Правила написания официальных наименований ч. 4
Наименования субъектов Российской Федерации
1. С прописной буквы пишутся все слова в названиях республик в составе Российской Федерации: Республика Башкортостан, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия – Алания, Карачаево-Черкесская Республика.
2. В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие – край, область, автономный округ и т.д. – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной: Алтайский край, Вологодская область, Еврейская автономная область, Ямало-Ненецкий автономный округ.
Наименования международных организаций и организаций зарубежных стран
С прописной буквы пишутся все слова в названиях важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Европы.
С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других организаций: Международный валютный фонд, Парламентская ассамблея Совета Европы, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях высших органов государственной власти зарубежных стран: Конгресс США; Национальное собрание Республики Венгрия. Со строчной буквы пишутся названия высших органов государственной власти зарубежных стран не в значении имени собственного: сейм, парламент, нижняя палата сената и др.
С прописной буквы пишется первое слово в названиях иностранных организаций, фирм, компаний; при этом названия рекомендуется записывать русскими буквами по правилам транслитерации и заключать в кавычки: компания «Дженерал моторс», концерн «Даймлер-Крайслер».
Названия зарубежных фирм в виде аббревиатуры в кавычки не заключают: МОТ (Международная организация труда), ЕЭК (Европейская экономическая комиссия).
В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».
Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization – ISO).
Источник статьи: http://life.mosmetod.ru/index.php/item/pravila-napisaniya-oficialnyh-naimenovanij-2
Вас тоже бесит, когда названия народов и языков пишут с заглавной буквы?
Откуда берутся люди, которых якобы в школе учили писать «вы» с заглавной буквы? Ведь в школьной программе нет ничего подобного.
Берутся из библиотек. Видно что сами Вы мало читали. Писать вы обращаясь к кому-то с малленькой буквы, простите — верх безграммотности и неуважения (в отличие от ты). Наверное сейчас плодить безграммотность в сети это не просто норма, а запланированная госпрограмма) Удачи Вам
1 0 · Хороший ответ
Что в русском языке самое сложное, хотя нам, как носителям, кажется естественным и простым?
1 0 · Хороший ответ
Откуда пошло это лицемерие — писать «бог» с черточкой вместо «о», дабы не произносить его имя всуе?
Согласен с вами — настоящее лицемерие. В библии нет таких сокращений, так зачем же изобретать велосипед? Якобы почтение к имени Бога.
Заповедь «не произноси имени Господа напрасно» имеет совсем другой смысл: если делаешь зло, то не говори что Божья воля на это есть.
Почему русскоязычный человек может сказать слово на английском (да и наверное на любом языке) более или менее нормально, а англоговорящие на русском — нет?
Кто вам такую глупость сказал .мы на иностранном говорим как чурки на русском.кажется хорошо звучит но это далеко не так. Тем более у нас английских с первого класса учат а они про русский после школы только узнают.
3 0 · Хороший ответ
Какой из славянских языков меньше всего похож на остальные?
Думаю каждый язык по-своему отдалился от праславянского, именно поэтому и языки разные получились.
Поляки сохранили праславянский носовой но привязали ударение к определенному слогу плюс пшекание-жекание ,можно было бы их язык считать самым странным из славянских ,если бы не чехи со словаками которые что бы не смягчать звук р просто добавили к нему однажды звук ж и не утратили как поляки.Ржепки)))
Болгары и македонцы не пшекают не жекают и не ржекают ,по звукам возможно самые близкие к праславянской речи если бы носовые не потеряли но кроме носовых они потеряли падежные окончания плюс преобрели артикли.
Так можно по всем языкам пройтись что то в одном осталось от общего предка что у других исчезло а что то появилось свое.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/vas_tozhe_besit_kogda_nazvaniia_narodov_i_8072a622/
Почему в русском языке названия национальностей пишутся с маленькой буквы?
Н. п. : русские, мордва, немцы
Ср. the Russians, the Americans
звучит как-то уважительнее
В многих языках мира имена собственные (Петя, Москва, Марс, Волга) пишутся с прописной буквы, а имена нарицательные (человек, немец, книга, собака) — со строчной.
