Основные правила написания географических названий
Основные правила написания географических названий [на топографических картах и планах] — изложены в «Приложении VI» к «Руководству по сбору и установлению географических названий на топографических картах и планах» (ГКИНП 13-42-82). «Руководство» утверждено приказом Главного управления геодезии и картографии при Совете Министров СССР от 28 сентября 1984 № 489п. Введено в действие с 1 июля 1985.
Содержание
Раздельное, дефисное и слитное написание географических названий [ править ]
1.1. Пишутся раздельно:
1.1.1. Географические названия, представляющие собой словосочетания: существительного и предшествующего согласованного с ним прилагательного; числительного с существительным; существительного с последующим существительным (или словосочетанием) в родительном падеже, например: Белые Берега (населённый пункт), Ветреный Пояс (горный кряж), Гаврилов Посад (населённый пункт), перевал Каменное Седло, Липин Бор, Петров Вал, Семь Ключей (населённые пункты), гора Девять Скал, порог Три Брата, мыс Крещённый Огнём, Заветы Ильича, Устье Агапы, Заря Новой Жизни (населённые пункты). Но при необычном порядке слов, т. е. если прилагательное стоит на втором месте, название пишется через дефис.
1.1.2. Названия, состоящие из имени и отчества или имени и фамилии, например: Ерофей Павлович, Лев Толстой (населённые пункты), пролив Дмитрия Лаптева.
1.1.3. Названия с предлогом или союзом, за исключением предлога НА, который по традиции пишется в дефисах, например: Сакко и Ванцетти, но Камень-на-Оби, Ростов-на-Дону.
1.2. Пишутся через дефис:
1.2.1. Географические названия, состоящие из двух существительных в именительном падеже или из двух слов в форме прилагательных, например: Катав-Ивановск (гор.), Курорт-Дарасун (пгт), Порт-Ильич (пгт), Фараб-Пристань (пгт), Ильинское-Хованское (с.).
Примечание. Сочетания слов: большой — малый, верхний — нижний — средний, новый — старый и других различительных определений с последующим названием в форме прилагательного пишутся раздельно, например: Новое Долгое, озеро Большое Янтарное, озеро Верхнее Холодное, озеро Нижнее Холодное, Верхняя Малая Салья.
1.2.2. Географические названия, состоящие из существительного и последующего прилагательного, например: Белгород-Днестровский, Каменец-Подольский, Рава-Русская, Струги-Красные.
1.2.3. Географические названия, являющиеся сочетаниями двух равноправных собственных имён, имеющие соединительную гласную О или Е в первой части, например: Анжеро-Судженск, Дмитрово-Титово, Троице-Лыково. Но пишутся, по традиции, слитно следующие названия, образованные от двух имён: Борисоглебск (Борис и Глеб), Петропавловск (Пётр и Павел), Козьмодемьянск (Козьма и Демьян).
1.2.4. Сложные географические названия, первой частью которых является прилагательное с суффиксом -ск-, -цк- и соединительной гласной, например; Ильинско-Заборское, Михайловско-Прудово, Троицко-Печорск.
1.2.5. Прилагательные, образованные от имени и фамилии или от фамилии, пишущейся через дефис, например: Степаново-Разинская, Воронцово-Дашковское (населённые пункты).
1.2.6. Названия, начинающиеся со слов ВОСТОЧНО-, ЗАПАДНО-, СЕВЕРНО- (СЕВЕРО-), ЮЖНО- (ЮГО-), например: Западно-Сибирская низменность, Северо-Енисейский, Юго-Камский, Южно-Курильск, мыс Северо-Восточный, мыс Северо-Западный.
1.2.7. Названия, начинающиеся с ВЕРХ- и УСТЬ-, например: Верх-Нейвинский, Усть-Большерецк, Усть-Алексеево.
1.3.1. Сложные географические названия с соединительной гласной, образованные по способу подчинения (одно слово определяет второе), например: Белогорка (от «белая гора»), Горячеисточинская (горячий источник), Звериноголовское (звериная голова), Павлодольский (Павлов дол), Петродворец (Петров дворец). На основании этого правила должны писаться слитно сложные географические названия, начинающиеся со слов НОВО-, СТАРО-, КРАСНО-, БОЛЬШЕ-, ВЕЛИКО-, МАЛО-, ВЕРХО-, ГОРНО-, ВЕРХНЕ-, НИЖНЕ-, СРЕДНЕ-, ЦЕНТРАЛЬНО-, например: Новосокольники, Стародуб, Краснодон, Большемечетный, Малоархангельск, Великофёдоровка, Верхоянск, Горнозаводск, Верхнеднепровск, Среднеуральск, Среднерусская возвышенность, Нижнеангарск, Центральноякутская низменность.
