена Великой Отечественной поминали и германцев, и «немецко-фашистских оккупантов».
Так как же всё-таки правильно — немцы или германцы? И так, и так. Германец, германский — термин для «официоза»: науки, дипломатии и тому подобных поводов. Немец — определение неформальное, суть языковая традиция, слово, которое люди выбрали для своего повседневного общения. Такое, знаете, отражение великой проблемы «интеллигенция и народ» — у мужей науки своё слово, у тех, кто «от сохи», своё. Как говорится, думайте сами, решайте сами, немЕц или германЕц.
Вот ещё одно мнение
В современном русском языке для обозначения народа, живущего в Германии (и лиц, принадлещих к этому народу, но живущих вне Германии) правильно употреблять слово немцы. Слово германцы употребляется в значении «древние племена, населявшие центральную, западную и юго-западную Европу; люди, принадлежащие к этим племенам»; а германцы в значении немцы (жители Германии) устарело. Также прилагательное германский в значении немецкий дается многими словарями как устарелое (например, Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой).
Как же образуются прилагательные от названия государства? Немецкий или германский? Если речь идет об именовании народа, то от этнонима: немецкий (немцы). То есть всё, что связано с национальностью – немецкий (язык, продукт, человек). А если речь идет о государстве, то прилагательное образуется от его названия – германский гимн, флаг, парламент и т. д., то есть всё, что связано с государственностью. Так же, как русский язык, литература, жена, но российский герб, гимн, президент.
Однако в настоящее время сфера употребления прилагательного германский расширяется, в том числе и благодаря заботе германской стороны (например, слово германский почти исключительно употребляется на сайте Посольства Германии в Москве).
Так всё же?
Правильно так и эдак. Эти слова не синонимы и редко взаимозаменяемы. Слово «немецкий» имеет отношение к этносу, народу, «германский» — к государству или этнической группе. Германец — как гражданин Германии, так и представитель германской группы племен, не могший быть гражданином Германии по причине отсутствия таковой. «Германский» может обозначать как принадлежность к государству Германия, так и принадлежность к этнической группе или языковой ветви. Таким образом английский язык — германский. Соответственно, немец — представитель немецкого народа, а немецкий — имеющий отношение к оному народу.
Кстати
Немец – это слово обозначает этническую принадлежность. В СССР в паспорте, в графе «национальность» писали «немец», если гражданин указывал эту национальность в паспортном столе. Не уверен, что слово «германец» существует, но если оно есть, то это, скорее, обозначение гражданства (как «россиянин» – гражданин России, который не обязательно русский). Язык же однозначно «немецкий», потому что «германские языки» – это целая языковая группа, куда входит, например, английский язык.
Источник статьи: http://masterok.livejournal.com/4868460.html