Названия народов (этнонимы) являются собирательными нарицательными существительными, а не именами собственными.
В русском языке приоритет за правилом, по которому имена собственные пишутся с прописной буквы, а имена нарицательные (или прилагательные) со строчной буквы, даже если они образованы от имен собственных (напр. Петр Первый, но петровские времена; Русь, но русский и русские; но искл. Петя — Петина книга) .
В английском языке, если нарицательное существительное или прилагательное образовано от личного имени, географического названия, названия планеты и пр. имен собственных, оно пишется с прописной буквы, так же как и исходное слово: Nitzsche — Nitzschean philosophy, London — Londoner, Russia — Russian(s), Mars — Marsian(s), Asia — Asian(s). То есть, переход существительного из разряда имен собственных в разряд имен нарицательных (или его превращение в прилагательное) не влечет за собой замены прописной буквы на строчную. То есть, приоритет за «правилом сохранения прописной буквы».
Зато мы «Вы» с большой буквы пишем, а они только себя, «I».
На письме, может, и уважают, а на деле?
Они пишут Japanese с большой буквы, однако, это не помешало скинуть на них две атомные бомбы.
Какая разница, что они пишут Iraqi с большой буквы? Хоть одну школу они там построили? Зато сколько народу убили!
А мы говорим таджики, узбеки, казахи, киргизы, зато все заводы, школы и больницы построены русскими или не без их участия.
Судите не по словам, а по делам.
В многих языках мира имена собственные (Петя, Москва, Марс, Волга) пишутся с прописной буквы, а имена нарицательные (человек, немец, книга, собака) — со строчной.
Названия народов (этнонимы) являются собирательными нарицательными существительными, а не именами собственными.
В русском языке приоритет за правилом, по которому имена собственные пишутся с прописной буквы, а имена нарицательные (или прилагательные) со строчной буквы, даже если они образованы от имен собственных (напр. Петр Первый, но петровские времена; Русь, но русский и русские; но искл. Петя — Петина книга) .
В английском языке, если нарицательное существительное или прилагательное образовано от личного имени, географического названия, названия планеты и пр. имен собственных, оно пишется с прописной буквы, так же как и исходное слово: Nitzsche — Nitzschean philosophy, London — Londoner, Russia — Russian(s), Mars — Marsian(s), Asia — Asian(s). То есть, переход существительного из разряда имен собственных в разряд имен нарицательных (или его превращение в прилагательное) не влечет за собой замены прописной буквы на строчную. То есть, приоритет за «правилом сохранения прописной буквы».
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/45023085
Как правильно писать национальность гражданство в анкете на работу или иностранную визу
Здравствуйте, друзья сайта blogfreo.ru . В течение жизни человек частенько сталкивается с надобностью заполнения различных анкет, например, претендуя на вакантную должность в некоей фирме, стремясь получить заграничный паспорт или визу и так далее. С заполнением основной информации (ФИО, семейное положение, дата рождения), как правило, проблем не возникает. А вот неверное указание гражданской принадлежности, которую люди частенько путают с национальной, может привести к возврату документов или отказу в получении желаемой услуги. Поэтому сегодня я расскажу, как писать национальность в анкете на работу и как правильно заполнить графу «гражданство» в российских и международных документах.
Чем гражданство отличается от национальности
Давайте для начала определим разницу между этими двумя понятиями. Гражданство – это указание на место вашего постоянного проживания – страну, паспорт которой вы имеете. А национальность – это принадлежность вас к той или иной этнической группе, определяемая по родителям, например, в РФ она традиционно передаётся детям от отца, что фиксируется в свидетельстве о рождении. Вот смотрите, вы можете быть русским, украинцем, чувашем, казахом или кем-то ещё, но иметь при этом паспорт России. К слову сказать, в нашей стране сегодня проживает около 2 сотен различных народов и все они являются её подданными.