1.3.2. Географические названия, являющиеся сложносокращёнными словами, например: Свирьстрой, Сольпром, Трудфронт (населённые пункты).
1.3.3. Сложные географические названия, первой частью которых является числительное, например: остров Двуглавый, Пятихатки, Стодеревская, остров Четырёхстолбовой.
1.3.4. Названия, начинающиеся порядковыми числительными с соединительной гласной ПЕРВО-, ВТОРО-, ТРЕТЬЕ-, например: Первоуральск, Второпокровское (населённые пункты).
1.3.5. Географические названия, второй составной частью которых является -ГРАД, -ГОРОД, -ДАР, -ПОЛЬ, -ПОЛЬЕ или производные от этих слов, например: Вышгород, Иванополь, Калининград, Краснодар, Ленинград, Славгород, Солнцедар, Чистополь.
Написание прилагательных [ править ]
2.1. В прилагательных с суффиксом -СК, образованных от существительных на мягкий согласный (но не ЛЬ), Ь не пишется, например: Аргунский хребет (от Аргунь), Обская губа (Обь). Примечание. Буква Ь пишется в прилагательных, образованных от слов на Л и ЛЬ: Дарьяльское ущелье (Дарьял), Уральские горы (Урал), Ставропольский край (Ставрополь), а также в прилагательных: СЕНТЯБРЬСКИЙ, ОКТЯБРЬСКИЙ, НОЯБРЬСКИЙ, ДЕКАБРЬСКИЙ.
2.2. Написание географических названий, оканчивающихся на неударяемые -ИНСКИЙ, — ЕНСКИЙ, подчиняются следующим правилам:
2.2.1. Пишутся с -ИНСКИЙ:
а) названия, образованные от существительных, оканчивающихся на -а, -я, например: сопка Авачинская (от Авача), Вислинский залив (Висла), Истринское водохранилище (Истра), Марьинское (Марья), Николинское (Никола);
б) названия, образованные от географических названий (склоняемых и несклоняемых), оканчивающихся на -и, -ы, например: Химкинское водохранилище (Химки), Талсинский район (Талсы).
2.2.2. Пишутся с -ЕНСКИЙ названия, принадлежащие к другим словообразовательным типам, например: Гродненская область (Гродно), Грозненский район (Грозный).
Примечание. Названия населённых пунктов, а также районов и областей, образованные не в соответствии с данным правилом, сохраняются, если не произведено исправление вышестоящими организациями, например: Нивенское (Калининградская обл.), Выксунский район (от Выкса), Пензенская область (Пенза).
Употребление прописных и строчных букв [ править ]
3.1. С прописной буквы пишутся все русские и иноязычные географические названия. Если название состоит из нескольких слов и пишется раздельно или через дефис, с прописной буквы пишется каждая его часть, за исключением географических терминов, служебных слов и нарицательных имён, следующих за служебными словами, например: Астрахань, Белый Колодезь, Гусь-Хрустальный, мыс Дровяной, перевал Крестовый, озера Восемнадцати Островов, острова Арктического Института, хребет Академии Наук, Днепровско-Бугский канал, Северный Ледовитый океан.
Примечание 1. Названия месяцев в географических названиях пишутся с прописной буквы, например: 1 Мая, им. 28 Апреля.
Примечание 2. С прописной буквы пишется слово Земля в названиях островов и прибрежных территорий, например: Земля Бунге, Земля Вильчека, Земля Франца-Иосифа.
3.2. Прописными буквами пишутся некоторые аббревиатуры, например: ГЭС, РТС и т.п. Примечание. Аббревиатуры ГЭС и ГРЭС, входящие в сложносокращённые названия, пишутся строчными буквами, например: Баксангэс, Зугрэс, Штергрэс, но: Варзобская ГЭС, Иовская ГЭС.
3.3. Со строчной буквы пишутся (кроме географических терминов):
3.3.1. Служебные слова (предлоги и союзы) и стоящие после них нарицательные слова, например: Николаевск-на-Амуре, Сакко и Ванцетти (после вспомогательных слов стоят имена собственные), Верховина за рекой. К свету (после вспомогательных слов стоят имена нарицательные).
Примечание. Пишется с прописной буквы второе знаменательное слово в названии Серп и Молот.
3.3.2. Слова ЛЕТ, ГОДА, ГОДОВЩИНА, например: им. XI лет Октября, Пятилетка в 4 года.