Одно или два десятилетия назад графа «национальность» в анкетах была стандартной. Сегодня её редко включают в бланк при устройстве на работу, а всё из-за того, что люди стали образованнее и научились отстаивать свои права. По законам РФ работодатель не имеет права отказывать соискателю в трудоустройстве из-за его национальной принадлежности, что регламентируется статьями 136 УК РФ и 64 ТК РФ. Поэтому при наличии вопроса о национальности в анкете, стоит задуматься, почему данная информация так важна для работодателя, а как правильно её написать – читайте в следующем абзаце.
Как правильно указать национальность
Друзья, вы имеете полное право совсем не писать свою национальность в анкете, оставив соответствующую графу пустой, что по закону не может стать поводом для отказа в трудоустройстве. Однако такую анкету могут отклонить как «не до конца заполненную» и не принять к рассмотрению (вот такая вот «палка о двух концах»). По правилам русского языка народность человека – русский, башкир, киргиз – пишется с прописной буквы в именительном падеже, следовательно, женщины должны писать «русская», «башкирка», «украинка», «чувашка» и так далее. Не допускается написание вместо «русский» слова «россиянин», так как оно указывает на его проживание в России, а не национальную принадлежность.
Ошибки часто совершают люди, заполняющие на английском языке анкеты соискателя иностранных компаний. Если в графе написано Citizenship, то недоразумений не возникает, так как перевод слова однозначный – «гражданство» или «подданство».
Если же в анкете написано Nationality, то возникают недоразумения, так как это слово может обозначать и подданство, и национальную принадлежность, что у некоторых стран является одним и тем же, например, во Франции. В этом случае следует дополнительно уточнить, какую именно информацию хочет получить работодатель.
Общепринятые правила заполнения графы о гражданстве
Существует ряд общепринятых правил заполнения графы о гражданстве в анкете, одно из которых гласит о том, что пол человека не имеет значения, то есть и женщине, и мужчине следует писать «гражданин такой-то страны». Второе обязательное правило гласит, что название страны должно писаться полностью, без аббревиатур и сокращений. То же касается и графы «Место рождения», допускается указывать Российская Федерация или Россия. Причём первый вариант написания предпочтительнее, так как отвечает всем существующим требованиям. В некоторых случаях разрешается писать РФ, но об этом лучше уточнить заранее, чтобы документ не получил статуса «некорректно заполненный». Друзья, от себя рекомендую, чтобы к вашей анкете не придрался даже самый строгий инспектор, лучше всегда пишите «Российская Федерация», потратите несколько лишних секунд, зато сэкономите кучу нервов.
Если у вас имеется двойное гражданство, то об этом также обязательно нужно указать в анкете, а также дату и причину смены подданства, если таковое имело место. Вот что ещё важно:
- При заполнении международных документов, таких как анкета на визу, гражданство нужно будет писать на английском языке. Правильное написание — Russian Federation или Russia (опять же первый вариант предпочтительнее, так как принимается абсолютно везде), сокращение до RF не допускается.
- Если в документе имеется графа «Гражданство при рождении», то жителям РФ, Беларуси и Украины, рождённым ранее 1992 года, следует написать в ней СССР (USSR в иностранных бланках), при этом о смене подданства в таких случаях речи не идёт.
- Те же правила касаются и граждан других стран, таких как Украина или Беларусь: следует писать своё гражданство, а не украинец и так далее. Помните, что белорус, чуваш, русский, мордвин, чеченец и другие – это всё национальности, а в случае подданства следует указывать именно название страны с большой буквы и в именительном падеже (к слову, правильно писать Беларусь, а не Белоруссия).
Друзья, напоследок напомню, что любые документы во избежание недоразумений лучше всего заполнять печатными буквами и разборчиво. Если графы в бланках имеют ячейки для заполнения, то помещайте одну букву в одну ячейку, а между словами оставляйте одну пустую «соту» в качестве пробела. И не стесняйтесь задавать вопросы – сотрудники компании или посольства (даже в иностранных представительствах есть русскоговорящие сотрудники) всегда лучше знают, как правильно заполнить тот или иной документ. На сегодня всё. До свидания.
Источник статьи: http://blogfreo.ru/kak-pisat-nacionalnost-v-ankete/