3.3.3. Нарицательные названия строений или технических сооружений, а также некоторые другие пояснительные надписи, например: загоны, землянки, изба, ледяная дорога, маральник, метеорологическая станция, овчарня, полевой стан, пристань, сараи, скотный двор, стрельбище, брод, перекат и т.д.
3.3.4. Пояснительные скобочные надписи, указывающие на специализацию предприятия и дающие характеристику объекта, например: свх. Красный (животноводч.), свх. № 7 (зерн.), бараки (нежилые).
3.4. В названиях населённых пунктов, не имеющих официального наименования, находящихся при промышленных и хозяйственных предприятиях, учреждениях, а также их участках и известных под именем данного предприятия, пишется с прописной буквы первое слово, например: Санаторий, Лесная школа, Пионерский лагерь, Школа механизаторов, Комсомольский лесной участок. Если предприятие или учреждение, при котором находится населённый пункт, имеет индивидуальное наименование или обозначено числительным, то общее название (больница, санаторий, школа, лесной участок и т. п.) пишется со строчной буквы, например: лесная школа им. Горького, санаторий им. Войкова, школа механизаторов № 2, подс. хоз. Педагогического института и т. п.
Кавычки [ править ]
4.1. Названия колхозов, совхозов, предприятий, а также названия географических объектов, присвоенные в честь кораблей, органов печати и т. д., на картах кавычками не выделяются, например: Строитель Коммунизма (название совхоза), 1-й участок совхоза Прогресс, желоб Садко (по названию ледокола «Садко»), о. Жаннетты (по названию корабля «Жаннетта»), острова Комсомольской Правды.
Числительные, их цифровые обозначения и знак № [ править ]
5.1. Входящие в состав названий порядковые числительные пишутся, как правило, после названия арабской цифры, соединённой дефисом с последней буквой грамматического окончания, например: Гавриловка 1-я, Гавриловка 2-я, Казаки 2-е, Тришино 1-е, оз. Светлое 2-е.
Примечание 1. В случае возможности двоякого чтения числительного с однобуквенным наращением (например, в названии Нащи 1-е, Кулулли 1-е можно прочесть числительное как «первое» и «первые») разрешается ставить две конечные буквы: Нащи 1-ые, Кулулли 1-ое.
Примечание 2. Допускается писать порядковые числительные прописью и ставить их на первом месте в отдельных традиционно установившихся названиях физико-географических объектов, а также в названиях, приведённых в обязательных источниках, например: Первый Курильский пролив, Вторые Тербуны, Вторые Левые Ламки.
5.2. Не сопровождаются буквенными наращениями: — цифры в названиях, присвоенных в честь знаменательных дат, а также цифры, обозначающие числительные в родительном падеже, например: 8 Марта, им. 28 Апреля, им. 26 Бакинских Комиссаров; — римские цифры, например: остров Петра I, станция Астрахань I, станция Егорьевск II.
5.3. Знак № при числительном употребляется в названиях разъездов, совхозов, шахт, а также в названиях участков и отделений совхозов, колхозов и т. п., например: разъезд № 68, отделение № 9 конезавода № 167, лесоучасток квартала № 96, шахта № 1.
Географические термины [ править ]
6.1. Географическими терминами считаются слова при собственном имени, поясняющие род географического объекта, например: гора, мыс, озеро, остров, полуостров, пролив, море, канал, банка и т.п. Географические термины являются нарицательными словами и пишутся со строчной буквы, но если они употреблены не в прямом значении, а относятся к объекту другого характера, то пишутся с прописной буквы, например: озеро Медвежье, но Медвежье Озеро (населённый пункт), Белое море — Белое Море (ж.-д. станция), болото Большое — урочище Сенное Болото.
6.2. Названия населённых пунктов не сопровождаются соответствующими номенклатурными терминами (деревня, посёлок, село, город, посёлок городского типа, хутор, станица и др.), поэтому, если имеется в названии слово, характеризующее тип селения, оно пишется с прописной буквы, например: Красный Хутор, Муромский Посёлок, Новая Деревня, Новые Выселки, Станица-Бехтемир, Старый Город, Село-Александровское.
Место географических терминов в географических названиях [ править ]
7.1. Русский географический термин ставится впереди названия, если оно выражено существительным в именительном или родительном падеже, а также сочетанием прилагательного с существительным или числительного с существительным, например: г. Благодать, море Лаптевых, оз. Селигер, п-ов Камчатка, о. Новая Сибирь, о-ва Комсомольской Правды, прол. Карские Ворота, хр. Петра Первого, г. Пять Братьев.
7.2. Если название выражено сочетанием номенклатурного термина с прилагательным, место номенклатурного термина определяется следующим образом:
1. Впереди прилагательного пишутся номенклатурные термины:
- болото, например: бол. Большое, бол. Долгое, бол. Сергское;
- бухта — бух. Каменистая, бух. Медвежья, бух. Опасная;
- гора — г. Высокая, г. Круглая, г. Магнитная;
- ледник(ки) — ледн. Удачный, ледники Капчальские;
- мыс — м. Опасный, м. Олюторский;
- озеро — оз. Щучье, оз. Сенежское, оз. Телецкое. Но слово «озеро» ставится после прилагательного в названиях Ладожское озеро, Онежское озеро, Псковское озеро, Чудское озеро;
- остров — о. Белый, о. Змеиный, о. Медный, о. Русский;
- перевал — пер. Кодорский, пер. Крестовый, пер. Мамисонский;
- порог(ги) — пор. Кривой, пор. Кровяные, пор. Туманный;
- сопка — сопка Берёзовая, сопка Авачинская, сопка Ключевская.
2. После прилагательного пишутся следующие номенклатурные термины:
- болота, например: Беляевские болота, Кольцевые болота;
- архипелаг — Петуховский архипелаг;
- берег — Зимний берег, Канинский берег;
- водопад(ды) — Нарвский водопад, Агурские водопады;
- водохранилище — Веселовское водохранилище, Рыбинское водохранилище;
- возвышенность — Волыно-Подольская возвышенность, Приволжская возвышенность;
- впадина — Кумо-Манычская впадина, Новоземельская впадина;
- горы — Черны горы, Уральские горы;
- гряда — Белорусская гряда, Клинско-Дмитровская гряда;
- долина, дол — Тургайская долина, Парапольский дол;
- заповедник — Окский заповедник;
- канал — Вишерский канал, Тихвинский канал;
- коса — Бердянская коса, Шахова коса;
- котловина — Минусинская котловина, Сарыкамышская котловина;
- кряж — Донецкий кряж; Тиманский кряж;
- море — Белое море, Берингово море, Каспийское море;
- нагорье — Алданское нагорье, Становое нагорье;
- низменность, низина — Колымская низменность, Прикаспийская низменность, Мещерская низина;
- озера — Гагарьи озера, Голубые озера, Светлые озера;
- острова — Голодные острова, Тюленьи острова, Новосибирские острова;
- перешеек — Карельский перешеек, Охинский перешеек;
- плато — Красноводское плато, Уфимское плато;
- плоскогорье — Алазейское плоскогорье; Анадырское плоскогорье;
- пролив — Берингов пролив, Керченский пролив;
- равнина — Амуро-Зейская равнина, Берецкая равнина;
- степь — Барабинская степь, Голодная степь, Ногайская степь;
- тундра — Большеземельская тундра, Ямальская тундра;
- хребет — Абаканский хребет, Скалистый хребет.
Номенклатурные термины: губа, залив, лиман, полуостров — пишутся после прилагательного, если в него входят суффиксы -ск-, -цк-; в остальных случаях эти термины ставятся перед прилагательным, например: Байдарацкая губа, Кемская губа, Анадырский залив, Финский залив, Днестровский лиман, Куяльницкий лиман, Гыданский полуостров, Кольский полуостров, но: губа Ванькина, губа Коровья, губа Старцева, зал. Аварийный, зал. Мелководный, лиман Лебяжий, п-о Озёрный, п-ов Рыбачий.
Примечание. В отдельных случаях допускаются исключения, особенно для сочетания номенклатурных терминов с качественными прилагательными, например, озера Грязные.
7.3. Местные номенклатурные термины: балка, белок, голец, ерик, корга, кошка, падь, сырт, увал, щель — приравниваются к обычным, т.е. пишутся со строчной буквы и общепринятые номенклатурные термины к названиям не добавляются, например: балка Сухие Ялы, балка Глиняная, балка Крутая, балка Гамовская, балка Хабакирова, белок Давыдов, голец Начинский, голец Трёхголовый, ерик Пролив, ерик Васильев, Каменные корги, Киберская корга, Потам-корга, кошка Крестовая, кошка Максимова, лог Кыстра, лог Паничкин, лог Широкий, луда Высокая, луда Салтыкова, падь Сухая Верея, падь Медвежья, падь Осиновая, щель Люлька, щель Вербовая, щель Ефремова.
Примечание. В целях согласования с ранее изданными картами и словарями названия с номенклатурными терминами белок, голец, корга, кошка, луда могут сопровождаться общепринятыми номенклатурными терминами; возможна также замена этих местных слов обычными номенклатурными терминами. Например, вместо белок Тюрельде, голец Окунь допускается писать гора Тюрельде, гора Окунь, вместо белок Талдинский, голец Трёхголовый — гора Талдинский Белок, гора Трёхголовый Голец, вместо Сумская корга, Восточные кошки, Гуляевские кошки, Голая кошка, луда Зелёная, Острые лудки, Самба лудка, банка Сумская корга, коса Восточные Кошки, о-ва Гуляевские Кошки, м. Голая Кошка, о. Зелёная Луда, м. Острые Лудки, о. Самба-Лудка.
7.4. Местные номенклатурные термины варака, виска, грива, камень, курья, ламба (ламбина), нос, рог, салма, шар и др. считаются частью имени собственного, вследствие чего название, в состав которого входит такое слово, сопровождается обычным номенклатурным термином, например: г. Медвежий Варак, р. Кебасская Виска, ур. Ледниковые Гривы, г. Константинов Камень, Чёрная Курья (река), м. Каменный Наволок, м. Олений Нос, м. Яренгский Рог, зал. Шуйская Салма, прол. Маточкин Шар, прол. Югорский Шар.
7.5. Названия, представляющие слитые воедино сочетания русских и иноязычных слов, а также их корней или основ с номенклатурным термином болото, гора, озеро, остров, река, ручей, пишутся слитно, с повторением соответствующего номенклатурного термина впереди названия, например: бол. Себболото, бол. Шунболото, г. Вугогора, г. Мелгора, оз. Ефимозеро, оз. Ловозеро, о. Маростров, о. Ончеостров, Ельрека (река), Кузрека (река), Пертручей (ручей). Примечание. Имеющиеся в этих местностях названия, состоящие из номенклатурного термина с полным прилагательным, пишутся по общему правилу: оз. Оленье, оз. Сухое, а не оз. Оленье озеро или оз. Сухое-озеро.
Фамилии и имена в названиях физико-географических объектов [ править ]
Фамилии, имена, а также названия организаций, морских судов и т. п. в названиях физико-географических объектов СССР обычно ставятся в родительном падеже, например: м. Дежнёва, прол. Екатерины, м. Елизаветы, о-ва Де-Лонга, прол. Шокальского, о-ва Сергея Кирова, берег Харитона Лаптева, о. Демьяна Бедного, о-ва Комсомольской Правды, о. Генриетты. Но допускаются исключения для некоторых установившихся названий со словом, стоящим в именительном падеже, например: прол. Рюрик, м. Челюскин, о. Чкалов.
Условные сокращения [ править ]
9.1. Номенклатурные термины, а также некоторые слова, часто встречающиеся в географических названиях, например: большой, малый, новый, старый, верхний, нижний, средний и т.п., пишутся на картах как в полной, так и в сокращённой форме. Сокращения производятся согласно принятым в картографии спискам условных сокращений, которые обычно приводятся в наставлениях по составлению карт.
Номенклатурные термины, употребляемые не в прямом значении, а также слова: большой, малый, новый, старый, верхний, нижний, средний, восточный, западный, северный, южный, если они являются самостоятельными названиями, должны писаться полностью. Например: Мыс Желания, Зелёный Мыс, Новое озеро, о. Большой, Малая (река), о. Восточный, Северный пролив, м. Северо-Восточный, проход Юго-Западный.
Имена в географических названиях, состоящих из имени и фамилии. Например, в названиях: о-ва Сергея Кирова, им. Степана Разина, им. Коста Хетагурова и т.п. имена не должны заменяться начальными буквами.
Примечание 1. Исключения допускаются, если сокращение начальной буквы имени произведено в Указе о наименовании или переименовании, например: им. А. Церетели.
Примечание 2. В географических названиях, состоящих из имени, отчества и фамилии, пишутся инициалы имён и отчеств. Инициалы ставятся впереди фамилии, например: им. В. И. Ленина, им. М. И. Калинина.
9.3. Слово имени и памяти в географических названиях пишутся следующим образом: имени всегда пишется в сокращённой форме и со строчной буквы (им.), например: им. В.И. Ленина, им. Воровского, им. Дня Красной Армии, канал им. Москвы; слово памяти пишется полностью и с прописной буквы, например: Памяти 13 Борцов. Так же пишется в географических названиях слово память, например: Память Ильича, Память Парижской Коммуны.